The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going. | Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были. |
This is the most absurd thing I've ever done, and that's saying a lot. | Это самый абсурдный поступок, который я когда-либо совершала, и этим всё сказано. |
Of course, the mother of all bailouts is the absurd blank check the United States government is granting the giant home mortgage lending agencies Fannie Mae and Freddie Mac, which hold or guarantee $5 trillion in mortgages that are looking increasingly dubious. | Конечно, основной источник всех бед - это абсурдный карт-бланш, который правительство США предоставляет гигантским агентствам по ипотечному кредитованию Fannie Mae и Freddie Mac. Эти агентства занимают или гарантируют порядка 5 триллионов долларов в закладах, которые выглядят все сомнительнее. |
There was even her absurd "bake-off" against First Lady Barbara Bush, in which she had to produce her own cookie recipe in order to appease a lingering cultural demand for domesticity in the role. | Проводился даже ее абсурдный «конкурс на лучший пирог» против первой леди Барбары Буш, во время которого она придумала свой собственный кулинарный рецепт, чтобы ублажить медленно умирающую культурную потребность в привязанности к семейному очагу, предусмотренную ролью. |
The question is totally absurd. | Для меня это абсурдный вопрос. |
This is absurd: such a big army for an alleged fight against terrorists. | Это абсурд - введение такой большой армии якобы для борьбы с террористами. |
What is absurd is that you are an adult in your own apartment and we still pay for a lot. | Что именно абсурд, то что ты взрослый живешь в своей собственной квартире, а мы все еще за многое платим. |
It's absurd, four women... three now... rattling round in that huge building, when they haven't the money to maintain it. | Это же абсурд, четыре женщины... теперь уже три... шляются по этому огромному зданию, но у них нет денег на его содержание. |
Barry, that's absurd. | Барри, это абсурд. |
Okay, this is absurd. | Так, это абсурд. |
That is the most absurd psychobabble I have ever heard. | Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал. |
I don't know what this absurd little man is trying to prove, but he's making a mockery of our profession. | Я не знаю, что пытается доказать этот нелепый человечишко, но он выставляет на посмешище медицинскую профессию. |
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. | Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
An absurd fiction, Mr Greene. | Нелепый вымысел, мистер Грин. |
Coleman, I've had the most absurd nightmare. | Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар. |
This whole idea of building a cannon out of leather, it's absurd. | Вся эта идея строительства пушки из кожи - это глупо. |
That would be absurd. | Нет, это глупо. |
Right, that is absurd. | Да, действительно глупо. |
I wanted to mention it but it seemed so absurd. | Мне казалось, это глупо. |
Do you think it's absurd to love someone that's millions of miles away? | «ИСХОД» ПОСВЯЩАЕТСЯ ДЖУН Думаете, глупо любить человека в миллионах миль от тебя? |
It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. | Это чушь. У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. У нас есть водопровод. |
Meggie, how absurd! | Мэгги, какая чушь. |
Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
Lizzy, don't be absurd. | Лиззи, не пори чушь. |
It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
How funny and crazy, Absurd and untimely... | Нелепо, смешно, Безрассудно, безумно, |
Of course it's absurd. | Конечно, это смешно. |
Dad, you're absurd. | Папа, это смешно. |
For a junior registrar to be able to book a CT scan is absurd. | Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно. |
It wouldn't work in the logic of a movie, but Deadpool affords us the opportunity to break rules... the tone can be more absurd if we feel like it's funny. | Это не будет работать в логике фильма, но Дэдпул даёт нам возможность нарушать правила... тон может быть более абсурдным, если мы чувствуем, что это смешно. |
Those are absurd allegations without any shred of evidence. | Это бред сумасшедшей без всякого намека на доказательства. |
I know it's absurd, but they really eat it up. | Знаю, бред, но они это хавают. |
No, that's absurd. | Нет, это бред. |
According to Mr. Mutalibov, "references to [his] words that the Popular Front organized the fall of Khojaly or conduced to it are outrageous lie and absurd". | По словам г-на Муталибова, «ссылки на моемнение о том, что Народный фронт организовал или способствовал падению Ходжалы - это беспардонная ложь и бред». |
I agree it's absurd. | Вот и я думаю: ну что за бред? |
It's a absurd way you away with a man who doesn't even want to marry you. | Это нелепость, что ты уходишь с человеком, который даже не хочет на тебе жениться. |
That was just another absurd misunderstanding of mine. | Ещё одна моя несуразная нелепость. |
GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
Member States must be made to see how absurd it was to expect the treaty bodies to deal with an ever-growing workload, but to refuse to release the extra resources. | Важно, чтобы государства-члены поняли нелепость ситуации, когда они требуют от договорных органов выполнения увеличивающегося объема работы и в то же время отказывают им в выделении дополнительных ресурсов. |
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm. | Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается. |