| The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going. | Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были. |
| It also forcefully rejects an earlier absurd insinuation by the representative of Cuba to the effect that Panama plans to allow them to escape judgement by the courts. | Оно также категорически отвергает высказанный представителем Кубы еще раньше абсурдный намек на то, что Панама якобы позволит им спастись от рук правосудия. |
| Of course, if your late husband hadn't forced me to sign that absurd act of legal theft! | Конечно, если бы ваш покойный муж не заставил меня подписать этот абсурдный документ, который - просто законная кража! |
| The French foreign secretary wrote: "I can hardly believe this absurd as well as barbaric procedure on the part of an enlightened and civilized nation." | Французский министр иностранных дел писал: «С трудом верится в такой абсурдный, варварский поступок со стороны просвещенной и цивилизованной нации». |
| The absurd result, however, is that citizens from EU candidate countries are subject to asylum procedures, because no possibility for legal immigration to the EU exists for them. | Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран-кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС. |
| Such an absurd coincidence might jeopardize the reputation and inner peace of the steward's family. | Подобный абсурд подвёрг бы риску репутацию и духовное спокойствие семьи управляющего. |
| This is absurd: such a big army for an alleged fight against terrorists. | Это абсурд - введение такой большой армии якобы для борьбы с террористами. |
| To pretend globalization is not happening would be absurd. | Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
| But ideologically that is absurd. | Но с идейной точки зрения это абсурд. |
| Anything else would be as absurd, for instance, as to maintain that the American base at Guantanamo in Cuba, should stop being American, without reverting to Cuba either, but should have its fate decided by an alleged population living there. | Все остальное - просто абсурд, как, например, утверждение, что расположенная на территории Кубы американская база в Гуантанамо должна перестать быть американской, но без передачи ее также и Кубе, и что судьба ее должна быть решена неким проживающим там населением». |
| That's the most absurd answer I've ever heard. | Самый нелепый ответ из всех, что я слышал. |
| I had an absurd dream and you were in it. | Эмильен, я такой нелепый сон видел, пока дремал. И вы там были. |
| The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
| Coleman, I've had the most absurd nightmare. | Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар. |
| Every turn you see tonight must hear how pathetic you see Captain Flint's ploy, how absurd it seems to you that any man given the choice to prosper in peace in a new Nassau would ever even consider returning to the dangers | Сегодня каждый клиент должен от вас услышать, какой нелепый шаг предпринял Флинт. Какая это абсурдная мысль, что человек, имеющий возможность жить в мире и довольстве, может захотеть вернуться к опасностям и лишениям пиратского промысла. |
| It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. | Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. |
| Father, I know it sounds absurd, but with no intelligence unit... we can't verify him and we must take... a very important decision. | Отец, знаю, это звучит глупо, но без разведгруппы... нам его не проверить, а нам нужно принять... очень ответственное решение. |
| Right, that is absurd. | Да, действительно глупо. |
| Stop it, this is absurd. | Прекратите, это глупо. |
| I wanted to mention it but it seemed so absurd. | Мне казалось, это глупо. |
| If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. | Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
| Giorgio and Fosca, what an absurd tale! | Джорджио и Фоска. Какая чушь! |
| Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
| It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
| But having to part with them at 13 due to an absurd war that breaks your heart. | Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! Конечно будет сердце болеть из за такого! |
| How funny and crazy, Absurd and untimely... | Нелепо, смешно, Безрассудно, безумно, |
| Dad, you're absurd. | Папа, это смешно. |
| For a junior registrar to be able to book a CT scan is absurd. | Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно. |
| I'm laughing slightly because to me, the idea is absurd. | Мне немного смешно, потому что для меня эта идея абсурдна. |
| It wouldn't work in the logic of a movie, but Deadpool affords us the opportunity to break rules... the tone can be more absurd if we feel like it's funny. | Это не будет работать в логике фильма, но Дэдпул даёт нам возможность нарушать правила... тон может быть более абсурдным, если мы чувствуем, что это смешно. |
| I know it's absurd, but they really eat it up. | Знаю, бред, но они это хавают. |
| That's absurd, you know that | Это бред, ты сама понимаешь |
| According to Mr. Mutalibov, "references to [his] words that the Popular Front organized the fall of Khojaly or conduced to it are outrageous lie and absurd". | По словам г-на Муталибова, «ссылки на моемнение о том, что Народный фронт организовал или способствовал падению Ходжалы - это беспардонная ложь и бред». |
| I agree it's absurd. | Вот и я думаю: ну что за бред? |
| It's... it's absurd. | Это... просто бред. |
| No, that's... that's absurd. | Нет, это... это нелепость. |
| It is absurd to say that. | Какая же нелепость такое говорить. |
| That was just another absurd misunderstanding of mine. | Ещё одна моя несуразная нелепость. |
| GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
| Everything was so... absurd, incoherent... cold! | Всё превратилось... в абсурд, несуразицу, нелепость! |