| This is the most absurd thing I've ever done, and that's saying a lot. | Это самый абсурдный поступок, который я когда-либо совершала, и этим всё сказано. |
| It also forcefully rejects an earlier absurd insinuation by the representative of Cuba to the effect that Panama plans to allow them to escape judgement by the courts. | Оно также категорически отвергает высказанный представителем Кубы еще раньше абсурдный намек на то, что Панама якобы позволит им спастись от рук правосудия. |
| Of course, if your late husband hadn't forced me to sign that absurd act of legal theft! | Конечно, если бы ваш покойный муж не заставил меня подписать этот абсурдный документ, который - просто законная кража! |
| Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
| The question is totally absurd. | Для меня это абсурдный вопрос. |
| It was absurd and a mockery of the constitution. | Просто абсурд и издевательство над конституцией. |
| That's absurd... I'm a teacher not a drug dealer | Это абсурд, я учительница, а не наркоторговец. |
| Absurd. But I had to follow the Victorian norm. | Абсурд. Но я должен был следовать викторианскому стандарту. |
| That would be absurd. | Но это же абсурд! |
| That's absurd, Giovanna | Это абсурд, Джованна. |
| I don't know what this absurd little man is trying to prove, but he's making a mockery of our profession. | Я не знаю, что пытается доказать этот нелепый человечишко, но он выставляет на посмешище медицинскую профессию. |
| Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. | Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
| Do you not think that's the most absurd unlikely scenario you could possibly imagine? | Ты не думаешь, что это самый нелепый расклад, который можно себе представить? |
| So I'm going to go downstairs to speak with Mr. Bullock In Mr. Farnum's absurd restaurant, | Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. |
| The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
| But that's absurd, because when I left their office earlier... | Но это же глупо, потому что когда я уходила из из офиса... |
| Nancy, it's absurd to drink in your condition. | Нэнси, глупо пить в твоём состоянии. |
| It was now generally acknowledged that it was absurd to draw a distinction between a child born to married parents and one born to unmarried parents. | В настоящее время общепризнано, что глупо проводить различие между ребенком, родившимся у состоящих в браке родителей, и внебрачным ребенком. |
| I wanted to mention it but it seemed so absurd. | Мне казалось, это глупо. |
| Absurd to think she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
| Sir, that's... absurd and... | Сэр, это... чушь и... и клевета. |
| It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. | Это чушь. У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. У нас есть водопровод. |
| This whole marriage thing is absurd. | Вся эта история с браком полная чушь. |
| It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
| But having to part with them at 13 due to an absurd war that breaks your heart. | Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! Конечно будет сердце болеть из за такого! |
| It would be absurd, no rhyme or reason. | Это было бы смешно, и ни к чему. |
| Of course it's absurd. | Конечно, это смешно. |
| It is a little absurd, though. | Хотя это даже смешно. |
| I'm laughing slightly because to me, the idea is absurd. | Мне немного смешно, потому что для меня эта идея абсурдна. |
| What you call love, my lady, can be a lot of fun and a little absurd. | То, что вы, сударыня, называете любовью, это немного неприлично и довольно смешно! |
| Those are absurd allegations without any shred of evidence. | Это бред сумасшедшей без всякого намека на доказательства. |
| No, that's absurd. | Нет, это бред. |
| I can reassure you immediately It's completely absurd | Могу вас сразу же заверить, что все это - полный бред. |
| I agree it's absurd. | Вот и я думаю: ну что за бред? |
| It's absurd! I cannot win. It's absurd! | Я кругом виноват - бред какой-то! |
| No, that's... that's absurd. | Нет, это... это нелепость. |
| Absurd, since you never smoked. | Нелепость... ведь ты никогда не курил. |
| GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
| Member States must be made to see how absurd it was to expect the treaty bodies to deal with an ever-growing workload, but to refuse to release the extra resources. | Важно, чтобы государства-члены поняли нелепость ситуации, когда они требуют от договорных органов выполнения увеличивающегося объема работы и в то же время отказывают им в выделении дополнительных ресурсов. |
| Everything was so... absurd, incoherent... cold! | Всё превратилось... в абсурд, несуразицу, нелепость! |