The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going. | Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были. |
But it's an absurd law, so easily evaded. | Но это абсурдный закон, и его так легко обойти. |
The DEA report reaches this absurd conclusion, criticizing the fact that coverage mechanisms are being developed in the financial and foreign-exchange markets in Colombia that drug traffickers could use in the long run. | В докладе ДЕА делается этот абсурдный вывод и критикуется тот факт, что в Колумбии создаются механизмы работы с ценными бумагами на финансовых и валютных рынках, которые в конечном итоге могли бы использоваться наркобизнесом. |
I personally, and literally all of the citizens of my country, cannot believe that we have been put in a situation where we have to resolve a dispute that was artificially created and absurd. | Лично я и буквально все граждане моей страны не можем поверить, что оказались в ситуации, когда нам приходится решать искусственно созданный спор, который имеет абсурдный характер. |
There was even her absurd "bake-off" against First Lady Barbara Bush, in which she had to produce her own cookie recipe in order to appease a lingering cultural demand for domesticity in the role. | Проводился даже ее абсурдный «конкурс на лучший пирог» против первой леди Барбары Буш, во время которого она придумала свой собственный кулинарный рецепт, чтобы ублажить медленно умирающую культурную потребность в привязанности к семейному очагу, предусмотренную ролью. |
This is absurd, your honor. | Это же абсурд, ваша честь. |
I know, it's absurd. | Я знаю, что это абсурд. |
No, it is absurd. | Но это же абсурд. |
Barry, that's absurd. | Барри, это абсурд. |
That's... That's absurd. | Это... это абсурд. |
That is the most absurd psychobabble I have ever heard. | Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал. |
I had an absurd dream and you were in it. | Эмильен, я такой нелепый сон видел, пока дремал. И вы там были. |
And it's for the first time in my career that I had this... absurd and annoying incident. | И впервые за всю карьеру со мной произошёл нелепый, досадный инцидент. |
Do you not think that's the most absurd unlikely scenario you could possibly imagine? | Ты не думаешь, что это самый нелепый расклад, который можно себе представить? |
So I'm going to go downstairs to speak with Mr. Bullock In Mr. Farnum's absurd restaurant, | Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. |
It's absurd to be carrying around a shoulder bag... in your own home. | Это же глупо, носить сумку... у себя дома. |
What is so absurd, Rosie? | Что глупо, Рози? |
Stop it, this is absurd. | Прекратите, это глупо. |
Do you think it's absurd to love someone that's millions of miles away? | «ИСХОД» ПОСВЯЩАЕТСЯ ДЖУН Думаете, глупо любить человека в миллионах миль от тебя? |
Absurd hard to think that she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. | Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
Sir, that's... absurd and... and offensive. | Сэр, это... чушь и... и клевета. |
Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
This whole marriage thing is absurd. | Вся эта история с браком полная чушь. |
It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
I know this seems absurd, but it had to be real. | Это звучит смешно, но это правда. |
How funny and crazy, Absurd and untimely... | Нелепо, смешно, Безрассудно, безумно, |
It is a little absurd, though. | Хотя это даже смешно. |
Dad, you're absurd. | Папа, это смешно. |
For a junior registrar to be able to book a CT scan is absurd. | Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно. |
I told them it was absurd! | Я сказал им, что это бред! |
This is absurd, Lizzi is never going to allow a speak-easy. | Бред. Лиззи никогда нам это не разрешит. |
So you do know that you're being absurd? | что всё это бред? |
I did know what I was doing but it was absurd, of course. | Я не понимал, что делаю, но это, конечно, полный бред. |
It's... it's absurd. | Это... просто бред. |
It's a absurd way you away with a man who doesn't even want to marry you. | Это нелепость, что ты уходишь с человеком, который даже не хочет на тебе жениться. |
It is absurd to say that. | Какая же нелепость такое говорить. |
It is absurd, of course, to see the lawyer from Arras as a monstrous usurper, the recluse as a demagogue, the moderate as bloodthirsty tyrant, the democrat as a dictator. | Конечно же это нелепость видеть в аррасском адвокате чудовищного узурпатора, в затворнике - демагога, в умеренности личности - кровавого тирана, в демократе - диктатора. |
Member States must be made to see how absurd it was to expect the treaty bodies to deal with an ever-growing workload, but to refuse to release the extra resources. | Важно, чтобы государства-члены поняли нелепость ситуации, когда они требуют от договорных органов выполнения увеличивающегося объема работы и в то же время отказывают им в выделении дополнительных ресурсов. |
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm. | Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается. |