So absurd, driving in circles looking for your unhinged angel. |
Что за абсурд наматывать круги, чтобы найти твоего разбитого ангела |
It's absurd to think she can defeat Godzilla! |
Просто абсурд думать, что она сможет победить Годзиллу! |
If you think for one second That I'm some kind of mastermind, Well, that-that's absurd! |
Если вы хотя бы на секунду решили, что я сам это придумал, ну, это просто абсурд. |
This is a bit absurd, isn't it? |
Это, мягко говоря, абсурд, не считаете? |
Absurd... like "aliens are sending me messages through the PennySaver" absurd? |
Абсурд вроде "чужие посылают мне сообщения бесплатных объявлениях"? |
In cases like yours, it's absurd, but it's the law. |
! - В вашем случае это абсурд, но это закон. |
If every acceptance were subject to conditions of validity, it would have to be concluded that the tacit acceptance that these States or international organizations are presumed to have expressed was not valid, which is absurd. |
Если любое принятие должно быть подчинено условиям действительности, то необходимо считать, что молчаливое принятие, которое эти государства или международные организации предположительно совершили, не является действительным, что есть абсурд. |
Absurd, but deeply appreciated, Cristina. |
Абсурд, всё же... Огромное спасибо, Кристина. |
Absurd... can't possibly end like this. |
Абсурд... невозможно чтобы всё так кончилось. |
Absurd. But I had to follow the Victorian norm. |
Абсурд. Но я должен был следовать викторианскомустандарту. |
Absurd plans to use both levels Rotunda. |
Абсурд планирует использовать на обоих уровнях ротонды. |
Absurd, when you put it like that. |
Абсурд, когда вы так говорите. |
Absurd. But I had to follow the Victorian norm. |
Абсурд. Но я должен был следовать викторианскому стандарту. |
Absurd. There was a formal announcement of his promotion. |
Абсурд. Было даже официальное объявление о Его продвижении. |
That accusation is absurd. |
Стоун: Это обвинение - абсурд! |
But ideologically that is absurd. |
Но с идейной точки зрения это абсурд. |
But this is an absurd story! |
Но это же абсурд! |
That is absurd, Hannay. |
Абсурд, Ханней, дядя Джордж... |
Serena, that's absurd. |
Серена, что это абсурд. |
Th-That's absolutely absurd. |
Это, Это же абсурд! |
That's absurd... impossible. |
Это абсурд. Невозможно. |
Anything else would be as absurd, for instance, as to maintain that the American base at Guantanamo in Cuba, should stop being American, without reverting to Cuba either, but should have its fate decided by an alleged population living there. |
Все остальное - просто абсурд, как, например, утверждение, что расположенная на территории Кубы американская база в Гуантанамо должна перестать быть американской, но без передачи ее также и Кубе, и что судьба ее должна быть решена неким проживающим там населением». |
I say it's absurd! |
Это же абсурд! - Какой вы строгий. |
But, this is absurd! |
Но, это же полный абсурд! |
It's absurd. It's just absurd. |
Это абсурд. Чушь. |