| There aren't four votes among the lords for something as absurd as this. | Не будет и 4 голосов среди лордов за абсурд, подобный этому. |
| Well, I know the mainstream media is biased... but this is absurd. | Ну, я знаю, что на СМИ оказывают влияние, но это абсурд. |
| It's still absurd when you know the person! | Но это же абсурд, когда хорошо знаешь человека. |
| I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd, but the moment that I saw Stefan... | Я хочу думать, что это пророчество о Вселенной сводящей двойников вместе абсурд Но в тот момент когда я увидела Стефана... |
| That is absurd and you know it! | Это абсурд и ты это знаешь. |
| Did you tell him you think it's absurd? | Скажи ему что думаешь что это абсурд. |
| But that's absurd, isn't it? | Но это же абсурд, не так ли? |
| "How do you take it off?" That's absurd. | "Как это снимается?" Абсурд! |
| I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! | Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд. |
| Your "new life", Michele isn't that absurd? | Твоя "новая жизнь", Микеле... это не абсурд? |
| What I try to do is outline possible "futures" - although totally expected inventions or events can render predictions absurd after only a few years. | Я пытаюсь выделить возможные варианты будущего, одновременно указывая, что совершенно неожиданные изобретения или события могут всего через несколько лет превратить любые прогнозы в абсурд. |
| Everything was so... absurd, incoherent... cold! | Всё превратилось... в абсурд, несуразицу, нелепость! |
| That I should have interfered to keep things secret is absurd, it's unheard of! | То, что я мог вмешаться, чтобы держать все в секрете, это абсурд, это неслыханно! |
| I wouldn't dream of marrying you. Why, the idea's absurd! | Я не выйду за тебя замуж, это абсурд. |
| But that's absurd my dear, who could possibly have done that. | Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать? |
| I realise this is absurd, but is there any way we could persuade you to part with your newspaper? | Я знаю, это абсурд но вы можете отдать свою газету мне? |
| It is perfectly absurd your saying your name isn't Ernest. | Это полный абсурд утверждать, что тебя зовут не Эрнест. |
| The way you treat your children is absurd. | Ваше отношение к детям - чистый абсурд. |
| It's not absurd for someone. | Это задание не абсурд, а необходимость. |
| It's absurd to poison someone with TH-16, then steal the body. | Это просто абсурд, отравлять кого-то с помощью ТН-16, и потом воровать тело. |
| You know, this whole situation is absurd. | Знаешь, эта ситуация полный абсурд. |
| I've got big guns on a normal day, but this is absurd. | У меня, конечно, мышцы немалые, но это просто абсурд. |
| Okay, the notion that you can read a few books and come up with a definitive theory of comedy is absurd. | Слушай, мысль о том, что можно прочитать несколько книг и разработать исчерпывающую теорию комедии - полный абсурд. |
| What you're suggesting is absurd! | То что вы предпологаете полный абсурд! |
| I mean, really, the whole thing was absurd. | То есть, это был полный абсурд. |