Английский - русский
Перевод слова Aboriginal
Вариант перевода Из числа коренного населения

Примеры в контексте "Aboriginal - Из числа коренного населения"

Примеры: Aboriginal - Из числа коренного населения
In January 2008, the Government of Canada announced the introduction of an Aboriginal recruitment initiative to ensure a workforce representative of the Aboriginal offender population. В январе 2008 года правительство Канады объявило о начале реализации инициативы о найме на работу коренного населения, которая предусматривает участие представителя бывших правонарушителей из числа коренного населения.
The participation and employment rates of Aboriginal men and women are below the corresponding rates for the non-Aboriginal population, but the gender gaps are smaller among the Aboriginal population than for the remainder of the population. Доля участия и уровень занятости среди мужчин и женщин из числа коренного населения ниже, чем аналогичные показатели для неаборигенов, однако гендерные разрывы в показателях среди аборигенов меньше, чем среди остального населения.
Through its Pan-Canadian Health Human Resources Strategy, Health Canada is working with aboriginal organizations to address midwifery issues and to ensure that midwifery is incorporated into the new Aboriginal Health and Human Resources Initiative. В рамках своей национальной кадровой стратегии в области медицины Канадская организация здравоохранения вместе с организациями коренных народов работает над вопросами, связанными с акушерством, преследуя цель включения этих вопросов в новую инициативу по подготовке работников здравоохранения из числа коренного населения.
The Sport and Recreation Branch, in partnership with a group of Aboriginal communities and other departments, operates the Alberta Future Leaders Programme, which provides leadership training and skills to Aboriginal youth. Отделение по вопросам спорта и культурного досуга в сотрудничестве с группой общин коренных народов и другими министерствами занимается осуществлением программы "Будущие руководители Альберты", в рамках которой молодежь из числа коренного населения занимается изучением и освоением навыков руководства.
Ms. BANERJEE, replying to questions regarding Aboriginal over-representation in the federal correctional system, said that the concept of community healing models had been devised to treat Aboriginal offenders, victims and their families. Г-жа БАНЕРДЖИ, отвечая на вопрос, касающийся коренного населения, диспропорционально представленного в федеральной системе исправительных учреждений, говорит, что концепция общинных моделей оказания медицинских услуг была создана для обслуживания правонарушителей и жертв из числа коренного населения, а также их семей.
The Aboriginal Elder/Outreach Program provides grants to encourage relationship-building between school divisions and the Aboriginal community, and enable school divisions to bring Aboriginal resource people, such as Elders and cultural advisors, to the school. В рамках просветительской программы для лиц старшего возраста из числа коренного населения предоставляются гранты, с тем чтобы содействовать развитию отношений между школами и коренной общиной и дать возможность школам привлекать к работе таких лиц из числа коренного населения, как старейшины и культурные консультанты.
Canada reported that its initiatives in this regard included establishing a National Working Group on Education with 15 aboriginal members to provide advice to the Minister on how to narrow the education gap between First Nations and other Canadian students. Канада сообщила, что ее инициативы в этой области включают создание Национальной рабочей группы по вопросам образования, в которую входят 15 членов из числа коренных народов, для представления министру рекомендаций о том, как можно уменьшить разрыв в образовании между учащимися из числа коренного населения и учащимися-канадцами.
In 1993, one of the portfolio agencies of the Department of Canadian Heritage, the Canadian Museum of Civilization Corporation, established the Aboriginal Training Programme in Museum Practices, with the aim of providing aboriginal participants with professional and technical training in museum practices. В 1993 году одно из ведущих учреждений Департамента по вопросам канадского наследия - Канадский музей цивилизации организовал Программу подготовки специалистов музейного дела из числа коренного населения, цель которой состоит в подготовке слушателей из числа коренного населения по профессиональным и техническим аспектам ведения музейного дела.
It is equally encouraged by the establishment of the First Nations Child and Family Service providing culturally sensitive services to Aboriginal children and families within their communities. Он также одобряет создание Службы охраны ребенка и семьи исконных народов, оказывающей услуги, связанные с проявлениями культурных различий, детям и семьям из числа коренного населения в их общинах.
Objectives under that goal are related to addressing cultural and spiritual needs of Aboriginal clients, and the effective use of diversion, alternatives to custody and offender reintegration into the community. Поставленные в рамках этой задачи цели касаются удовлетворения культурных и духовных запросов правонарушителей из числа коренного населения, а также эффективное использование таких средств, как замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия и программами реинтеграции правонарушителей в общину.
The Australian Government is also providing $A 3.8 million over four years to enable more Aboriginal and Torres Strait Islander people to have access to pathology testing within their own communities, which will assist in self-management of diabetes. Правительство Австралии также предоставляет 3,8 млн. долл. на период в четыре года, чтобы обеспечить большему числу жителей из числа коренного населения и жителей с островов Торресова пролива доступ к лабораторным исследованиям в своих общинах, что будет способствовать более широкому применению методов самопомощи среди больных диабетом.
The conference highlighted the special needs of victims in the North and the participant feedback will be included as part of the Federal Aboriginal Victims Strategy. Эта конференция выдвинула на первый план особые потребности жертв на Севере, а полученная от участников конференции информация будет учитываться в Федеральной стратегии в отношении жертв из числа коренного населения.
The Government has improved the quality and accessibility of legal services available to Indigenous women through Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services. Правительство улучшило качество юридических услуг, предоставляемых женщинам из числа коренного населения правовыми службами по делам коренного населения и жителей островов Торресова пролива, и сделало их более доступными.
The Australian Capital Territory Indigenous Elected Body was also established to ensure that Aboriginal and Torres Strait Islander People within the territory have a strong democratically elected voice. Выборный орган представителей коренного населения в Австралийской столичной территории (АСТ) также был создан с целью обеспечить жителям из числа коренного населения и островитянам из Торресового пролива в АСТ сильное демократически избранное представительство.
The organization held a workshop entitled "Code red: the Aboriginal health crisis in Australia", at which African-American leaders shared lessons learned and best practices with Australian-Aboriginal leadership; Организация провела практикум под названием «Чрезвычайная ситуация: кризис здоровья коренного населения Австралии», на котором американские лидеры африканского происхождения провели обмен извлеченными уроками и передовым опытом с лидерами из числа коренного населения Австралии;