Английский - русский
Перевод слова Aboriginal
Вариант перевода Из числа коренного населения

Примеры в контексте "Aboriginal - Из числа коренного населения"

Примеры: Aboriginal - Из числа коренного населения
This annual gathering of Aboriginal and Torres Strait Islander women from each state and territory considers issues raised by indigenous women. Это ежегодное собрание женщин из числа коренного населения и женщин с островов Торресова пролива из каждого штата и территории рассматривает вопросы, поднимаемые женщинами из числа коренного населения.
The Primary Health Care Transition Fund, announced in September 2000, recently funded the Aboriginal Midwifery Education Programme, a partnership between the University of Manitoba, the Government of Manitoba and the College of Midwives. Фондом для первичного медико-санитарного обслуживания в переходный период, о создании которого было объявлено в сентябре 2000 года, совсем недавно были выделены финансовые средства на программу подготовки акушерок из числа коренного населения, являющуюся примером партнерского взаимодействия между Университетом Манитобы, правительством Манитобы и колледжем по подготовке акушерок.
This strategy would include screening potential police officers to ensure that candidates with racist views are not hired, a remedial training program for officers who exhibit racist views, and a strategy to hire more Aboriginal police officers. Такая стратегия должна включать в себя методы отбора потенциальных полицейских, обеспечивающие, чтобы кандидаты с расистскими взглядами не принимались на службу, программы дополнительной профессиональной подготовки для полицейских, выражающих расистские взгляды, а также стратегию по расширенному найму сотрудников полиции из числа коренного населения.
Aboriginal youths who lived off-reserve had an employment rate of 43.6 percent in 2004-2005, versus 61.7 percent for non-Aboriginal youths. Уровень занятости среди молодежи из числа коренного населения, проживающей вне резерваций, составлял в 20042005 годах 43,6%, по сравнению с 61,7% среди некоренной молодежи.
The gathering is a key mechanism for Aboriginal and Torres Strait Islander women to raise issues with, and make recommendations to, the Ministerial Conference on the Status of Women. Для женщин из числа коренного населения и жителей островов Торресова пролива это собрание является основным механизмом, посредством которого они могут ставить вопросы перед Конференцией на уровне министров по вопросам положения женщин и давать рекомендации.
In its previous concluding comments,1 the Committee encouraged the Government to collect statistical data on the participation of Aboriginal and Torres Strait Islander women in decision-making, politics, administration and the judiciary В своих предыдущих заключительных замечаниях1 Комитет рекомендовал правительству собрать статистические данные об участии женщин из числа коренного населения и жителей островов Торресова пролива в процессе принятия решений, политической жизни, управлении и отправлении правосудия.
For example, the Department has supported the 'Hands are not for Hitting' program in Nain, which is an anti-violence program aimed at aboriginal children. Например, министерство оказало поддержку программе "Руки - не для битья" в Наине, которая является программой, направленной против насилия и ориентированной на детей из числа коренного населения.
Health Canada employs a number of specially trained aboriginal HIV/AIDS health-care workers to deliver health-care services on reserve, although it is facing a challenge owing to the overall low number of nursing graduates. В Канадской организации здравоохранения работает ряд медицинских специалистов по вопросам ВИЧ/СПИДа из числа коренного населения, которые прошли специальную подготовку по оказанию медицинских услуг в резервациях, что, однако, не устраняет проблемы, которая обусловлена общей низкой численностью выпускников средних медицинских учебных заведений.
Aboriginal young people were seven times more likely to be incarcerated than non-Aboriginal youth in 2005/6. В 2005 - 2006 годах вероятность тюремного заключения для молодых людей из числа коренного населения в семь раз превышала соответствующий показатель для молодежи, не относящийся к коренному населению.
Staff in Adult Institutional Services as well as Community and Youth streams have been provided with cultural awareness training regarding Aboriginal offenders. Среди персонала исправительных учреждений для взрослых и сотрудников, занимающихся надзором за правонарушителями в общинах и работой с несовершеннолетними правонарушителями, проводятся программы повышения профессиональной подготовки в области культурных особенностей правонарушителей из числа коренного населения.
With each of these organizations, a discussion framework has been set up with the Québec Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport concerning the academic success of Aboriginal students. Для каждой из этих организаций во взаимодействии с квебекским министерством образования, досуга и спорта были определены дискуссионные основы относительно академического успеха учащихся из числа коренного населения.
In Alberta, cultural awareness training is provided to police during recruit training and is available to all Correctional Peace Officer staff to ensure a greater awareness and ability to manage Aboriginal offenders effectively. Этот курс, доступный для всех сотрудников исправительных учреждений, повышает уровень осведомленности персонала и способствует правильному обращению с правонарушителями из числа коренного населения.
Aboriginal students receive support services and may undertake one or more Native Education programmes, including Native Cultural Awareness, Native Language and Native Alternative Education programmes. Учащимся из числа коренного населения предоставляется соответствующая помощь, и они могут получать образование по одной или нескольким учебным программам для коренных народов, включая программы ознакомления с культурным наследием коренных народов, изучения родных языков и альтернативного образования для коренного населения.
She noted that the Office of Indigenous Women within ATSIC was the body responsible for Federal Government programmes for Aboriginal and Torres Strait Islander women. Она отметила, что Управление по делам женщин из числа коренного населения, действующее в рамках КДАТП, отвечает за проведение программ федерального правительства в интересах женщин-аборигенов и жительниц островов Торессова пролива.
It appeared that the regional councils of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission had been abolished and replaced by another council of indigenous women. Оказывается, региональные советы Комиссии по делам коренного населения и жителей островов Торресова пролива были упразднены и заменены другим советом по делам женщин из числа коренного населения.
The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission was developing a comprehensive women's health policy which would set out agreed health goals and targets, identify priority needs and provide the basis for future funding of indigenous women's health services. Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива разрабатывает всеобъемлющую политику в области охраны здоровья женщин, которая будет включать согласованные цели и показатели в области здравоохранения, наметит приоритетные направление деятельности и обеспечит основу для будущего финансирования медицинских услуг, предоставляемых женщинам из числа коренного населения.
On 3 December 1999, the Minister for Family and Community Services and the Minister for Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs jointly announced the formation of a working party to provide advice to the Government on establishing a National Indigenous Disability Network. 3 декабря 1999 года министр по делам семьи и услуг населению и министр по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива совместно объявили о создании рабочей группы для оказания консультационных услуг правительству по вопросам формирования общенациональной сети для инвалидов из числа коренного населения.
Since 2000/2001,175 section 84 release plans were undertaken by Aboriginals. CSC has also developed a strategy for working with Aboriginal offenders in institutions that provides for enhanced programs and services for those who wish to pursue a healing path. СИУ также разработала стратегию работы с правонарушителями из числа коренного населения в исправительных учреждениях, которая предусматривает активизацию программ и услуг для заключенных, пожелавших встать на путь исправления.
(b) A network of seven Aboriginal Well-being Officers (AWOs) supports Indigenous prisoners in a range of ways; Ь) группа из семи сотрудников системы социального обеспечения аборигенов (СССОА) использует ряд способов поддержки заключенных из числа коренного населения;
Since Canada's Fourth Report, CSC's strategic direction regarding the Aboriginal offender population has moved from a focus on individual programs to a broader focus on За период после представления четвертого доклада Канады стратегическое направление деятельности СИУ в отношении правонарушителей из числа коренного населения переместилось с проведения индивидуальных программ на уделение более пристального внимания всему комплексу исправительного процесса.
The evaluation of the Aboriginal Study Assistance Scheme (ABSTUDY) found that between 1989 and 1993 there was a large increase in the numbers of Abstudy recipients in tertiary institutions, consistent with a significant increase in Indigenous participation in tertiary education. Как показала оценка программы содействия обучению аборигенов (ПСОА), за период 1989-1993 годов значительно увеличилось число аборигенов, обучающихся в высших учебных заведениях в рамках данной программы, что согласуется с существенным увеличением в целом доли студентов из числа коренного населения, охватываемых системой высшего образования.
Although aboriginal issues officially come under the jurisdiction of the federal Government, provincial and territorial governments also offer programmes and services to aboriginal Canadians in certain areas where they share powers. И несмотря на то, что вопросы коренного населения формально подпадают под юрисдикцию федерального правительства, правительства провинций и территорий также предлагают канадцам из числа коренного населения программы и услуги в тех областях, в которых они имеют определенные полномочия.
One is to work exclusively in Aboriginal recruiting and to develop an Aboriginal recruitment strategy, and one is to support the RCMP Cadet program. В рамках программы будут набираться новички исключительно из числа коренного населения и разрабатываться стратегия комплектования личного состава полиции представителями аборигенов.
In 1992, the Corrections and Conditional Release Act established sections 81 and 84 to further increase the involvement of Aboriginal communities in the provision of correctional services to Aboriginal offenders. В 1992 году в Закон об исправительных учреждениях и условном освобождении были включены статьи 81 и 84 с целью более активного привлечения коренных общин к работе по исправлению правонарушителей из числа коренного населения.
With culturally appropriate programs and a greater role for the Aboriginal community in corrections, it is expected that the reintegration potential for Aboriginal offenders will be increased, thereby enhancing the opportunities for them to be safely reintegrated into their communities. Ожидается, что после разработки программ, учитывающих культурные особенности, и повышения роли коренных общин в исправительной работе, расширятся возможности реинтеграции в общество правонарушителей из числа коренного населения, что позволит им легче интегрироваться в свои общины.