Примеры в контексте "Abolishing - Отмены"

Примеры: Abolishing - Отмены
CAT recommended that Norway review its system of preventive detention, and consider abolishing the practice in respect of young offenders. КПП рекомендовал Норвегии пересмотреть ее систему предварительного заключения и изучить возможность отмены этой практики в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
The possibility of abolishing capital punishment was not ruled out. Возможность отмены смертной казни не исключается.
JS3 and HRW noted that KSA failed to demonstrate any progress on abolishing the male guardianship system and recommended its elimination. Авторы СП3 и ХРУ констатировали, что Саудовская Аравия не продемонстрировала какого-либо прогресса в вопросах отмены системы мужского опекунства, и рекомендовали отменить ее.
JS4 recommended the decriminalization of defamation by abolishing relevant articles of the Criminal Code. В СП4 содержится рекомендация об отмене уголовной ответственности за диффамацию посредством отмены соответствующих статей Уголовного кодекса.
With regard to the death penalty it was recalled that the Government was working toward abolishing mandatory death sentences. Что касается смертной казни, он напомнил, что правительство ведет работу в направлении отмены обязательного вынесения смертных приговоров.
The need for abolishing restrictions in access to prison schools was in 2002 raised by the Ombudsman. В 2002 году омбудсменом был поставлен вопрос о необходимости отмены ограничений на доступ в тюремные школы.
However, the Bill itself did not propose abolishing Queen's Birthday, and was voted down at its first reading. Несмотря на это, сам законопроект не предлагал отмены Дня рождения королевы и был отклонён в первом чтении.
The second referendum was held on 6 October on abolishing the tax on alcoholic drinks. Октябрьский референдум касался отмены налога на алкогольные напитки.
Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. Тем не менее из докладов государств явствует, что прогресс в направлении отмены или ограничения вынесения смертных приговоров весьма незначителен.
The Commission would also consider questions of jurisdiction and the possibility of abolishing the statute of limitations for certain international crimes. Комиссии было также поручено рассмотреть вопросы, связанные с универсальной компетенцией, а также возможность отмены сроков давности в отношении некоторых нарушений международного права.
The Government has been making efforts to expand the application of the system by abolishing the third requirement from April 2000. Правительство прилагает усилия к тому, чтобы расширить сферу применения этой системы за счет отмены с апреля 2000 года третьего требования.
The Russian media have conducted an extensive campaign in favour of abolishing this form of punishment. В российских средствах массовой информации развернута широкая кампания по популяризации идеи отмены этого наказания.
Some progress has also been made in abolishing the use of capital punishment. Был также достигнут определенный прогресс в деле отмены смертной казни.
The federal Government has demonstrated its commitment to choice by abolishing restrictions imposed on the public funding and planning of new non-government schools. Федеральное правительство продемонстрировало свою приверженность проведению политики, основанной на возможностях выбора, в результате отмены ограничений, существовавших в отношении государственного финансирования и планирования новых частных школ.
Life imprisonment was introduced after abolishing death sentence. Пожизненное заключение было введено после отмены смертной казни.
Ensure free primary education by abolishing fees and any other costs in all schools; а) обеспечить предоставление бесплатного начального образования путем отмены платы за обучение и любых других расходов во всех школьных учреждениях;
The Act regulates the procedure of introducing, applying and abolishing the sanctions. Этим законом регулируется порядок введения и отмены санкций.
It endorsed recommendation 13 and stressed the importance of abolishing all unconstitutional exceptional courts. Она одобрила рекомендацию 13 и подчеркнула важное значение отмены всех антиконституционных чрезвычайных судов.
Delegations have raised questions and made recommendations with respect to the abolishing of death penalty. Делегации задали вопросы и вынесли рекомендации в отношении отмены смертной казни.
The structure of the Security Council should be reformed, especially by abolishing the discriminatory privilege of the veto right. Следует реформировать структуру Совета Безопасности, в особенности путем отмены дискриминационной привилегии в виде права вето.
137.18. Renew the death penalty moratorium and consider abolishing capital punishment (Czech Republic); 137.18 возобновить мораторий на смертную казнь и изучить возможность отмены высшей меры наказания (Чешская Республика);
For every argument in favour of abolishing corporal punishment, there was a counter-argument and evidence for maintaining it, provided it was properly regulated and reasonable. На каждый аргумент в пользу отмены телесных наказаний существует контраргумент и доказательства необходимости их сохранения, при условии что эти наказания должным образом регулируются и применяются в разумных пределах.
In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective. Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной.
Per capita income was a basic measure of the capacity to pay. China therefore opposed abolishing the low per capita income adjustment. Главным элементом платежеспособности государств является подушевой доход, поэтому Китай выступает против отмены скидки для стран с низким подушевым доходом.
The request for the inclusion of an additional item was by no means intended to pressure States into abolishing capital punishment or adhering to the Second Optional Protocol. Просьба о включении нового пункта никоим образом не предполагает оказания на государства давления в целях отмены смертной казни и присоединения ко второму факультативному протоколу.