Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Necessary - Необходимый"

Примеры: Necessary - Необходимый
The Convention and its Protocols will provide the international legal regime necessary to prevent and combat transnational organized crime. Конвенция и протоколы к ней обеспечат международный правовой режим, необходимый для предотвращения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней.
This is a necessary process that, if we are patient, will begin with more questions than answers. Это необходимый процесс, в начале которого, если мы будем терпеливы, вопросов будет больше, чем ответов.
To a small extent, the Office of the Prosecutor has used interns who have the necessary practical experience to analyse evidence. В незначительной степени Канцелярия Обвинителя пользовалась услугами стажеров, имеющих необходимый практический опыт, для анализа улик.
This is a necessary instrument for States to be in a position to implement the sanctions effectively. Это совершенно необходимый инструмент для эффективного осуществления государствами санкций.
This is a necessary source of development financing denied our economies in our efforts at addressing development challenges. Это необходимый источник финансирования процесса развития, в котором отказано нашим экономикам, предпринимающим усилия по преодолению препятствий для развития.
Transitional justice is a necessary part of re-establishing normal social frameworks. Правосудие переходного периода - это необходимый элемент восстановления нормальных социальных институтов.
We consider the new approach a necessary instrument for the return of the internally displaced persons and refugees. Мы рассматриваем новый подход как необходимый инструмент обеспечения возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев.
The necessary legal tools for international cooperation in the fight against terrorism, organized crime and corruption have been forged by the international community. Международным сообществом уже создан правовой инструментарий, необходимый для международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, организованной преступностью и коррупцией.
For each of the 10 vessels, NITC calculated the fuel oil expenditure necessary to conduct shuttle operations. Для каждого из десяти судов НИТК рассчитала объем топлива, необходимый для челночных перевозок.
Essential and necessary long-term repairs and scheduled maintenance are being undertaken throughout the country to build a sustainable power grid. Жизненно важный и необходимый в долгосрочном плане ремонт и плановое обслуживание проводятся по всей стране с целью создания устойчивой энергосети.
Security Council resolution 1325 provides the necessary momentum and concrete recommendations for implementation in that respect. Резолюция 1325 дает нам необходимый стимул и конкретные рекомендации по достижению этой цели.
It enjoins the parties concerned to relaunch negotiations and to show the necessary spirit of compromise. Он требует, чтобы соответствующие стороны возобновили переговоры и проявили необходимый дух компромисса.
We must increasingly appoint women with the necessary experience and competence to the posts of special representatives or envoys. Мы должны все в большей мере назначать женщин, имеющих необходимый опыт и компетенцию, на посты специальных представителей или посланников.
The alternative hydroelectric power plant uses a volume of water necessary for operation in a closed circuit. Альтернативная гидроэлектростанция использует необходимый для работы объем воды по замкнутому циклу.
The future treaty should set out the standards to be applied and also guarantee the necessary transparency and monitoring of implementation. Будущий договор должен предусматривать стандарты, которые следует соблюдать, а также гарантировать необходимый уровень транспарентности и мониторинг процесса его выполнения.
The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and these Rules. Суд обеспечивает письменный и устный перевод, необходимый для выполнения его обязательств по Статуту и настоящим правилам.
To this end, UNOMIG has deployed the necessary observation and reporting mechanism. С этой целью МООННГ развернула необходимый механизм контроля и отчетности.
Prohibiting the production of fissile material for use in nuclear weapons is a necessary step on the long-term path toward complete elimination. Запрещение производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии являет собой необходимый шаг по долгосрочному пути к полной ликвидации.
In zones 2 and 3, the values for the necessary air volume and deck area shall be prescribed by the Administration. Для зон 2 и 3 необходимый объем воздуха и площадь палубы устанавливаются Администрацией.
Similarly, with time, new staff will gain the necessary experience. С течением времени новые сотрудники также накопят необходимый опыт.
It constitutes a firm, proportionate and necessary answer to the despicable acts of 11 September. Эта резолюция представляет собой твердый, соразмерный и необходимый ответ на отвратительные акты 11 сентября.
It was crucial for the 2010 Review Conference to achieve the necessary balance in order to ensure a valid and meaningful non-proliferation regime. Представляется исключительно важным, чтобы на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО был достигнут баланс, необходимый для обеспечения действенного и конструктивного режима нераспространения.
The necessary analysis and additional information should be provided directly to the Assembly quickly for its consideration at the earliest opportunity. Необходимый анализ и дополнительную информацию следует незамедлительно представить непосредственно Ассамблее для рассмотрения при первой же возможности.
The Secretary-General shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the Covenant. Генеральный секретарь предоставляет необходимый персонал и материальные средства для эффективного осуществления функций Комитета в соответствии с Пактом.
The level of peace and stability necessary for development is absent. Отсутствует необходимый для развития уровень мира и стабильности.