| You're lucky to be the younger one. | Знаешь, как тебе повезло, что ты младший? |
| The more famous include: Gelo, Hiero I, Dionysius the Elder and Dionysius the Younger. | Самые известные: Гелон, Гиерон I, Дионисий Старший и Дионисий Младший. |
| Instead of emphasizing his design's pomposity, the younger Speer insisted on its environmental friendliness. | Вместо того, чтобы подчеркнуть помпезность своего проекта, младший Спир настаивал на его безвредности для окружающей среды. |
| (*younger colleague/friend from same school) | ( младший друг/сокурсник с общей школы) |
| a younger son of Jacob des Bouverie, 1st Viscount Folkestone; he adopted the name of Pusey on succeeding to the manorial estates there. | младший сын Якова Бувери, 1-го виконта Фолкстона, принявший фамилию Пьюзи, унаследовав имения в этой местности. |
| Our next contestant likes younger men. | Наш следующий конкурсант любит мужчин моложе себя. |
| The rule according to which a person may not be younger than 24 years of age and exercise the right to reunite their family had the goal of protecting young people from family pressure and giving them the opportunity to complete their education. | Правило, согласно которому лицо не должно быть моложе 24 лет, чтобы иметь право на воссоединение семьи, имеет целью защитить молодых людей от давления семьи и дать им возможность завершить свое образование. |
| Since working women tend to be more educated but also tend to be younger than working men, it appears that experience commands larger wage increments than education. | Поскольку работающие женщины, как правило, не только более образованны, но и моложе по возрасту, чем работающие мужчины, представляется, что за стаж работы выплачиваются более высокие надбавки к заработной плате, чем за образование. |
| The Committee also welcomes the constitutional reform (1995) which abolished the State party's mandatory military service and prohibited service in the military of persons younger than 18. | Комитет приветствует также конституционную реформу 1995 года, в соответствии с которой в государстве-участнике была отменена обязательная военная служба и запрещена воинская служба лиц моложе 18 лет. |
| Picture Robin, but younger. | Та же Робин, только моложе. |
| When I was younger, I modeled. | Когда я была младше, то работала моделью. |
| I was a year younger than the twins. | Я был на год младше двойняшек... |
| Many girls my age, or even much younger than I, suffer immensely only because they were born girls. | Многие девочки моего возраста или даже младше, чем я, страдают только потому, что они родились девочками. |
| A year younger, she would have been eligible for refugee status. | На год младше, и у нее было бы право на предоставление статуса беженца. |
| This time it was a young offender, almost a child, who under the effect of drugs and with an accomplice even younger than him, tried to hold up a well-known restaurant. | На этот раз ею стал налётчик, почти ребенок, который под воздействием наркотиков и с сообщником, даже младше его самого, попытался захватить известный ресторан. |
| A group of 98 youth role-model-activists was formed to promote awareness on rights and responsibilities among their peers and younger beneficiaries. | Была создана группа в составе 98 «образцовых активистов» для содействия повышению уровня осведомленности относительно их прав и обязанностей среди их ровесников и более молодых бенефициаров. |
| Targets for rejuvenating the Organization should also reflect the need to empower younger staff members. | Цели по омоложению Организации должны также отражать потребность в расширении возможностей более молодых сотрудников. |
| In paragraph 9, he supported an age limit of 65 to encourage participation by younger people. | В пункте 9 он поддерживает предложение об установлении возрастного предела в 65 лет, с тем чтобы поощрять участие более молодых судей. |
| The surname of younger siblings must be the same as the surname of the oldest child. | Фамилия у более молодых братьев и сестёр должна быть той же, что и фамилия самого старшего ребёнка. |
| In addition, in countries with a high incidence of HIV/AIDS, the number of older women in the population has increased due to the loss of younger adult females. | Кроме того, в странах с высоким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа возрастает доля женщин старшего возраста в общей численности населения из-за сохранения числа более молодых женщин. |
| No, I think it was someone younger. | Нет, кажется это был кто-то помоложе. |
| And found himself a newer, younger, bouncier... | И там нашёл себе поновее, помоложе, повеселее... |
| Okay, I find that insulting, especially coming from a younger woman. | Я считаю это непросто и обидно, особенно находясь рядом с женщиной помоложе. |
| If he was younger, he'd just quit. | Если он был бы помоложе, он бы просто ушел. |
| I say you kids go to dinner and possibly you write something serious for her, like Mariah in "precious," only she's younger and Southern. | Приказываю вам сходить а ужин, а ты напишешь ей что-нибудь серьёзное, как роль Мэрайи в "Сокровище" ( речь идёт о Мэрайи Кэри) только она помоложе и поюжней. |
| There was a lady there who was carrying on with a younger man... | Там у одной дамы случился роман с молодым человеком. |
| It's certainly not something I wanted to do when I was younger. | Когда я был молодым, я точно не собирался этим заниматься. |
| I was a young officer, younger than you, when that bomb went off in the embassy. | Я была молодым офицером, моложе чем ты, когда бомба упала на посольство. |
| Tovey's nephew auditioned for the part of a younger Henry, but another child actor was cast for the role as the nephew was considered too young. | Племянник Тови прослушивался на роль молодого Генри, на его место был взят другой ребёнок-актёр, так как племянника посчитали слишком молодым. |
| But on the whole, younger players on Nova-Lux lineups managed to defeat more experienced Shakhtar players. | Но в целом, конечно, более молодым футболистам «Нова-Люкса» удалось перебегать опытных ветеранов «горняков». |
| Drew Jacobs has a couple arrests for assault when he was younger. | У Дрю Джейкобса в молодости было несколько приводов за нападение. |
| Well, I played a mean harmonica as a younger man. | Ну, я играл на губной гармошке в молодости. |
| When she was younger, she was a circus rider. | В молодости она была наездницей в цирке "Мидрано". |
| When younger, you behaved like a poor person, did you hit the jackpot? | В молодости ты был беден, неужели сорвал джекпот? |
| When you were younger, you wanted to be a tennis player, didn't you? | В молодости, вы хотели стать игроком в теннис, не так ли? |
| The slightly younger (Artinskian-Kazanian) Panjal Traps produced the largest magmatic province in north-western India. | Более молодые (артинско-казанские) Панджалские траппы произвели крупнейшие магматические провинции в северо-западной Индии. |
| Older workers are more likely than their younger counterparts to work in agricultural and informal-sector jobs, and to work part time. | Пожилые работники также чаще, чем их более молодые коллеги, работают в сельскохозяйственном и неформальном секторах, в том числе на условиях неполной занятости. |
| Ms. Chanet said that the Soviet heritage of Kazakhstan was apparent in the justice system, especially among the older generation and hence among judges, who were more reluctant to pursue change than their younger colleagues. | Г-жа Шане говорит, что советское наследие Казахстана проявляется в системе правосудия, особенно среди старшего поколения и, следовательно, среди судей, которые менее склонны следовать изменениям, нежели их более молодые коллеги. |
| Younger persons may not be placed in administrative detention. | Более молодые лица не могут подвергаться административному задержанию. |
| Mitochondrial DNA analysis indicates that the oldest existing islands (Española and San Cristóbal) were colonised first, and that these populations seeded the younger islands via dispersal in a "stepping stone" fashion via local currents. | Анализ митохондриальных ДНК показывает, что старейшие из существующих островов (Эспаньола и Сан-Кристобаль) были колонизированы первыми, а затем уже популяции с них расселились на более молодые острова. |
| Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. | В отношении ранних браков оратор спрашивает, какие законодательные или другие меры наказания предусмотрены для родителей, принуждающих дочерей вступать в брак в возрасте 14 лет или еще раньше. |
| Under this provision, when a worker with a child younger than the age of one applies for childcare leave for the purpose of taking care of the child, her or his employer can give the leave. | Согласно указанному положению, если работник, который имеет ребенка в возрасте до одного года, ходатайствует о предоставлении отпуска по уходу за ребенком, такой отпуск работодатель может предоставить. |
| It should also be mentioned that 118 women aged 19 or younger were examined and 1,038 over the age of 70. | Помимо этого, следует упомянуть о том, что осмотры также прошли 118 женщин в возрасте 19 лет и младше и 1038 женщин в возрасте старше 70 лет. |
| Although some Governments which currently accept younger volunteers have systems intended to prevent under-18s becoming involved in hostilities, no system is foolproof. | Хотя некоторые правительства, допускающие в настоящее время призыв на военную службу молодых добровольцев, применяют системы, призванные не допускать участия в военных действиях лиц в возрасте до 18 лет, такие системы не обладают надлежащей степенью надежности. |
| Younger cohorts of adults (20-39 years old) represent the dominant group of one-person households in less developed countries. | В менее развитых странах среди групп, которые проживают в домохозяйствах, состоящих из одного человека, преобладает молодежь (в возрасте от 20 до 39 лет). |
| The increasingly younger populations in the developing world create a potential workforce that struggles to find employment in difficult economic times. | Все более молодое население развивающихся стран составляет потенциальную рабочую силу, которая с трудом может найти себе применение в эти тяжелые для экономики времена. |
| The younger face gets happier and happier, saving nothing. | Молодое лицо становится всё счастливее, не делая сбережений, а старое лицо страдает. |
| In this context, a "teacher" denotes an elder or younger person who holds particular knowledge and who is engaged in transmitting this knowledge to other community members. | В данном контексте "учитель"- это старейшина или более молодое лицо, которое обладает каким-либо знанием и участвует в передаче этого знания другим членам общины. |
| Also, they are the result of choices that younger Europeans have been making in recent years with respect to partnering, childbearing and parenting - choices that have been influenced by economic, social and cultural constraints and opportunities. | Он также является результатом решений, которые более молодое поколение европейцев принимает в последние годы в отношении партнерских связей, рождения детей и выполнения родительских функций - решений, на которые оказали воздействие затруднения и возможности экономического, социального и культурного характера. |
| South Africa has a young population: 15 per cent of the total population is aged 5 years or younger; another 21 per cent is aged from 6 to 14. | Южная Африка имеет молодое население: 15% общей численности населения составляют лица в возрасте до 5 лет, а еще 21% в возрасте от 6 до 14 лет. |
| You are sleeping with a younger woman. | Ты спишь с более молодой женщиной. |
| These demonstrations of solidarity are particularly relevant to younger audiences, who can help tip the balance in creating a global movement. | Такие проявления солидарности особенно характерны для более молодой аудитории, чей голос может оказаться решающим при формировании глобального движения. |
| The violence in this game was toned down due to a younger fanbase using the GBA (though the game is still rated "M for Mature") and there is less blood. | Уровень жестокости в игре был сильно снижен, из-за более молодой фанбазы использующей GBA (несмотря на это игра получила рейтинг «М for Mature»). |
| Women in the younger age groups are more likely to be contributors to the system. | В страховой системе в большей степени представлены женщины более молодой возрастной группы. |
| The site is known for its use of Internet memes, which have been likened to the imageboard 4chan and cited as attractions for a younger and more ideologically diverse audience. | Сайт известен использованием интернет-мемов, в чём он сравнивается с 4chan и из-за чего он считается привлекательным для более молодой и разнообразной по своим идеологическим взглядам аудитории. |
| He tried spending time with younger colleagues from his firm, but he felt even more out of place and ridiculous. | Он пытался проводить время с более молодыми коллегами по фирме, но чувствовал себя еще глупее и не в своей тарелке. |
| In 2002, however, about 30 per cent of judges had lost their jobs and been replaced by younger colleagues. | Однако в 2002 году около 30% судей были уволены и заменены более молодыми специалистами. |
| The situation can be rather precarious for the very old who may not be as fit to work as their younger counterparts. | Такое положение может быть довольно рискованным для людей преклонного возраста, физическое состояние которых может не позволять работать наравне с более молодыми. |
| This will give an opportunity for a number of senior posts to be abolished and replaced by a larger number of lower-level posts to be filled by highly qualified younger staff. | Это позволит упразднить ряд старших должностей и заменить их большим числом должностей более низкого уровня, которые будут заполнены более молодыми высококвалифицированными сотрудниками. |
| Just as the X-Men in that film join forces with their younger selves to save mankind's future, today's Kremlin is harking back to Russia's Soviet past in what it sees as a contemporary fight for the country's survival. | Так же как люди Икс в этом фильме объединились с более молодыми копиями себя из прошлого, чтобы сохранить будущее человечества, сегодняшний Кремль возвращается к прошлому Советской России, в котором ему видится современная борьба за выживание страны. |
| The older guys... they're looking for trophy wives, and the younger guys just want to party. | Мужчины постарше... они смотрят на юных девушек, а мужчины помладше хотят только веселиться. |
| Another younger one like him called a Beta, | Такой же как он, но помладше, называется Бета, |
| Some of the older girls can rag on the younger ones. | Девочкам постарше случается задирать тех, что помладше. |
| I know how worried about him you were when he was younger. | Я знаю, как вы беспокоились за него, когда он был помладше. |
| And she assigned one of the older kids to each of the younger kids. | И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше. |
| And it's because, a long time ago, when I was younger... | И это потому что много лет назад, в детстве... |
| Her interest in music was encouraged by her parents and she took guitar and piano lessons when she was younger. | Интерес к музыке был воодушевлён в ней родителями, и она брала уроки игры на гитаре и фортепиано в детстве. |
| When I was younger, I entered this pie-eating contest. | В детстве я участвовала в конкурсе по их поеданию. |
| Where you in the hospital when you were younger? | В детстве лежала в больнице? |
| Leo Howard was cast as the younger Conan in the film, as the first 15 minutes focused on Conan's youth. | Лео Говард сыграет Конана в детстве и появится только в первых 15 минутах фильма. |
| Mr. Younger! My name is H. | Мистер Янгер, меня зовут Эйч. |
| Mrs. Younger, you are in very serious trouble. | Миссис Янгер, у вас серьёзные проблемы. |
| Thank you, Mr. Younger. | Спасибо, мистер Янгер. |
| Not Younger, H. He wants you. | Да не Янгер, Эйч. |
| I am Cole Younger. | Меня зовут Кол Янгер. |