I'll never say, but yes. | Я никогда не признаюсь, но да. |
Of America, yes, that one. | Америки. Да. Тот самый. |
And the possible answer of have aliens visited in the past could be a potential yes. | И тогда возможность ответа на вопрос о посещении нас инопланетянами будет потенциальное да. |
Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! | Да, да, да, но сначала я поставлю всем выпить! |
Yes, yes, Dr. Reston. | Да, да, доктор Рестон. |
Yes, yes, I am although I prefer his earlier work. | Да, конечно хотя я предпочитаю его ранние работы. |
Well yes, I mean, you're a nurse, of course. | Хорошо да, я имею в виду, ты мед. брат, конечно. |
Yes, of course, Christine is an interested witness. | Да, конечно, Кристина - заинтересованный свидетель. |
Why, yes, we have. | Зачем, да, конечно. |
Yes, of course I am. | Да, конечно, поставлю. |
That is, yes, we don't do it! | Вот так, Да, мы не сделали! |
Yes, but you had me so worked up That I made a mistake. | Да, но ты меня так вымотал, что я кучу ошибок наделал. |
I mean, it does, yes? | Конечно, так и есть. |
Yes, it's nice. | И это прекрасно, не так ли? |
Yes, Sir Mr. President. | Так точно, мистер президент. |
Well, seeing as your project is to sabotage my project, yes. | Ну, с учетом того что твой проект - это саботаж моего проекта, то да. |
To her query as to whether he would ever marry, Kierkegaard icily responded: "Well, yes, in ten years, when I have begun to simmer down and I need a lusty young miss to rejuvenate me." | На её вопрос, собирается ли он когда-нибудь жениться, Кьеркегор ледяным тоном ответил: «Ну, да, я начал угасать, и мне нужна сильная молодая девушка, чтобы омолодить меня». |
Well, yes, it is a compromise. | Ну да, это компромисс. |
Yes, all right, let's do that then! | Ну ладно, давай так! |
Yes. I'll just - | Да. ну тогда я |
Yes, yes. Mr. Randall was kind enough... to bring me over. | Да-да, мистер Рэндалл любезно согласился... довезти меня. |
N-woo, N-woo. Yes. Yes. | Нууу, нуу, да-да, давай подойди. |
Yes, yes, yes. I understand. | Да-да, я понимаю. |
Yes, yes... I'm listening. | Да-да, слушаю вас. |
Yes. He went ashore... | Да-да, он прибыл... |
I'm passed from father to son, yes, like the land. | Ага, перешел от отца к сыну, как земля. |
Yes, it was till he got locked in a toilet somewhere. | Ага, пока его не заперли где-то в туалете. |
OK, yes, likewise. | Люблю. - Ага, взаимно. |
Yes, good, good. | Ага, хорошо, хорошо. |
Yes, I got it from uncle Byung-il. | Ага, мне его дал Бюнг Иль |
I think there's a very good possibility of that, yes. | О да, я думаю есть большая вероятность этого. |
Yes. I... I do have one actually. | Да, я... у меня на данный момент есть одна. |
Women yes, but children... | Женщина есть, но дети... |
That's it, yes. | Так и есть, да. |
Yes, that is a word! | Да, такое слово есть! |
Yes, indeed. 15 stores in the state. | Так точно, 15 магазинов в штате. |
Yes, sir, we have 23 infantry troopers,16 snipers, seven heavy gunners, and four demolitions experts. | Так точно, сэр, у нас двадцать три пехотинца, шестнадцать снайперов, семь пулемётчиков, и четыре эксперта-подрывника. |
Yes, yes. Exactly. | Да, Да, точно. |
Yes, it's a tie, all right. | Да. Точно, галстук. |
Yes. But it is definitely David Warren. | Но это точно Дэвид Уоррен. |
Mr. Demir, right? -Yes. | Хакан, верно? - Да. |
Yes, right, and he smokes like a chimney! | Это верно, а он курит, как паровоз! |
Yes, but, JB, these boys from these villages, they don't have these dreams. | Верно, Джей Би, но эти деревенские мальчишки, они о таком не мечтают. |
That's right, here's Andy and me grinning like madmenbecause we just rode down Route 101 in, yes, a driverlesscar. | Верно. Вот Энди и я с улыбками до ушей, потому что мытолько что проехали по Шоссе 101 на беспилотномавтомобиле. |
Yes, Tony, it is. | Да, Тони, верно. |
And you've sold it, yes! | Вот ты ее и продала, да! |
Yes, now we are getting somewhere. | Вот, наконец-то у нас что-то есть. |
Yes, we just moved this wall back. | Да, мы передвинули назад вот эту стену. |
Yes sir, I do. | А вот здесь написана чистая правда. |
Yes, he won a "ZIL-401" car before the war. | Из комендантского, вот он выиграл перед войной ЗИЛ-101. |
Apparently, the Doomsday Clock people also take global warming into account, but yes, that's pretty much our marching orders. | Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш. |
Yes, let the whole world know! | Именно. Пусть весть мир узнает: |
Yes, and this is exactly what we wish to propose to the Kremlin... a kind of a... reservation for Inhumans. | Да, и именно это мы хотели бы предложить Кремлю... что-то вроде... резервации для Нелюдей. |
Yes, exactly, so why hasn't Noah pounced on it? | Вот именно, почему Ноа не вцепился в это? |
Yes, get Nurse Graves. | Вот именно, сестру Грейвс! |
Well, that - that was our honeymoon, And, yes, I loved it, but it was weeks ago. | Ну, тогда ведь был наш медовый месяц, и да, мне это нравилось, но это было много недель назад. |
Yes, but there are Yanks on the way. | Да, но по пути янки. |
Yes, but that kind of surgery is still in its experimental stages. | Да, но такого рода хирургия ещё на опытной стадии. |
Yes, but Tom disrupts the other children's lives. | Понимаю, но Том мешает другим детям. |
Yes, the information is correct, but don't get your hopes up. | Да, информация верна, но не надейтесь слишком сильно. |
Yes we will find out ourselves. | Ладно, мы сами это выясним. |
Yes, all right, all right! | Ну, ладно, ладно! |
Well, yes, okay. | Ну, да, ладно. |
Okay. Yes, I certainly will. | Хорошо, ладно, обязательно. |
Yes, well, you dig the graves. | Ладно... Рой могилы. |
Yes, I know your name. | Да, я знаю твое имя. |
Yes, I know, but smuggling it in was always half the fun. | Да, я знаю, но в его контрабанде была всегда половина удовольствия. |
Yes, I know that real estate is political. | Я знаю, что вопрос частной собственности - вопрос политический. |
Yes, I know, ma'am, I was just... | Я знаю, мэм, я просто... |
I don't know you don't know? yes | Не знаю, далеко. |
Yes, it's true a lot of people are upset... but to think that anyone would... | Да, это правда - многие люди расстроены, ...но как вы могли подумать, что кому-нибудь придёт в голову... |
So, you really think I want to be kept? - Yes. | Значит, ты правда думаешь, что мне снова нужно замуж? |
The squad, yes! | Ты же знаешь, правда? |
Yes, she is quite good at things. | Симпатичная она, правда? |
Yes, you really are using it. | ты и правда её применяешь. |