| Yes, yes, no, of course, of course, yes. | Да, да, нет, конечно, конечно, да. |
| Yes, yes, I'm hitting on you. | Да, да, и не стесняюсь этого. |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| Yes, well, actually yes... | Ну да, в принципе, да... |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| I would want you to consider me, yes. | Конечно, я хотела бы, чтобы вы выбрали меня. |
| Yes, yes, of course. | Письмо! Да, да, конечно, да. |
| Our nation is assassinating people with drones, holding them without due process, and, yes, spying on its own people without cause or limits and in direct violation of our constitution. | Наша нация убивает людей дронами держа их без надлежащей правовой процедуры И, конечно, шпионят за своими же людьми без причины или пределов и с прямым нарушением нашей конституции |
| To you, ma'am, yes. | Для вас конечно, мадам. |
| Really? - Yes. | Правда? - Конечно. |
| So, yes, I am a tiny, tiny bit stressed, which is normal, no? | Так что, да, я немного, немного взволнован, что нормально, нет? |
| Yes, I think he is. | Да, я тоже так думаю. |
| Yes, it's a distraction to lead them off our trail. | Да, так мы собьём преследователей со следа. |
| Yes Peter, what has you upset? | Да, Питер, что тебя расстроило так? |
| Yes, it is needed, until we get it figured out. | Да, так надо, пока мы не разобрались во всём. |
| Wildly irritating as well, but yes. | Ну, ты дико меня раздражаешь, но да. |
| Well, yes, but it wasn't an intentional mistake. | Ну, да, но это не специальная ошибка. |
| Yes, well, I want your undivided attention. | Да, ну, мне нужно твое безраздельное внимание. |
| Yes, sleep is overrated for people our age. | Ну и кто спит в нашем-то возрасте? |
| Yes. For instance, the guest bong at your place is the pepper shaker. | Ну да, например, у тебя дома это перечница. |
| Yes, yes, OK, you've made your point. | Да-да, я понял, ты всё ясно сказал. |
| Yes, the beautiful brunette! | Да-да, красивая брюнетка. |
| Yes, Margherita. Italian. | Да-да, Маргарита, итальянка. |
| Yes, what is it? | Да-да... В чём дело? |
| Yes I can handle it. | Да-да, я могу вынести это. |
| Yes, it's like you've had a whole bottle of red, five portions of shepherd's pie in front of a fire. | Ага, это как будто ты выпил целую бутылку красного и съел пять кусков пастушьего пирога перед камином. |
| Yes, Jim's friend is starting a new company based on this idea that Jim had when they were back in college. | Ага, друг Джима создал компанию, использовав идею, которая была у Джима, когда они были еще в колледже. |
| Yes, you can look, OK | Ага, можешь... Да, можешь посмотреть... |
| Yes, it's been a while. | Ага, очень здорово. |
| Yes, they have security. | Ага, у них есть охрана. |
| Sunday, Sunday night, yes. | Воскресенье, в воскресенье вечером, да, есть. |
| Well, yes, in fact we do and the list can start becoming longer and longer. | На самом деле, такие примеры есть, и их список может стать длиннее и длиннее. |
| Bailey... do you have an address for me, yes or no? | Бэйли... у тебя есть адрес или нет? |
| Yes, you are, you're brilliant. | Ещё как есть, ты великолепна. |
| Yes, and I do. | Да, так и есть. |
| Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure. | Теперь то мы точно попадем на распродажу в следующем месяце. |
| Yes, I'm not even sure what country Jane's in. | А я даже не знаю точно, в какой стране сейчас Джейн. |
| Okay, really, yes. | Вот что со мной такое. Ну да, точно. |
| Yes, it's Sunday. | Да, так точно, воскресенье. |
| Yes sir, Mr. Gauleiter! | Так точно, герр гауляйтер! |
| Yes, yes, well, quite right. | Да, да, хорошо, это верно. |
| Yes, that's right, running. | Да, все верно, бежала. |
| Yes. That's right. | Да, верно. я так и поступлю. |
| Is that not so? - Yes, I did. | Это верно? - Да. |
| Yes, well, we mustn't run before we can walk, must we? | Нозачемнам торопиться, если можно не спешить, верно? |
| sing off with Tamsin on the karaoke, yes. | Спеть с Тамсин в караоке, вот. |
| Yes, so, we better get started. | Да, вот и давай начнем. |
| Yes, this is it, George. | Да, вот оно, Джордж. |
| Yes, Norman's been doing his best, that's why he needed a longer term body, but even with that, we need to activate it in the next day or two or it'll break down completely. | Да, Норман прилагал все усилия, вот почему ему нужно было тело на долгий срок, но даже с ним, мы должны активировать его завтра, послезавтра или он сломается полностью. |
| Yes, that's it - let him have it! | Да, вот так. Получи, гад! |
| Zeref lived hundreds of years ago... yes. | Зереф жил сотни лет назад. А именно - четыреста. |
| Yes, which is why I'd like very much for you to do the following. | Да, именно поэтому я бы очень хотел чтобы вы сделали следующее. |
| This is the message we have conveyed to the pro-autonomy elements: reconciliation, yes, but we cannot overlook crime and disregard justice. | Именно об этом мы и заявили элементам, выступающим за автономию: мы за примирение, но мы не можем оставить без внимания преступления и игнорировать вопросы справедливости. |
| Yes, in a noble way. | Да, именно таких. |
| Yes, they are the ones in control. | Да, именно они контролируют. |
| Well, yes, but that's not "revelant." | Ну, да, но не в хлам. |
| But I believe that we, the peoples of the world, can also state, in the light of the results that we have already achieved, "yes, we can". | Но, как мне представляется, мы, народы мира, с учетом уже достигнутых результатов также в состоянии сказать: «Да, мы можем». |
| Yes, but not for today. | Да, но я не ждал... |
| Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
| Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
| Yes, sir. Well, that's good, isn't it? | Да, сэр. Ладно, это хорошо, не так ли? |
| OK, SINCE YOU'VE GOT IT ALL WORKED OUT, LET'S SAY, YES, I DID ORDER A HIT ON YOU, | Ну ладно, раз ты все вычислила, скажем так: да, это я на тебя навёл, |
| Yes, I will make the I.D.'s for you. | Ладно, будут вам удостоверения. |
| Okay, give that to me.I'll do it myself.- Yes, sir. | Ладно, дай мне, я сам напишу. |
| Yes, just for that - Would you do it again? | Ладно, чтобы тебе насолить. |
| Yes, yes, I do, Your Honor, but they speak to his ability to do and say anything to avoid conviction. | Да, да, я знаю, ваша честь, но это все говорит о его способности делать и говорить так, чтобы внушить свою точку зрения. |
| Yes, Mr Keldermans, I know. | Да, господин Кельдерманс, я знаю. |
| Yes. I knew there had to be one. | Я же знаю, что она должна быть. |
| Yes, I know, but I also know right from wrong. | Да, я знаю, Но я так же могу отличить хорошее от плохого |
| Yes, I was invited. | Знаю, меня пригласили. |
| Thank you, and it is quite interesting, yes. | Спасибо, это действительно правда и весьма интересно. |
| Yes, I'm really here. | Да, я и правда здесь. |
| Yes sir... that is the truth. | Да, сир... это правда. |
| Yes, that's absolutely true, but I'm playing with Mr Wooster. | Да, это правда. Но, я играю с мистером Вустером. |
| Yes, we take the point, don't we? | Да, мы поняли, правда? |