Yes, yes, by taking care of them. | Да, да, заботясь о них. |
Yes, yes, Kassia must be here the instant the moment comes. | Да, да, Кассия должна быть здесь, когда придет время. |
Yes, yes, Kassia must be here the instant the moment comes. | Да, да, Кассия должна быть здесь, когда придет время. |
Yes, yes, no, of course, of course, yes. | Да, да, нет, конечно, конечно, да. |
Yes, yes, I have a plan. | Да, да, у меня есть план. |
I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. | То есть да, конечно, развод - это ужасно, но некоторые вещи должны разваливаться, чтобы освободить место для лучших вещей. |
Yes, of course, you're Thals! | Да, конечно, вы Талы! |
Yes, I suppose it's monotonous | Конечно, может, это выглядит скучным. |
Yes, tomorrow morning. | Завтра утром, конечно. |
Yes, I forgive you. | Конечно, я прощаю тебя. |
Nice? Yes, that's what you said. | Милые? - Да, ты так сказала. |
Yes, you will see Francesco, but not like this. | Да ты увидишь Франческо, но не так, как сейчас. |
Yes or no? Well, I really like them. | Так, что решили, да или нет? |
Yes, it is, General. | Да, это так, генерал |
Yes, it's nice. | И это прекрасно, не так ли? |
So yes, a bikini would be ridiculous. | Ну да, бикини было бы нелепо. |
Yes, but why the guilty conscience? | Ну а как быть с чувством вины? |
Well, yellow, yes. | Ну желтая, да. |
Well, yes, actually. | Ну, да, действительно. |
Yes, of course. | ј, ну да, конечно. |
Yes, yes, I've exchanged several letters with your father. | Да-да, мы обменялись несколькими письмами с вашим отцом. |
Yes, Dwayne, yes, yes coming! | Да, Дуэйн, да-да, сейчас! |
Yes, I understand you well. | Да-да, я хорошо Вас понимаю. |
Yes, yes, I'm already gone. | Да-да, уже еду! |
You have, yes. | Да-да, Вы видели. |
Yes, about how ill the thought makes them. | Ага, о том, как ужасно это звучит. |
Yes. "Please find someone who cares." | Ага. "Пожалуйста, найди тех, кому это интересно". |
Yes, three times during the week, and once during the weekend. | Ага. Три раза в неделю и на некоторых выходных. |
Yes, i-it's not at all like what Mary and I have. | Ага, это не сравнится с тем, что у меня с Мэри. |
Yes, you do. | Ага. Ты прав. |
Yes, yes, there is a lieutenant here. | Да, да, здесь есть лейтенант. |
Yes, because he has an agenda. | Да, потому что у него есть какой-то план. |
Covering up is useless Yes, I'm the famous actress | Бестолку прикрываться. Да, так и есть, я известная актриса. |
Yes, I thought you had a plan! | Да. Я думал у тебя есть план! |
Yes, there are violations of human rights taking place in Bunia, problems between the Lendu and the Hema that we have all read about in the papers. | Да, в Бунии происходят нарушения прав человека, там есть проблемы в отношениях между общинами ленду и хема, о которых все мы читали в газетах. |
Yes, I promised to go see Michiko. | Точно, а я собиралась к Митико. |
Yes, please go. | Точно, от всех нас! - Сходите! |
Yes, it is. | Да, уж точно. |
Yes, the lists, the lists. | Да, списки, точно. |
Yes, sir, it would. | Да, точно, сэр. |
But they are work camps, yes? | Но это трудовые лагеря, верно? |
Yes. I want to know exactly what went on between you and Ziyal. | Верно. Теперь я хочу знать, что именно произошло между тобой и Зиял. |
Yes, I think I know him! | Верно, кажется, и я его знаю. |
Yes, but you're not exactly like other women, are you? | Да, но вы несколько отличаетесь от других женщин, верно? |
Yes, well, we'll have to see how that unfolds, won't we? | Мы должны будем наблюдать, как пойдёт дело, верно? |
Yes, sleep in the night... | Да, вчера вот не мог заснуть, так что... |
Yes, good, much better. | Да, вот так гораздо лучше. |
Yes, well, the next time I meet a cat peeling sprouts like that, I'll make sure... | Хорошо, в следующий раз как увижу кошку, чистящую капусту вот так, я обязательно... |
So update's this - nothing on the Gerhardt Frau as to "Yes" or "No". | Вот кое-что новое: Фрау Герхардт не сказала ни "Да", ни "Нет". |
Seems like it would be a good spot, you know what I'm saying? Yes, yes. | Вот в кукле Вуду было много креативности, а по псевдониму такого не скажешь. |
And, yes, that's why I meddled with Troy and Britta. | И да, именно поэтому я пыталась свести Троя и Бритту. |
Yes, that's exactly what happened. | Да, все именно так и есть. |
Yes, as you say, "That sort of thing." | Именно. "Всякое такое". |
Yes, here it is. | Да, именно так. |
Isn't it? Yes. | Да, именно это. |
Well, that's a bit of a simplification, but, yes, I suppose so. | Ну, это небольшое упрощение, но да, я так полагаю. |
Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
Yes, but nevertheless, I lost my medicine. | Да, но тем не менее я потерял свое лекарство. |
Yes, but Tom disrupts the other children's lives. | Понимаю, но Том мешает другим детям. |
Yes, but it's okay. | Да, но все в порядке. |
You just have to remember that I was doing this in front of the entire class, yes? | Ты просто должен помнить, что я делал это перед всем классом, ладно? |
Now take the laundry... to Lady Abramson. Yes. | А теперь отнесешь белье к леди Абрамсон, ладно? |
Yes, cut the sales talk. | Ладно, хватит рекламы. |
Come on. Yes, you do. | Да ладно, хочешь. |
Yes, of course. I've been involved in many death dealings in focus-al moments. | Да ладно, я много раз настигал смерть в сосредоточении. |
And, yes, it's only been four days, but I know you feel it, too. | И да, это длилось всего 4 дня, но я знаю что ты тоже это чувствуешь. |
Yes, I know. I have to call. | Если в договоре нет, он вас запросто выставит. Да. Я знаю. |
Yes' but I don't know... | Получил, но не знаю приду ли я... |
Yes, I know, Ms. Bak. | Да, знаю, мисс Бэк. |
Yes, I love a guy, I know you can't bear the idea, but that's how it is. | Да, я люблю парня, я знаю, что ты не можешь этого перенести, но это так |
Yes, but for me it is the truth. | Да, но для меня это правда. |
So, you really believe that people rise from the dead? Yes, I do. | Так, вы правда верите, что люди восстают из мертвых? |
You are my friend, aren't you? Yes. | Ты ведь друг мне, правда? |
Yes, she is a bit frightening, isn't she? | Довольно страшное зрелище, не правда ли? |
Is it like that true, Dad - Yes | Это правда так работает? |