| You said "yes" eventually. | В конце-концов ты же сказала "да". |
| I believe you are, yes. | Я думаю, да, ты. |
| That was the main reason, yes. | Да, это была основная причина. |
| Yes, the will was changed, and yes, the money allotted to Haley would technically have been mine. | Да, завещание изменили, и да, деньги, переходящие Хэйли технически были моими. |
| Yes, yes, I'm hitting on you. | Да, да, и не стесняюсь этого. |
| Maybe it was the effect of the lack of caffeine, but certainly not celebrated as much as the pass to the second phase of the prizes (So yes I jumped). | Может быть, это влияние отсутствие кофеина, но, конечно, не отмечается сколько Переходим ко второму этапу призы (Так что, да я прыгнул). |
| Yes, of course I follow it. | Конечно, я за ней слежу. |
| Yes, of course, Timothy, won't keep you. | Да, конечно, Тимоти, не буду вас задерживать. |
| Yes... of course I see it. | Да... конечно я вижу. |
| In answer to the question Are there any persons of another nationality in your circle of friends and close acquaintances? an overwhelming majority of respondents said "Yes, of course" and only 8.5 per cent "No". | На вопрос, имеете ли Вы в своем кругу лиц другой национальности, подавляющее большинство 89,0% ответили "да, конечно" и только лишь 8,5% ответили "нет". |
| And now that you've found it, you'll never leave it, yes? | Но теперь, когда вы к ней пришли, то ни на что не променяете, так? |
| Yes, after six years I really do. | Да, после шести лет я и вправду так думаю. |
| Yes, but I'm not so good at it. | Да, но не так хорошо. |
| Yes, that's what Mr. Peterson said. | Да, так сказал мр. Питерсон. |
| Yes, you're right. | Да. Я тоже так думаю. |
| Okay, yes, yes, yes. | Ну ладно, ладно, ладно. |
| Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes. | Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится. |
| Yes, I know who I'm in love with. | Ну, конечно, в девушку. |
| Yes, in England we call it, being left on the shelf. | Ну да, у нас в Англии это называется "остаться на полке". |
| WELL, LOGICALLY, YES. | Ну, теоретически - да. |
| we'll make her mill yes, yes she will mill | Мы заставим её молоть зерно... Да-да, она будет молоть... |
| Yes, yes, darling, yes. | Да-да, дорогая, да. |
| Why yes, the zombie script that randomizes user action in platforms such as Pied Piper. | Да-да. Зомби-скрипт с рандомизацией действий юзеров на платформе вроде "Крысолова". |
| Yes, I'm very touched. | Да-да, я очень тронута. |
| Yes, you're smart. | Да-да, умна и сообразительна. |
| Yes, exactly, I had a great time. | Фейнманом, Вайскопфом... Ага, я поняла. |
| Yes. Yes, I have. | Ну да, был, ага. |
| Yes, most of the time. | Ага, почти всегда. |
| Yes, it's been a while. | Ага, очень здорово. |
| Yes... playing the guitar. | Ага... Поиграть на гитаре. |
| Yes, I have very important information regarding the Smog Strangler. | Да, у меня есть очень важная информация относительно Туманного Душителя. |
| Well, yes, sure. | Ну, есть. Конечно. |
| Yes, I have a job. | Да, у меня есть работа |
| Yes, I got them. | Да, они у меня есть. |
| Yes to the kids. | Муж? Дети есть. |
| Yes, yes, before you, for sure. | Да, да, перед тобой, точно. |
| That wasn't... yes, it was. | Не может... да, точно! |
| Yes, there's a great past in our future. | Точно! Без великого прошлого нет великого будущего. |
| Yes, you did, class, first class all the way. | Да, точно! Высший класс во всем! |
| ERICKSSON: Yes, sir. | Так точно, сэр. |
| So you are three things, yes? | Вы - три в одном, верно? |
| I should have said, "yes, that's correct." | Я должен был сказать "да, это верно". |
| I think we keep the queen here, yes. | Я думаю здесь у нас дама, верно. |
| Yes, it's my birthday. | Все верно, сегодня мой день рождения. |
| Uncle Ben, right? - Yes. | Дядя Бен, верно? |
| That's what it meant to me, yes. | Вот что он значил для меня, да. |
| Yes, with this right above it. | Да, и вот это прямо над ним. |
| Yes, the one who used to eat out of the trash... | Да, ту что ела из мусорки... Верно, так вот. |
| Yes, mamma, that's how they sound, the Estonians. | Да, мама, вот как они смешно говорят по-эстонски |
| Yes, this is right. | Да, вот так. |
| I've got a pretty good idea, yes. | Так ты знаешь, что именно ищешь? |
| Yes, that is what I'm saying. | Да, именно это я и говорю. |
| Yes, and that is why - | Да, и именно поэтому мы должны... |
| Yes, exactly like that, In that I wanted it, and then I took it. | Да, именно так, если уж мне что хочется, то я это забираю. |
| Yes, as you say, "That sort of thing." | Именно. "Всякое такое". |
| Yes, have a look around, but be careful. | Да, осмотрись, но будь осторожен. |
| Yes, but the way Torchwood disappeared online, sir. | Да, но то, как Торчвуд исчез из сети, сэр... |
| Yes, but in an age of rococo men wore bright colors. | Да, но в эпоху рококо мужчины носили яркие цвета. |
| Yes, but nevertheless, I lost my medicine. | Да, но тем не менее я потерял свое лекарство. |
| Yes, but she isn't here. | Да, но ее нет дома. |
| Okay, yes, I see the confusion. | Так, ладно, понимаю замешательство. |
| All right, I don't know how you figured that out, but yes. | Ладно, не знаю, как ты узнала, но да. |
| Yes, well, in any event, I'm not allowed to discuss it. | Ладно, в любом случае, мне нельзя это обсуждать. |
| Yes, well, let's get out of here first, and we can ponder that later. | Ладно, давайте сначала выберемся, обсудим это потом. |
| yes, yes DEATH! | Ладно, ладно, Костлявая! |
| Well, yes, I know, Jerry, but you need space. | Конечно, я знаю, Джерри, но тебе нужно больше места. |
| I know a man, yes. | Да, я знаю одного человека. |
| Yes, I know all about you and the Minbari. | Да, я знаю все про тебя и про Минбарцев. |
| Yes, I know, but I also know right from wrong. | Да, я знаю, Но я так же могу отличить хорошее от плохого |
| Blond? - Yes. | Да. Я его знаю. |
| Yes, we're having a lovely time. | Правда, мы чудесно проводим время. |
| Yes, she did, which made her loss a personal one. | Это правда, что делает ее утрату личной. |
| Everyone deserves the chance to find true love, right? Yes. | Каждый заслуживает шанса на настоящую любовь, правда? |
| Is that true? - Yes. | Это правда? - Да. |
| Yes, you really are using it. | ты и правда её применяешь. |