Английский - русский
Перевод слова Yes

Перевод yes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Да (примеров 20000)
And you are the mother. Bridesmaid, yes. И Вы мама да, подружка невесты.
Yes, yes, I should've told you... Да, да, я должна была сказать тебе...
Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния.
Yes, yes, I'd come back to confess to the theft. Да, да, я вернулся сознаться в краже.
Yes, yes, no, of course, of course, yes. Да, да, нет, конечно, конечно, да.
Больше примеров...
Конечно (примеров 2089)
The girls rather yes, but surely not the sister-in-law? С девочками, конечно, да, а вот с невесткой уже, наверное, нет.
Of course you don't remember that. Yes, he is. Ты, конечно, не помнишь.
Your job, yes. Свою работу, конечно.
Yes, of course, get! Да, конечно, получаю!
Yes, don't delay. Да, конечно, и побыстрее!
Больше примеров...
Так (примеров 5220)
And yes, that's how you say that. И да, ты так говоришь.
Yes, but you look at me in a way... Да, но ты так смотришь на меня... отвернись.
Yes, but you didn't tell me... Да, но ты не говорил мне... над чем ты так упорно трудишся?
Yes, yes, that's so, yes... Так и есть, правда...
Yes, Sir Mr. President. Так точно, мистер президент.
Больше примеров...
Ну (примеров 2054)
Well, frankly, yes, you should. Ну, откровенно говоря, да, так тебе и следует делать.
Yes don't they look so... Да, ну разве она... НЕТ!
No, please! -Yes, yes. Нет, ну пожалуйста!
Yes, well, then... Ну, тогда ладно...
Yes, very well, jokes. Шутки. Ну, да.
Больше примеров...
Да-да (примеров 314)
Why, yes, of course. Ну что вы, да-да, конечно.
Yes, yes. Dr. Carleton Gajdusek and his Micronesian boys. Да-да, доктор Карлтон Гайдушек и его мальчики из Микронезии.
Meinhardis. - Yes, what is her name? Майнхардис. - Да-да, как ее зовут?
Yes, a very courageous man Да-да. Очень мужественный.
Yes, the same. Да-да, как раз их!
Больше примеров...
Ага (примеров 443)
Yes, Ozzy Osbourne's from that neck of the woods. Ага, Оззи Осборн тоже из какой-то глуши приехал.
Yes, and afterward he gave me a nice, warm hug. Ага, а потом он меня "горячо" обнял.
Oh, yes... combat sports. Ага... Боевыми искусствами.
Yes, I think. Ага, я думаю.
Yes, I have to go. Ага, мне пора бежать.
Больше примеров...
Есть (примеров 2739)
I mean, yes, there are faults. Я знаю, да, есть недостатки.
I mean, it's possible, yes. То есть, возможно ли это? Да.
Yes, I believe they do. Да, думаю так и есть.
Yes, well, I do have children, you know. Да. У меня есть дети.
I mean, yes and no. То есть, да и нет
Больше примеров...
Точно (примеров 662)
Ms. Stoute (Secretary of the Committee): Just to answer the representative of France precisely: yes, there was a misunderstanding. Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я хочу ответить представителю Франции совершенно точно: да, это действительно недоразумение.
Yes, that will certainly persuade her. Тогда так и напиши, это её точно убедит.
Yes, one could never accuse you of hunting glory. Да, тебя-то уж точно в погоне за славой не обвинишь.
Yes, it was him. Да, это точно он!
Yes, where were we? Точно, на чем мы остановились?
Больше примеров...
Верно (примеров 523)
School, yes, right, on it! Школа, да, верно. Вперед!
Well, Chief Dooley, while a good man, is also a very busy man, yes? Ну, шеф Дули хороший, но занятой человек, верно?
Yes, I agree, there's much to discuss. Да, верно, еще многое стоит обсудить.
Yes, and he was in the choir, is that right? Да, и он был в хоре, верно?
Yes, that's correct, Mr. Sulu. Все верно, м-р Сулу.
Больше примеров...
Вот (примеров 1013)
Yes, with this right above it. Да, и вот это прямо над ним.
Yes, except that this player wants to make his personal life... public. Да, вот только этот игрок хочет сделать свою личную жизнь... публичной.
Yes, there is. А вот и нет.
Yes, here we come! Да, вот так!
Yes, for loving. Вот я и охладел к ней тем скорее.
Больше примеров...
Именно (примеров 863)
That was the metaphor I was making, yes. Это именно та метафора, которую я проводил, да.
Yes, I did send that email. Да, именно такой имейл и послала.
Yes, we did, all the way across the bridge. Именно так, и прогулялись через весь мост.
Yes, I'm talking about Woodall. Да, именно о нём.
Yes, that's it, Drake. Да. Именно, Дрейк.
Больше примеров...
Но (примеров 10860)
I have some meetings that came up, yes, but that is not why I cancelled the chaperoning. Я не права? - Да, у меня встречи, но я не поэтому отказалась.
Yes, the information is correct, but don't get your hopes up. Да, информация верна, но не надейтесь слишком сильно.
Yes, times are hard but that doesn't scare me. Сейчас трудное время, но я никогда не боялась борьбы.
Yes, but they must know other people as well. Да, но они также были знакомы и с другими людьми.
Yes, but the truth will come out eventually. Да, но правда рано или поздно всё равно всплывёт.
Больше примеров...
Ладно (примеров 350)
Fine, yes, from Lydia to me. Ладно, да, от Лидии ко мне.
Yes, well, I predict that tomorrow will be a complete waste of time and money, and I will be here to laugh at you when you return. Ладно, я предсказываю, что завтрашний день будет абсолютной потерей времени и денег, и я посмеюсь над вами, когда вы вернетесь.
Okay, yes, fine. Ок, да, ладно.
Yes, she said she wants you to give it to her, so just give it to her already, okay? Да, она сказала, что хочет, чтобы ты ей засадил, так засади ты ей уже, ладно?
Yes, let's go to the bar. Ладно, пошли в кафе.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1631)
Yes, I might have someone. Да, возможно, я кое-кого знаю.
Yes, I know the feeling. Да, я знаю это чувство.
Yes. (sighs) I know. Да. Я знаю.
Voldemort: Yes I know Quirrell Да знаю я, Квиррелл.
Yes. That, unfortunately, looks like an imperial grand, in which case it has four extra notes. Мне кажется, я знаю это, потому что ты мне говорил.
Больше примеров...
Правда (примеров 638)
Yes, I'm afraid that's true, Tony. Боюсь, что это правда, Тони.
Yes, actually, I'm... Okay. Да, я правда... в порядке.
Yes, I really, really do. А вы этого правда хотите? - О, да.
Yes! People do that kind of thing all the time, right? Люди же постоянно так делают, правда?
Yes, I know. Да, что правда, то правда.
Больше примеров...