Lauren, give her a chance to say "yes" first. | Лорен, дай ей шанс сначала сказать «да». |
It was an arrangement, not a choice, but yes. | Это была договорённость, а не выбор, но да. |
Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. | Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния. |
Yes, yes, I'm hitting on you. | Да, да, и не стесняюсь этого. |
Yes, yes, a thousand times yes! | Да, да, тысячу раз да! |
Yes, indeed, he's your husband. | Да, конечно, он - ваш муж. |
A play indeed, yes. | Конечно же пьесу, да. |
Yes, I'm a citizen! | Конечно, я - гражданин! |
Yes, Mrs. Cammock. | Да, конечно миссис Каммок. |
May I come in? Yes, of course, Julie. | Да, конечно, Джули. |
Yes, might as well, I guess. | Да, я тоже так думаю. |
Yes. You would have made it. | Да, я думаю, это так. |
Yes, and he wins because he gets off his horse last and then you all have a big piece of chicken. | Да, и он побеждает, так как последним падает с лошади, а затем всем дают по большому куску курицы. |
Yes, it is. I love him. | Думаешь, это любовь, но это не так! |
That is her name, yes? | Это ее имя, так? |
Well, I answered "yes" the first 17 times you asked. | Ну, я ответила "да" первые 17 раз, когда ты спрашивала. |
Yes, what do we do? | Ну вот, "что мы будем делать?" |
Yes, well, then... | Ну, тогда ладно... |
Yes, what about them? | Ну и что с ними? |
Yes, how profoundly moving. | Ну надо же, какая честь. |
Yes yes, I understand - better than you could possibly comprehend. | Да-да, Я понимаю - лучше, чем вы можете предположить. |
Yes, yes - or fight better, we know. | Да-да, или сражаться лучше, мы знаем. |
So, yes, yes, just humble, but you kiss... | Да-да, именно, скромно поцеловать... |
Yes, See Saw, darling? | Да-да, дорогой Динозаврик? |
Yes, I met you... | Да-да, я Вас видал... |
Yes, and I look forward to it. | Ага, я уже в предвкушении. |
Yes, with 20 I take the decision. | Ага, а будет 20 - получишь тачку. |
Yes, with some tasty potatoes. | Ага, и немного сочного картофеля. |
Yes, too well. | Ага, больно хорошо. |
Yes, security questions, for instance, like, I don't know, your mother's maiden name or the name of your first pet. | Ага, секретные вопросы, типа, девичьей фамилии твоей матери, или клички твоего первого питомца. |
There is a volume that belonged to Washington himself and, yes... | Есть книга, принадлежавшая Вашингтону, и, да... |
There is evidence to support that theory, yes. | Да, есть доказательства в поддержку этой теории. |
Yes. Just Lauren Hendred's. | Есть результаты дактилоскопии? - Да. |
Yes, by the goddess, there have! | Да, богиней, там есть! |
Yes, they are. | Ну да, так и есть. |
Well, yes, of course, he wouldn't like that at all. | Точно, ему это явно не понравится. |
Completely. - Are you sure? - Yes, I'm sure. | Точно? - Да, точно. |
Yes, sir, I agree. | Так точно, сэр. |
Yes, we're definitely doing it. | Да, точно займемся. |
Yes, sir, Sergeant Eversmann. | Так точно, сержант Эверсман. |
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank. | Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание. |
Yes, but generally the same principles should apply, shouldn't they? | Да, но ведь в целом должны работать одни и те же принципы, верно? |
Yes, yes, that's right. | Да, да, верно. |
Yes, Tony, it is. | Да, Тони, верно. |
Yes, this is Terada. | Да, верно, Терада. |
Yes. Yes, this will do nicely. | Ну вот, здесь и остановимся. |
Yes, but what I find so surprising is that in letter after letter, he maintains that one man manipulated the evidence that secured his guilt. | Да, но вот что удивительно, в письмо за письмом, он утверждает, что кто-то искажает улики, чтобы обеспечить его вину. |
Yes, yes, yes! | Вот так, вот так! |
Yes, but our mothers, our sisters, Our daughters, our women are The true treasures of this great state. | Да, но наши матери, наши сёстры, наши дочери, наши женщины - вот истинное богатство этого штата. |
Yes, I... You know, I tell you what. | Да... вот что я тебе скажу. |
Yes, that's why you received the monthly main selection. | Да, именно поэтому вы получили месячную подборку. |
Yes, that's what I'm telling you. | Да, именно это я и говорю. |
Yes, you did, you invaded Poland. | Да, именно вы и начали, вы вторглись в Польшу. |
Yes, that's exactly what that was. | Да это было именно так. |
Yes, it is, basically. | Да, именно это. |
This isn't how I wanted to tell you, but yes, I am. | Прости. Я не хотел, чтобы ты узнала об этом так, Но да, я визитёр. |
But now you go home to your future husband, yes? | Но сейчас ты возвращаешься домой к своему будущему мужу, да? |
No... not just you, but, yes, it is off the market, and we are thrilled to be part of your cause, and we would love to participate in any way we can. | Эээ... нет... эмм... не только Ваш, но да, он теперь не продается, и мы рады быть частью Вашего дела, и с радостью поможем, чем сможем. |
Yes, but nevertheless, I lost my medicine. | Да, но тем не менее я потерял свое лекарство. |
Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me. | Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня. |
Okay, fine, yes, I met your doppelganger. | Ладно, я видел твоего двойника. |
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. | Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
Well, yes, but there was - and you did gaze upon the face of the mummy? | Ладно, хорошо, но там был и ты прямо посмотрел на лицо мумии? |
Yes Anyway, how's the new girl? | Ну ладно, а как новая девушка, симпатичная? |
Well, yes, okay. | Ну, да, ладно. |
Yes, I know what the rule is. | Да, я знаю какое правило. |
Yes, comrade, I know one. | Да, товарищ Хрущёв, я знаю тут одного такого. |
Yes, I did know that, but that's why I'm a detective inspector... and you're not. | Да, знаю, вот почему я детектив-инспектор, а вы - нет. |
Big yes on a current address. | Зато я знаю его адрес. |
Yes, it suddenly... | Да, я знаю, просто вдруг как-то... |
Yes, it's alright that you stay here. | Ты, правда, не против, чтобы я здесь осталась? |
Yes, that's true, people are feeling bad these days. | Да, это правда, люди чувствуют себя плохо в эти дни. |
Yes, Your Honor, that's true. | Да, Ваша Честь, это правда |
No. Yes, they did, John. | Нет, Джон, это правда. |
Yes, that's true. | Да, это правда. |