| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| Yes, yes, you'll get your chicken. | Да, да, сейчас получите свою курицу. |
| Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. | Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния. |
| Yes, yes, by taking care of them. | Да, да, заботясь о них. |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| above the limb, yes, it would be difficult... | без него, конечно, это будет крайне сложно... |
| Yes, highest category medical examiner. | Конечно, товарищ судмедэксперт высшей категории. |
| All right, of course, yes. | Хорошо, конечно, да. |
| Yes, as long as you like. | Конечно. Живи сколько хочешь. |
| Yes, very well. | Конечно, не будем. |
| You've said in your numerous public appearances that you have a facility where you're storing the technology and prisoners captured in the S.H.I.E.L.D. raids, yes? | В своих многочисленных публичных выступлениях вы говорили что у вас есть сооружение, где вы храните всю технику и заключенных, захваченных во время рейдов ЩИТа, не так ли? |
| Yes, he didn't think he'd been good, too quick, he said. | Да. Он думал, что был так себе. Сказал, что слишком быстро. |
| That's what he says, yes. | Да, он так сказал. |
| Yes, somewhere around that time. | Да, где-то так... |
| Yes, that's better. | Да, вот так лучше. |
| Well, yes, I suppose it is... | Ну, да, выходит, что это так. |
| So yes, we in Pakistan, too, are concerned about the direction of Indian society, especially if these extremist parties go ahead with the construction of the Hindu temple on the site of the destroyed Babri Mosque. | Так что и мы в Пакистане тоже испытываем озабоченность в связи с ориентацией индийского общества, ну а уж если эти экстремистские партии будут форсировать сооружение индусского храма на месте разрушенной мечети Бабри, то - быть пожару. |
| Yes umm... well, there will be good salvage from that. | Да, эээ... Ну, из этого получится кое-что. |
| Yes, of course you do. | Ну, конечно же. |
| Yes, the actual library. | Ну, саму библиотеку? |
| Yes, yes. Dr. Carleton Gajdusek and his Micronesian boys. | Да-да, доктор Карлтон Гайдушек и его мальчики из Микронезии. |
| Yes, yes, very well, but you must expect nothing. | Да-да, хорошо, но ничего не ожидайте. |
| Yes, yes I did. | Да-да, я слышала. |
| Yes, yes, that's me. | Да-да, это я. |
| Yes, of course, Armando. | Да-да, вышел, Армандо! |
| Yes, and last time they promised a pandemic of head lice. | Ага, а в прошлый раз они обещали пандемию вшей. |
| Yes. Yeah, maybe some music. | Ага, да, немножко музыки. |
| Yes, I've heard of that book. | Ага, я слыхал про такую книгу. |
| Yes, 'cause of our jobs, exactly. | Ага, это все из-за нашей работы. |
| Yes, that's what I meant. | Ага. Я это хотел сказать. |
| Bet she's a real peach, and, yes, Henry, I have a girl. | Спорю, она настоящая красотка, и, да, Генри, у меня есть девушка. |
| Yes, I got you something. | У меня есть для тебя кое-что. |
| Yes, I believe they do. | Да, думаю так и есть. |
| But if you look at our cities, yes, we have some underground subway systems and some tunnels and bridges, and also some helicopters in the sky. | Если вы посмотрите на наши города, да, у нас есть подземное метро, туннели и мосты, и даже вертолеты летают в небе. |
| Yes, there is, officer. | Да, есть, офицер. |
| Yes, that's exactly you uneasy. | Да, это точно, вам непросто. |
| Yes Doctor, but what exactly does it do? | Да, Доктор, но что точно он делает? |
| Yes, he has. | Да, это точно. |
| Right. Yes, sir. | Да, так точно, сэр. |
| Yes, as a plant | Да, так точно. |
| Speaking of potato chips, you and I are on for dinner tomorrow, yes? | К слову о картофельных чипсах, мы ведь с тобой идем завтра на ужин, верно? |
| Yes, But he almost confessed, right? | Но послушай, он же почти сломался, хотел признаться, верно? |
| Yes, it's true, the victim was experienced, but even the best in their field can become overconfident and, quite frankly, sloppy from time to time. | Да, всё верно, опыт у него был, но даже самые лучшие в своей области, время от времени, могут поступать самонадеянно и, откровенно говоря, небрежно. |
| You know who I am now. Yes? | Теперь ты знаешь кто я, верно, да? |
| Yes, you're correct. | Да, всё верно. |
| Well yes, I would and I would survive. | А я вот сбегу и выживу. |
| Yes, there you are. | Да, вот ты где. |
| Yes... and mine. | Вот это? - Да. |
| Yes. This way. | Да, вот сюда. |
| Yes, that's it! | Да, вот так! Бедрами! |
| Yes, but it's exactly like the one you wrote. | Да, но оно именно такое, как решили вы. |
| Yes, let the whole world know! | Именно. Пусть весть мир узнает: |
| Yes, but this could be just what the two of you need. | Да, но... Может, это именно то, что вам двоим нужно. |
| Yes, that was the time. | Да, именно об этом. |
| Yes, madness is what I want. | Вот именно, безумие! |
| He kept his files in the garage, yes, but it got broken into when we were... | Да, он держал документы в гараже, но его взломали, когда мы были... |
| Yes, but on the other side. | Да, но с другой стороны. |
| Yes, but I need them at Ringkobing. | Да, но мне надо в Рингкёбинг. |
| Yes, but they acted on their own. | Да, но они действовали сами по себе. |
| Yes, well, in future, if you could please use your paddles. | Да, хорошо, но впоследствии, не могли бы вы воспользоваться табличкой. |
| Yes, I think I'll just stop talking to Father Jack now. | Ладно, по-моему, пора перестать разговаривать с отцом Джеком. |
| Okay, yes, you can go. | Ладно, хорошо, езжайте. |
| All right, yes, very well. | Ну ладно, хорошо. |
| It's up to you Okay Yes | Ладно, как хочешь. |
| Yes, we go to coffee. | Ладно, пошли в кафе. |
| And, yes, I know we're only five months away From the next hurricane season | И я знаю, что осталось всего пять месяцев до следующего сезона ураганов. |
| Yes, I'm aware of these matters. | Да, я знаю об этом. |
| Yes, i know, but he insisted. | Да, я знаю, но он настоял |
| Yes, I know, but how? | Да, я знаю, но как? |
| Yes, I know that. | Да-да, я знаю. |
| Well, yes, I get a lot of looks. | Что ж, я и правда немного "белая ворона". |
| Yes, our world is ill-conceived, that's true. | Да, наш мир плохо устроен, это правда. |
| Yes, it is a nice sport, isn't it? | "Всё-таки футбол - прекрасная игра, правда?" |
| Yes, it is right. | Да, это правда. |
| Yes, there is, McGee, because then sometimes the Cutwrights and the Dunns - they just keep fighting no matter what the truth is, and sometimes... | Нет есть, МакГи, потому что тогда Катрайты и Данны - они будут продолжать вражду, не пытаясь разобраться в чем правда, и однажды... |