Okay, yes, you're right. | Хорошо, да, вы правы. |
That's what I am asking, yes. | Да, именно об этом я и прошу. |
When he feels like he should, yes. | Когда считает, что я заслужил, то да. |
Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. | Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния. |
Yes, yes, that's what I was saying, yes. | Да, да, как я и обещал, да. |
Yes, of course, my mistake. | Ах... Да, конечно, ошибся. |
Why, certainly, yes. | Ну конечно же, с удовольствием. |
Why, yes, it is. | О, конечно, смейтесь. |
Yes. Just locally. | Конечно, но в городе. |
Yes, sir, I'm on my way. | Конечно, сэр. Да, сэр, уже еду. |
Yes, and this is how it began. | Да, вот так все и началось. |
Yes, well, you only need one wrong 'un. | Да, просто нужно найти того, с кем что-то не так. |
Yes, but this way it wouldn't look like you're passing me campaign information? | Да, но в таком случае, это не будет выглядеть так, будто ты передаешь мне информацию о кампании? |
Yes, but he shot up, didn't he? | Да, но он выстрелил вверх, не так ли? |
Yes, somewhere around that time. | Да, где-то так... |
Well, ted explained what happened, so... yes, you know how in your line of work sometimes you'll find yourself in a lab, and you, you knock something over. | Ну, Тэд объяснил, что произошло, так что... Да, с твоей-то работой, ты можешь оказаться в лаборатории, ты можешь что-то разбить, и вдохнуть то, чего не должен, и следующее, что ты понимаешь... |
Yes I said Moishe and so what? | Ну конечно, я сказала Мойше, так что? |
All right yes, thanks. | Ну да, спасибо. |
And yes, this is quite trivial, but actually the lessons from this can apply to that kind of personal area networks. | Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для подобной личной сети. |
All right, this is it. Yes. | Ну вот, это здесь. |
Yes, yes, I like him too. | Да-да, он мне тоже нравится. |
Yes, yes, I'm an impoverished student. | Да-да, вот такой я неимущий студент. |
Yes, yes, that's it. | (джош) Да-да, именно. |
Yes, yes, she is. | Да-да, она красива. |
Yes, let's go on. | Да-да, давайте продолжим. |
Yeah, okay, all right, yes, I did mean 'em. | Ага, хорошо, согласна, да, я имела всё это ввиду. |
Yes, chickenpox, that's right. | Да. Ветряная оспа, ага. |
Yes, that's what Scott just told me. | Ага, именно это Скотт только что мне сказал. |
Yes, I had a math tutor in high school... | Ага, был у меня репетитор в школе... Фрэд. |
Yes, you know, the old... Bathroom-key-to-your-heart trick. | Ага, знаете, старый... трюк "Ключ к сердцу женщины лежит через туалет". |
Yes. I have everything I needed. | Да, здесь есть всё, чего мне раньше не хватало. |
Yes don't let him getting off the track | Есть. Смотрите, чтобы он не зазнался. |
You mean there's more? Yes there is. | То есть ещё не всё? - Нет, не всё. |
And yes, there is hope. | Да, она есть. |
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure. | Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство. |
Yes, well, time waits for no man. | Это точно. Да, время никого не ждет. |
Yes, exactly, living, or, or... | Да, точно, живой, или, или... |
Yes, that's right. | О, да, точно. |
Yes, just like Psylocke. | Да, точно как Псайлок. |
ERICKSSON: Yes, sir. | Так точно, сэр. |
That's right, yes, I do remember you saying that. | Верно, я припоминаю что-то такое. |
Yes, well, now they're my chambers, too. | Да, верно, теперь они и мои покои тоже. |
Yes. Yes, he is. | Да, всё верно. |
Yes, it's perfectly true. | Да. Абсолютно верно. |
Yes, it's a bit of a jump, isn't it? | Да, головокружительный взлёт, верно? |
That's the thing, yes it is. | Вот так, приятель, такие дела. |
Did you get asked? - Yes. | Вот, видишь? - Спасибо. |
Yes, well, that is where the story gets interesting, you see. | Да, и вот где история становится интереснее, видишь ли. |
Yes, but you did and here we are. | Да, но ты допустил промах, и вот мы здесь. |
Yes, I understood! | Вот, именно, понял! |
That was the metaphor I was making, yes. | Это именно та метафора, которую я проводил, да. |
Yes, we have definitely found our man. | Да. Мы нашли именно того, кто нам нужен. |
Yes, and very soon you'll be better friends with each other than you are with me. | Именно, и теперь дружба между вами будет сильнее, чем со мной. |
Yes, sir, that color right there. | Да, сэр, именно такого |
Yes, I suppose I am. | Да. Именно так. |
Yes... yes sir... I don't want to be rude but have you always stuttered? | Да... да господин... но вы всегда заикаетесь? Не всегда... |
Yes, but it also piqued my interest in his other tattoos. | Да, но она также пробудила во мне интерес к его остальным татуировкам. |
Yes, but I loved him. | Да, но я тоже его любила. |
Yes, the information is correct, but don't get your hopes up. | Да, информация верна, но не надейтесь слишком сильно. |
Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
Will I hurry, of agreement? yes, but I believe that we should wait in the car. | Ладно, я быстро. Да, но я думаю, нам стоит подождать в машине. |
Yes. Back to work, if you don't mind. | Ладно, вернусь к работе, если не возражаешь. |
Yes, I was helping people cheat, okay, but... | Да, я помогал людям мошенничать, ладно, но... |
Yes, OK, but whose engine is this? | Да, ладно, но чей этот двигатель? |
Well, yes, we could use this one. | Ладно, воспользуемся этим. |
I am a very good writer, and I have great organizational skills, yes, but I know how to come at an article. | Я очень хорошо пишу, и да, у меня отличные организационные навыки, но я знаю, как написать статью. |
That I have a lot to learn, yes, but I don't know what else... | Мне еще многому надо научится, да, но я не знаю, что еще... |
Yes, Murray, I know. | Да, Мюррей, я знаю. |
Yes, but they know I'm looking into them - I don't know how. | Да, но они знают, что я вышел на них, не знаю как. |
Yes, Mike, I know that, but we didn't go over the part where I don't get into the Bar because I took the Fifth. | Да, Майк, я знаю это, но мы не проходили ту часть, где я не попадаю в адвокатуру, потому что воспользовалась Пятой поправкой. |
Yes indeed, we'd better look out! | Да, нам и правда нужно поостеречься! |
You're not really going to knock my house down? Yes, we are. | Вы же не будете правда сносить мой дом? |
Yes, you've done that, and a lot more besides, haven't you? | Да, все что могли, и даже гораздо больше, не правда ли? |
Is it really for me? - Yes! | Это правда для меня? |
Most definitely, yes. | Слушай, на Канал-стрит правда все по дешевке отдают? |