Английский - русский
Перевод слова Yelling

Перевод yelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 164)
And I start yelling, Go back! И я начал кричать: Отойдите!
You can either keep yelling at me, or you can help me avoid a complete disaster. Ты можешь либо продолжить кричать на меня, либо ты можешь помочь мне избежать катастрофы.
They start arguing and yelling. Начали спорить и кричать.
There will be no yelling in this hallway! Нельзя кричать в коридоре!
Then we both start yelling. Тогда мы начнем кричать.
Больше примеров...
Крик (примеров 33)
That's why our job is... talking... not yelling. Вот почему наша работа - это не крик.
The baby can hear you yelling and it's upsetting him. Ребёнок может услышать крик, и он расстроится.
But won't yelling, "Attack!" Alert the enemy that we are about to attack? Но разве крик "в атаку!" не оповестит врагов о наших намерениях?
Yelling is extremely destructive to a relationship. Крик крайне негативно влияет на отношения.
What's that yelling? Что там за крик?
Больше примеров...
Кричал (примеров 146)
I distinctly remember somebody yelling, "Shoot!" Да? А кто мне всё время кричал: Стреляй!
Didn't you hear me yelling for you when we left the field? Ты разве не слышала, как я кричал тебе, когда ты уходила с поля?
Your dad was yelling at Ali's mom? Why? Твой отец кричал на маму Эли?
The next thing I know I was across the border shooting with everybody and yelling, "Viva Mexico." Следующий момент, что я помню, я был по другую сторону баррикад, и дрался со всеми и кричал: "Да здравствует Мехико!".
And who was he yelling at? И кому он это кричал?
Больше примеров...
Орать (примеров 85)
A woman walked up to Justin outside and started yelling at him. На улице к Джастину подошла женщина и начала на него орать.
On the third day started yelling at me for no reason. Уже на третий день он начал на меня орать без всяких причин.
I just hate yelling, and I know that I'm... Я просто ненавижу орать, а так придется.
I just have a very hard time expressing my emotions and I can't stop from yelling! Просто у меня сейчас очень тяжелые времена, вызывающие бурю эмоций, и я не в силах прекратить орать!
How about instead of yelling at our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk and start selling multiple reams, like a man. Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Больше примеров...
Кричит (примеров 106)
And I come in and Sam is yelling at this old trunk of his. И я вошла, а там Сэм кричит на свой старый сундук.
He's not yelling for anyone to call 9-1-1. Он не кричит, чтобы кто-нибудь позвонил в 911.
It's just every time I sit in that car, I feel like she's still sitting next to me, yelling Brake! Brake! Каждый раз, когда я сижу в машине, я чувствую, как она сидит рядом и кричит: Тормоз!
It's going to sting... (Yelling) Okay, cover it up. Это будет больно... (Кричит) Ладно, держите (прикрыть) его.
She's always yelling. Она кричит на МЕНЯ, ПОЭТОМУ Я нервничаю.
Больше примеров...
Кричишь (примеров 85)
Now that comes in handy for yelling at the kids. Очень полезно, когда ты кричишь на детей.
I can't focus with you yelling at me. Я не могу сосредоточиться, когда ты кричишь на меня.
Are you yelling at me in my own house? No. Ты кричишь на меня в моем доме?
Yes, why are you yelling? Да, почему ты кричишь?
You're yelling like Pa. Ты кричишь совсем как папа.
Больше примеров...
Кричали (примеров 68)
I saw them fighting and yelling. Я видел, как они спорили и кричали.
They've been down the red carpet with people yelling Who are you wearing? Выходит, эти шмотки были на красной дорожке, и люди кричали им: "На ком это ты надет? Смотришься сказочно!"
All the kids would be on the other side, yelling, come on, Charlie! Все дети были уже на другой стороне, они кричали: Давай, Чарли!
When you were yelling at me I realized that since deciding to come here Saturday night Когда Вы кричали на меня, я понял, что с тех пор,
You were screaming at Detective Reagan, and he was screaming at you and Mrs. Jackson, and all this is going on while a... a man is running down the stairs yelling that another man with a gun is trying to kill him? Вы кричали на детектива Рейгана, а он кричал на вас и миссис Джексон, и все это в то время как... мужчина сбежал по лестнице, крича, что другой мужчина с оружием пытается его убить?
Больше примеров...
Кричала (примеров 56)
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
You kept yelling, "Why are all the boys acting like girls?" Ты кричала "Почему мальчики ведут себя как девочки?"
Last week, you were yelling at me for never being around, for not being here so we can get through this together tonight. На прошлой неделе ты кричала на меня из-за того, что меня не бывает рядом, за то, что меня не бывает здесь, так что мы можем исправить это сегодня вечером.
Always yelling at him. Всегда кричала на него.
You know, a girlfriend of his came into the kitchen once screaming and yelling about how she wanted him to give her her own space. Как-то его подружка явилась к нам на кухню, кричала и вопила, чтобы он дал ей больше свободы.
Больше примеров...
Кричат (примеров 55)
But... (both yelling) Но... (оба кричат)
They're yelling insults at me. И кричат мне оскорбления.
[yelling in foreign language] [man 1 in English] Open the door! [кричат на молдавском языке] Откройте дверь! Откройте дверь!
I'm familiar with yelling at people. Знаю я зачем кричат на людей.
With all the yelling and the snorting and the circling... Они кричат, фыркают, ходят кругами...
Больше примеров...
Орет (примеров 35)
You're not some crusty old tyrant who enjoys yelling at me. Ты не какой-то сварливый старый тиран, который радуется, когда орет на меня.
Every heist, he's got to start yelling my name. При каждом грабеже он орет мое имя.
See, she's yelling at me, now. Видишь, она на меня орет.
He's kind of yelling and waving his pistol back and forth. Да, он орет и размахивает пистолетом.
An old white lady yelling at me While wearing microwavable socks. Старая белая леди орет на меня, а на ногах у нее разогреваемые в микроволновке носки.
Больше примеров...
Орешь (примеров 27)
The way you were yelling, people in space know about Rose. Ты так орешь, что люди в космосе будут знать о Роуз.
Well, it's kind of hard not to hear when you're yelling everything. Трудно не услышать, если ты так орешь.
Who do you think you're yelling at? Ты знаешь на кого ты орешь?
This is so crazy that you're yelling at me for nothing! Ты орешь на меня на пустом месте!
You keep yelling into my ear. Ты мне в ухо орешь.
Больше примеров...
Вопли (примеров 34)
Didn't you hear us yelling? Ты что, не слышала наши вопли?
I'm sure all the yelling at CCPD is what triggered it. Я уверена, что вопли в участке спровоцировали ее.
Jenna, get all of your crazy yelling out of your system. Дженна, выведи из своего организма все эти безумные вопли.
I can tolerate yelling and outbursts that result from your arguments but I will not, absolutely not, tolerate any physical violence. Я могу допускать вопли и вспышки, которые рождаются в ваших спорах, но я не буду, совершенно точно, терпеть любое физическое насилие.
Parental gin and tonics at 11:00, followed by ritualistic screaming and yelling at 11:30, and tearful apologies by halftime. Родительский джин-тоник в 11:00, затем обязательные крики и вопли в 11:30, и слезливые извинения в перерыве.
Больше примеров...
Крича (примеров 23)
It stops being an "accident" when you wake me up by yelling, Это перестало быть случайностью, когда ты разбудила меня, крича
Nicole ran towards them, yelling, Николь бросилась к ним, крича:
Gunn hits from behind, yelling, "Look at us when we kill you!" И Ганн ударил его сзади, крича: "Смотри на нас, когда я убиваю тебя!"
Eating and yelling, yelling and eating. Кушая и крича, крича и кушая.
You know yelling at those intern made me realize how monous it is facing the same decease day after day and then no matter what I do to entertain myself, Знаешь, крича на студентов, я понял, как это скучно видеть день за днем одну и ту же болезнь.
Больше примеров...
Вопить (примеров 14)
And the guy, he just started yelling... И парень, он просто начал вопить...
Everything was fine at first, but when she saw Sarah, she got in her face and started yelling, Все было прекрасно сначала, но когда она увидела Сару, Она скривила лицо и начала вопить,
I stopped hugging you when you started yelling, "I need my space." Я перестал тебя обнимать когда ты начала вопить, "Мне нужно пространство".
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
I was starting to behave like an American yelling back at my husband, frowns, scowls. Я стала вести себя как американка вопить вслед своему мужу, с хмурым взглядом и угрюмым видом.
Больше примеров...
Орал (примеров 85)
I saw your boss yelling at you. Слышал, как на тебя орал твой босс.
Ezra, I could hear you two yelling from the stairwell. Эзра, я ещё на лестнице услышала, как ты орал на него.
Millie heard the coach yelling at Ingrid through the window after the playoff game. Милли слышала через окно, как тренер орал на Ингрид, после игры плейофф.
You were yelling at my wife... about Freddie Ridge, and then it happened a few hours later, which was kind of weird. Ты орал на мою жену насчет Фредди Риджа, а потом именно это и произошло несколько часов спустя.
Remember you yelling at me, screaming at me, calling me asshole, beating the shit out of me. Помню что ты на меня орал, кричал на меня, называл ослом, выливал на меня все дерьмо.
Больше примеров...