Английский - русский
Перевод слова Years

Перевод years с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лет (примеров 20000)
The penalty for such failure is imprisonment of not less than 2 years and not more than 5 years. Мерой наказания за несообщение является лишение свободы сроком не менее двух лет и не более пяти лет.
Six very, very happy years, let me tell you that much. Шесть очень счастливых лет, уж поверьте.
I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty. Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга.
If we go to the police, Quinn and Woody are looking at 15 years. Если мы пойдём в полицию, Квинну и Вуди светит по 15 лет.
Over thirty years have passed and some people still remember the war. Уже больше 30 лет прошло, а здесь ещё вспоминают войну.
Больше примеров...
Года (примеров 14300)
It could take years for anything to grow again. Могут пройти года, пока что-то снова вырастет.
The average life expectancy For a man in a community Is 23 years longer than a man alone. Средняя продолжительность жизни человека в сообществе на 23 года дольше, чем одинокого человека.
The 1980 guidelines of the Economic and Social Council applied to the proclamation of international years and not international days. Принятые Экономическим и Социальным Советом Руководящие принципы 1980 года применимы к объявлению международных годов, а не международных дней.
On 25 March 1995, it was 10 years since Alec Collett was kidnapped near Beirut, Lebanon, while on assignment for UNRWA. 25 марта 1995 года исполнилось 10 лет с момента похищения Алека Коллетта недалеко от Бейрута в Ливане во время выполнения им миссии по линии БАПОР.
I have lost too much money in the last 2 years, as to give up that heritage just like that. В последние два года я потерял слишком много денег, чтобы позволить себе отказаться от этого наследства.
Больше примеров...
Годы (примеров 20000)
The global AIDS campaign will be a major organizational priority in the years to come. Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом.
Some countries, however, recorded a stronger price fall in previous years (for example, in Germany). В то же время в некоторых странах (например, в Германии) существенное снижение цен отмечалось в предыдущие годы.
In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. В этом случае может возникнуть необходимость перерасчета выбросов или абсорбции за эти годы с применением альтернативных методологий.
The following five major goals are defined in the area of national accounts in the Netherlands for the forthcoming years. В Нидерландах в области национальных счетов на предстоящие годы определены следующие пять основных задач.
The following five major goals are defined in the area of national accounts in the Netherlands for the forthcoming years. В Нидерландах в области национальных счетов на предстоящие годы определены следующие пять основных задач.
Больше примеров...
Годами (примеров 4320)
One member noted that taking into account the effect of the world economic crisis on Member States, a single base period of six years instead of an average of three and six years would provide more stability in the next scale of assessments. Один из членов отметил, что, принимая во внимание последствия мирового экономического кризиса для государств-членов, использование единого базисного периода продолжительностью шест лет вместо среднего между тремя и шестью годами позволило бы повысить стабильность следующей шкалы взносов.
I slept on your face for years. Я годами спал на вашем лице.
I've looked up to you for years, Atticus. Я годами смотрела на тебя, Аттикус.
I mean, we work on 'em for weeks, months, years. По таким делам мы работаем неделями, месяцами, годами.
For long stretches of time, amounting to years, there had been virtually no contact between them, allowing each to pile up grievances throughout the conflict. На протяжении длительного времени, исчисляемого годами, они практически не поддерживали отношений, что способствовало накоплению обид во время конфликта.
Больше примеров...
Годам (примеров 1691)
Mr. Moto was sentenced to 63 years' imprisonment, while the members of his "government" were each given prison terms of 52 years. Г-н Мото был приговорен к 63 годам тюремного заключения, а каждый из членов его "правительства" - к 52 годам.
This time he was sentenced to 10 years' imprisonment, a sentence he had long since served as he had already been detained for 16 years. В этот раз его приговорили к десяти годам тюремного заключения, т.е. на срок, который он уже с лихвой отбыл, поскольку содержался под стражей в течение 16 лет.
After the war, Kanda was tried and convicted of war crimes by the Allies, sentenced to 14 years imprisonment, and began his sentence in 1948. После войны Канда был обвинён в совершении военных преступлений, приговорён к 14 годам заключения и начал отбывать свой срок в 1948 году.
On 23 October 2008, Mr. Turgunov was convicted by the Amuradinskii District Court, Karakalpakstan, on charges of extortion, and sentenced to 10 years' imprisonment. 23 октября 2008 года г-н Тургунов был признан Амурадинским районным судом, Каракалпакстан, виновным в совершении вымогательства в соответствии с предъявленными ему обвинениями и приговорен к 10 годам тюремного заключения.
(e) Zahra Falahati was brought to trial in 1982 on charges of involvement in armed insurgency against the security of the country and was sentenced to six years' imprisonment. е) Захра Фалахати была привлечена к суду в 1982 году по обвинению в участии в вооруженных беспорядках, ставящих под угрозу безопасность страны, и была приговорена к шести годам тюремного заключения.
Больше примеров...
Год (примеров 3858)
One orbit of HD 131399 Ab takes 550 years. Один год на HD 131399 A b равен 550 земным.
The intermediate years, 1986-1991, witnessed strong growth of contributions, averaging 17.8 per cent annually. Во все другие годы (1986-1991 годы) наблюдался стабильный рост взносов, составлявший в среднем 17,8 процента в год.
A month, a year, hundred years? Месяц? Год? Сто лет?
Each of the five potential mine sites has 45 million tons of dry nodules and can sustain 30 years of mine life of 1.5 million tons per year. Каждый из пяти потенциальных участков добычи содержит 45 млн. тонн сухих конкреций и может обеспечить добычу 1,5 млн. тонн в год в течение 30 лет эксплуатации участка.
It may also be noted that port State control action has been stepped up: as of 1 July 1996, an expanded inspection will be carried out once a year on all bulk carriers older than 12 years, calling at ports of European Union member States. 167 Можно также отметить, что были расширены контрольные функции государства порта: с 1 июля 1996 года раз в год проводится расширенная инспекция всех построенных более 12 лет назад балкеров, заходящих в порты государств - членов Европейского союза 167/.
Больше примеров...
Годах (примеров 1848)
For all tested age groups, the 95th percentile of beta-HCH serum concentrations on a lipid-weight basis decreased from 68.9 in the years 1999-2000 to 43.3 ng/g in the years 2001-2002. Для всех проверенных групп населения 95-й процентиль концентраций бета-ГХГ в сыворотке на основе липоидного веса сократился с 68,9 в 1999-2000 годах до 43,3 нг/г в 2001-2002 годах.
65 with 5 years of service 65 лет, при 5 годах службы
During the Seven Years' War, he spent the years 1757 to 1761 fighting in Germany. В Семилетнюю войну в 1757-1761 годах воевал в Германской армии.
Participation levels have fluctuated, with the highest level of 17 out of 53 States achieved for calendar years 2001 and 2002, and 16 for 2004. Уровень участия был разным, при этом самый высокий уровень - 17 из 53 государств - был достигнут в 2001 и 2002 календарных годах и в 2004 году, когда отчеты были представлены 16 государствами.
In 1910, the cigar factory merchant Shepfera was transferred to the town of Pochep. in the years 1913-1915 there was one more tobacco company - cigar factory AG Rutenberg. В 1910 году в город из Почепа была переведена сигарная фабрика купца Шепфера. в 1913-1915 годах возникло ещё одно табачное предприятие - сигарная фабрика А. Г. Рутенберга.
Больше примеров...
Годов (примеров 1937)
During the years 667-69, while Wilfrid was at Ripon, Wulfhere frequently invited him to come to Mercia when there was need of the services of a bishop. На протяжении 667-669 годов, в то время когда Вильфрид жил в Рипоне, Вульфхер часто приглашал его к себе в Мерсию, когда ему нужны были услуги епископа.
The Sudan looks forward to pursuing this role in another important forum as a non-permanent member of the Security Council for the period 2001-2002, for the first time in 28 years. Судан надеется, что будет продолжать играть эту активную роль в другом важном форуме в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на период 2001 - 2002 годов, и это будет первый опыт за 28 лет.
Acts as the focal point for the regional preparatory activities on various international years related to youth, the disabled person, the aged and family welfare; выступает в качестве координатора проводимых на региональном уровне мероприятий по подготовке различных международных годов, посвященных молодежи, инвалидам, пожилым лицам и благосостоянию семьи;
Requests the Executive Secretary to facilitate the organization of activities associated with the Asia-Pacific Years of Action in collaboration with other regional initiatives; просит Исполнительного секретаря содействовать организации мероприятий в рамках Годов действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе в сотрудничестве с другими региональными инициативами;
It will assist the poorest 20 per cent of the extreme poor, and target orphans and vulnerable children, the aged 65 years and above, and persons with severe disabilities. В течение 2008-2012 годов будет осуществляться экспериментальная программа оказания помощи 164370 домашним хозяйствам, живущим в условиях крайней нищеты.
Больше примеров...
Периода (примеров 1328)
The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. Консультативный комитет отмечает, что в плане предусматривается судебная деятельность еще на несколько лет после окончания текущего финансового периода.
The very fact that the meeting has served as a forum for the East Timorese leaders to meet and contact each other in an atmosphere of peace and fraternity, after being separated for almost 20 years, could be seen as a success in itself. Сам факт того, что эта встреча позволила руководителям Восточного Тимора встретиться и пообщаться друг с другом в атмосфере мира и братства после практически 20-летнего периода вражды, можно рассматривать как успех.
Recent proposals by some test stations to restrict the validity of the ATP type test reports for transport refrigeration machines to 6 years are objectively and economically unjustified, particularly if the manufacturer has not made any technical modifications to the type-tested series during this period. Выдвинутые недавно предложения некоторых испытательных станций по ограничению срока действия протоколов испытаний СПС для транспортных холодильных машин до шести лет объективно и экономически не обоснованы, особенно если в течение этого периода завод-изготовитель не вносил в прошедшую испытание серию никаких технических изменений.
42 The track record is generally expected to require six years to complete, but the commitment of the international community to the final arrangement is signalled roughly halfway through the period when the Boards of the Fund and the Bank approve the content of the final relief package. 42 Предполагается, что для подтверждения этого, как правило, требуется шесть лет, однако решение международным сообществом по окончательной договоренности принимается примерно в середине этого периода, когда советы Фонда и Банка утверждают окончательный пакет мер по оказанию помощи для облегчения бремени задолженности.
[For those afforestation and reforestation project activities for which iCERs are issued, the Executive Board shall periodically conduct random audits over the period of no less than [X] years after the end of the crediting period of these project activities.] [Для тех видов деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления, для которых вводятся в обращение зССВ, Исполнительный совет периодически проводит на выборочной основе аудиты за период не менее чем [Х] лет после окончания периода кредитования этих видов деятельности по проектам.]
Больше примеров...
Срок (примеров 3645)
Relatively undetermined sentences can be applied, but in no case can they extend for more than 25 years. Может выноситься приговор, предусматривающий относительно неопределенную санкцию, но его срок ни при каких обстоятельствах не должен превышать 25 лет.
kidnapping is punished with a penalty of 3 to 12 years of imprisonment (Article 152 (2) of the Criminal Code). похищение наказуемо тюремным заключением на срок от З до 12 лет (пункт 2 статьи 152 Уголовного кодекса).
When, in the above circumstances, the transaction amounts to more than 20,000 United States dollars, or its equivalent in another currency, the penalty shall be imprisonment from 2 to 6 years and a fine equivalent in bolivares to twice the amount of the transaction. Если в описанном выше случае сумма операции превышает двадцать тысяч долларов США или их эквивалент в другой валюте, предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от двух до шести лет и штрафа в боливарах в размере, вдвое превышающем сумму операции.
Article 87 of the 2010 Amended Penal Code stipulates that those who commit acts causing ethnic hatred, discrimination or segregation, or infringing upon the equality of the community of Viet Nam's ethnicities shall be sentenced to 5 to 15 years of imprisonment . В статье 87 измененного в 2010 году Уголовного кодекса предусмотрено, что лица, совершающие акты, ведущие к разжиганию этнической ненависти, к дискриминации или сегрегации или посягающие на равенство этнических групп Вьетнама, наказываются лишением свободы на срок от 5 до 15 лет.
NMPs are appointed by the President of Singapore for a term of two and a half years on the recommendation of a Special Select Committee of Parliament chaired by the Speaker of Parliament. Назначаемые члены парламента назначаются президентом Сингапура на срок в два с половиной года по рекомендации специального парламентского комитета по отбору кандидатов, действующего под председательством спикера парламента.
Больше примеров...
Возраста (примеров 2642)
Any citizen who has the right to vote and has reached the age of 40 years may be elected as the President of the Republic. Президентом Республики может быть избран любой гражданин, обладающий правом голоса и достигший возраста 40 лет.
The Education Division runs a service for pregnant girls who are within the compulsory school age of up to sixteen years. Отдел образования оказывает соответствующие услуги беременным девушкам школьного возраста до 16 лет.
The age of attainment of majority in Jamaica is 18 years. На Ямайке совершеннолетним считается лицо, достигшее 18-летнего возраста.
This is given out, irrespective of whether or not one had been employed formally in their economically productive years of life. При этом данное пособие выплачивается вне зависимости от того, были ли такие граждане официально трудоустроены в период до достижения ими пенсионного возраста.
The Committee notes with appreciation the establishment of 18 years of age as the age for registration for active and inactive military personnel under the Military Service Act of 1954 and Defence Ministerial Regulation of 2000. Комитет с удовлетворением отмечает установление 18-летнего возраста в качестве возраста регистрации для прохождения активной и неактивной военной службы в соответствии с Законом о военной службе 1954 года и распоряжением Министерства обороны 2000 года.
Больше примеров...
Подряд (примеров 576)
The 1.6 model used to be Singapore's No. Car for consecutive years. Вариант с двигателем объёмом 1.6 л выигрывал титул «Автомобиль Nº 1 Сингапура» (англ. Singapore's No. Car) несколько лет подряд.
The higher risk of poverty in rural areas has been prevailing for several years in turn. Более высокий риск нищеты отмечается в сельских районах несколько лет подряд.
Then they'll win figure skating for the next 200 years! Они же тогда будут побеждать в фигурном катании 200 лет подряд! Нет!
Mr. Iddi (United Republic of Tanzania): For the last 16 consecutive years, this Assembly has been calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Г-н Идди (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Последние шестнадцать лет подряд Ассамблея призывает прекратить экономическую, торговую и финансовую блокаду в отношении Кубы.
This is an issue that has been stalled for years on end and continues to be weakly addressed through piecemeal multilateral arms agreements. Это один из тех вопросов, в решении которого на протяжении многих лет подряд не отмечается вообще никакого прогресса и который по-прежнему рассматривается вяло, посредством частичных и раздробленных многосторонних договоренностей относительно тех или иных вооружений.
Больше примеров...
Период (примеров 4060)
Planning: Ethiopia reported that its National Plan of Action for Persons with Disabilities (NPA) was adopted in 2012 to cover a period of ten years. З. Планирование: Эфиопия сообщила, что в 2012 году был принят ее Национальный план действий в интересах инвалидов (НПД), охватывающий десятилетний период.
The Council also decided that a reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs should be held in December of odd-numbered years to approve the budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the following biennium. Совет постановил также, что в декабре нечетных лет будет проводиться возобновленная сессия Комиссии по наркотическим средствам для утверждения бюджета Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на следующий двухгодичный период.
For example, in the case of Mexico, 47 requests in 2002 and 58 requests in 2003 were received, while 14 and 20 requests were executed in the same years. Например, в 2002 году Мексика получила 47 просьб, а в 2003 году - 58 просьб, при этом в тот же период было выполнено, соответственно, 14 и 20 просьб.
Over the past 50 years, humans have changed ecosystems more rapidly and extensively than in any comparable period of time in human history, largely to meet rapidly growing demands for food, fresh water, timber, fibre and fuel. а) за последние 50 лет люди меняли экосистемы более стремительно и существенно, чем в любой сопоставимый период времени в истории человечества, главным образом для удовлетворения стремительно возрастающего спроса на продовольствие, пресную воду, древесину, волокно и топливо.
Macroeconomic policy was tightened prematurely during the Great Depression in the 1930s, which caused the world to have a relapse into several more years of depression, and the same thing also happened in Japan in the 1990s. В период «Великой депрессии» в 1930-х годах макроэкономическая политика была ужесточена преждевременно, что отбросило страны опять в состояние депрессии еще на несколько лет.
Больше примеров...
Время (примеров 4800)
We've been married years... and still have wonderful times. Мы уже много лет женаты... и все еще прекрасно проводим время.
The financial resources currently committed to the former were deemed inadequate, given the urgent need to improve supply-side capabilities in the LDCs ($10 million for 49 countries over 7 years). Финансовые ресурсы, в настоящее время зарезервированные для осуществления Комплексной рамочной платформы, были сочтены неадекватными, учитывая насущную необходимость улучшения потенциала предложения в наименее развитых странах (10 млн. долл. США для 49 стран в течение семи лет).
You're talking to a woman who had the wool pulled over her eyes for years. Ты говоришь с женщиной, которой долгое время втирали очки.
Finally, the Presidential Advisory Office on Ethnic Diversity is due to be strengthened in the coming years. The Office was established at the policy level within the State and there are plans to make it operational. И наконец, в ближайшие годы планируется принять меры для укрепления Президентского совета по этническому многообразию, который уже был создан в рамках государственных структур и в ближайшее время приступит к работе.
For instance, during the past 30 years since the opening of Pyongyang Maternity Hospital over 6,730,000 women benefited from treatment by use of modern medical appliances and tonics of all varieties, and 710,000 babies were born including more than 400 triplets and quadruplets. Например, за последние 30 лет с момента открытия Пхеньянского родильного дома свыше 6730000 женщин воспользовались его услугами с использованием современной медицинской техники и разного рода стимулирующих средств, и за это время появилось на свет 710000 младенцев, включая более 400 тройняшек и четверняшек.
Больше примеров...
Времени (примеров 2050)
Eight years, things have changed, bigtime. За восемь лет, все изменилось, эта куча времени.
Then the children came along, and for years we hardly had time to think. Потом появились дети, и у нас не было времени думать ни о чем другом.
Although a number of years have now passed since the end of the cold war, the world is still not in an ideal situation. З. Хотя со времени окончания "холодной войны" прошло уже несколько лет, мир все еще не пришел к какой-либо идеальной ситуации.
For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa. Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки.
During discussions, it was noted that the NAPA process has taken too long in Malawi; it has been eight years since the process was kick-started to implementation of the first adaptation project on the ground. В ходе обсуждения было отмечено, что процесс НПДА в Малави занимает слишком много времени; с момента начала процесса до времени реального осуществления первого проекта по адаптации прошло восемь лет.
Больше примеров...