| Wow, I'm sensing a serious mama-bear vibe. | Вау. Я чувствую серьезные "мама-медведиха" волны. |
| But you're going, Wow, look at him. | И ты думаешь: "Вау, посмотрите на него". |
| Wow, if you think so little of me why do you still wanna marry me? | Вау, но если ты такого плохого мнения обо мне, то почему ты все еще хочешь за меня замуж? |
| Wow, just look at all these tampons! | Вау, сколько тампонов! |
| Wow, the place looks great. | Вау, Тут все выглядит отлично |
| Oh, wow, you were in Afghanistan? | Ух ты, а ты был в Афганистане? |
| Wow, Carl's family really was brave. | Ух ты, семья Карла и правда была храброй. |
| Wow, I can't believe you 'maginated all that stuff. | Ух ты, я не могу поверить, что вы это сами всё придумали. |
| Wow, this might be hard to drive... with such a huge, throbbing erection. | Ух ты, ею, возможно, будет сложно управлять... с таким большим пульсирующим достоинством. |
| Wow, guys, you hear that? | Ух ты! Слыхали? |
| Wow! This guy's pretty messed up. | Ого, этого парня изрядно потрепало. |
| Wow, I guess it really has been a long time. | Ого, и правда давно не виделись. |
| Wow, you really like to act as a go-between. | Ого, да ты хочешь быть свахой. |
| Ouch! Oh, wow. | Ого, ничего себе. |
| Wow, I thought your last one was flowery, vacuous nonsense. | Ого, а я-то думал, что та речь была пустым вычурным бредом. |
| Wow, it is a good thing we broke up. | Ничего себе, это хорошо, что мы расстались. |
| Wow, Alison, this is incredible. | Ничего себе, Элисон. |
| Try it. Wow, that's... | Ничего себе, это... |
| Wow, look at this place. | Ого, ничего себе квартирка. |
| Wow, that is cool. | Ничего себе, круто. |
| Oh, wow, what's next? | Надо же, и что дальше? |
| Wow, it's all getting so real, huh? | Надо же, всё становится таким реальным, а? |
| Wow, that's really weird. | Надо же, как странно. |
| Wow, dad, you are in, I've been reading about you. | Надо же, папа, ты в отличной форме. лекс, Я читал о тебе в журнале. |
| Wow! She really has beautiful ears. | Надо же, всё-таки появился. |
| I was kind of hoping for more than a "wow." | Я надеялся больше чем на "ух-ты". |
| Wow, that was actually pretty easy. Thanks, new turtleneck. | Ух-ты, это оказалось довольно просто. |
| Wow, this feast is intense, right? | Ух-ты, напряженный праздничек, правда? |
| So I thought, wow, I should do that. | И я подумал: "Ух-ты, надо взять с него пример." |
| Lucky me. Wow. | Ух-ты, повезло мне. |
| Wow, you're freezing, Bella. | Ну и заледенела же ты, Белла... Расслабься... |
| Wow, is it working out? | Ух, ты, ну и как она? |
| Wow, you were almost in a dirt bike race? | А, ну это, потому что в них куча всего лежит. |
| Wow. That's nice. | Ну и ну, как мило. |
| Wow, I'm really glad | Ну, я рада, |
| Oh, wow. That's cool. | О, уау, это здорово. |
| Wow, look at this view! | Уау, посмотри, что за вид! |
| Know all there - wow! | Знаете, там всё - уау! |
| Wow, we're identical. | Уау, мы одинаковые. |
| Wow, a home birth. | Уау, домашние роды. |
| And I thought, "Oh, wow. I found it. This is great." | И я подумала: "Ура! Я нашла это. Это круто." |
| Wow, that works really well. | Ого, это и правда круто работает. |
| Wow, that is so cool. | Ого, это действительно круто. |
| Wow, we look cool. | Да, мы выглядим круто. |
| Ugh. Wow again. | И опять, круто. |
| Wow, so you got an even bigger bust. | Здорово, так вы получили халтурку покрупнее. |
| Wow! That guy must be, like, the world's greatest bender! | Здорово, этот парень, должно быть, величайший сгибальщик в мире! |
| wow, that's neat. | Ух ты, здорово. |
| Wow, well, can I, uh, first, just say how great it is to finally see a woman involved in comics. | Ну... можно я сначала скажу, как здорово наконец увидеть женщину... |
| Wow, you made good time. | Здорово, ты быстро бегаешь. |
| I'm trying to think of a way to wow the judges. | Я думаю над тем, как поразить судей. |
| She likes batteries, but it would be great to wow her. | Ей нравятся батарейки, но было бы здорово поразить её. |
| It's my last chance to wow the kids with my espanol. | Это мой последний шанс поразить детей своим испанским. |
| I need to wow you. | Мне нужно поразить тебя. |
| I've only seen him at school, and I really want to wow him tonight, okay? | Я вижу его толькл в школе, и я действительно хочу поразить его сегодня. |
| Wow, say what you will about cyborgs. | Вау, говорите что угодно о киборгах. |
| Wow, here I thought that you were gonna be telling me all about your husband and your new baby and your partnership. | А я думала, что ты будешь рассказывать о муже, новом ребенке и твоем партнерстве. |
| Oh, wow, man. | О, ух ты, чувак. |
| "Oh, wow, we had an 11-pound premie." | О! У нас недоношенный ребенок в 4,5 кило. |
| Wow. This is beautiful. | О. Она прекрасна. |
| And, wow, that turns out to be you. | И вот так неожиданность, им оказался ты. |
| Wow, can I get another microphone? | Вот это да, можно мне другой микрофон? |
| Oh! Wow, Molly, now that's a hug. | Ух ты, Молли, вот это обнимашки. |
| Wow! Now, that is a duet! | Вот это - дуэт! |
| Wow, I think we finally found something Newton's a snob about. | Вот и выяснили, что Ньютон тоже сноб. |
| Wow, you guys got to fix this. | Оу. ребят, вам надо с этим что-то делать. |
| Wow, that is so self-sacrificing that you would let mindy move across the country to pursue her dreams. | Оу, это так самоотверженно, что ты позволяешь Минди пересечь страну чтобы следовать за мечтами. |
| Wow. Surprised you don't get thrown. | Оу, удивительно, что ты не чувствуешь себя брошенным |
| Wow, thank you, sis. | Оу, спасибо, сестренка. |
| Wow, I don't usually bring up threesomes till the one-month mark when things start to go stale. | Оу, я обычно не устраиваю тройничок раньше, чем через месяц, когда новизна проходит. |
| Wow, look at that mop of hair you've got. | Блин, что у тебя за прическа. |
| Wow, all right, this is pretty embarrassing. | Блин, так неловко получилось. |
| Wow, it was amazing. | Блин, это было удивительно. |
| Wow, that's pretty hardcore. | Ух-ты, вот это круто. Блин. |
| Wow, you're... gosh, you're making me feel more important than a dwarf among midgets. | Ну и ну, вы... блин, заставили меня почувствовать себя... важнее коротышки среди карликов. |