And the worst one of all is... | И худший из всех - это... |
A grand coalition is not the worst option. | Большая коалиция - это не самый худший вариант. |
You are the worst sidekick ever. | Ты худший напарник в мире. |
A reporter for the Manchester Football News summarised the access problems: "The croft is a nightmare in wet weather, and altogether the approach is easily the worst of any I know". | Репортёр газеты Manchester Football News писал: «Поле просто кошмарно в дождливую погоду, а подход к стадиону, без сомнения, худший из всех, что я видел». |
Worst best friend ever! (CROWD GASPING) | Ты мой самый худший друг! |
I'm just saying I know what the worst could be. | Я лишь сказал, что знаю наихудший вариант. |
NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's. | НЬЮ-ЙОРК. Мировые финансовые рынки пережили свой наихудший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1930-х годов. |
Was the worst way to pass Spanish. | Это наихудший способ научиться испанскому |
au pire, la pire, le, le pire, le plus mal, pire - worst [Ant. | au pire, la pire, le, le pire, le plus mal, pire - злейший, наихудшее, наихудший, самое плохое, хуже всех [Ant. |
And your brother is the worst. | А ваш брат наихудший повар. |
We're not sure of anything... but we have to assume the worst. | Мы ни в чём не уверены... но должны предполагать самое худшее. |
Such cities as this, attract all the worst. | Такие города как этот, привлекают все самое худшее. |
However, the worst is still far from over. | В то же время самое худшее преодолено далеко не полностью. |
And that's not the worst of it. | Не самое худшее в любом месте. |
He used to say to me, "Barbara,"when the world shows you its worst, "that's when people show you their best." | Он всегда говорил мне: Барбара, когда мир демонстрирует тебе всё самое худшее, люди поворачиваются к тебе своей |
The worst of it was how he affected Walter. | Хуже всего он поступил с Уолтером. |
You know what the worst thing was? | Знаешь, что было хуже всего? |
I treated Kurt the worst, and I'm really ashamed of who I am and what I did. | И с Куртом я поступил хуже всего, и я действительно стыжусь, того, кем я был, и что я натворил. |
And at its worst point with both of them, I blamed Kieren. | И хуже всего то, что я во всем обвиняла Кирена. |
And here's the worst news of all. | И хуже всего, что дети чувствуют, что мы не справляемся. |
During 2006, UNEP is involved in the clean-up of two of the worst sites. | В 2006 году ЮНЕП занимается расчисткой двух из наиболее проблемных объектов. |
Many Sierra Leonean women, who had suffered the worst atrocities during the war, had developed a sense of independence as a result. | Многие женщины в Сьерра-Леоне, которые наиболее пострадали во время войны, в результате этого жесткого опыта обрели чувство независимости и самостоятельности. |
The implementation of unilateral coercive measures that are not in accordance with international law and the Charter of the United Nations is one of the worst and most serious violations of human rights that can be committed against the populations of the countries affected. | Применение односторонних принудительных мер, противоречащих нормам международного права и положениям Устава Организации Объединенных Наций, представляет собой одно из наиболее грубых и злостных нарушений прав человека, которые могут совершаться против населения стран, являющихся объектом таких мер. |
Young women are also up to eight times more likely to become infected with HIV than men of the same age in some of the worst affected countries, as their risk is exacerbated by their unequal status. | В наиболее затронутых странах вероятность ВИЧ-инфицирования среди молодых женщин почти в восемь раз выше, чем среди мужчин той же возрастной группы, поскольку такая вероятность определяется их неравноправным социальным статусом. |
The rural areas remain the worst affected compared to urban areas with the 40 per cent of the extremely poor unemployed. (World Bank estimates: 2000). | Сельские районы по-прежнему наиболее серьезно страдают от безработицы по сравнению с городскими районами, на них приходится 40% наиболее бедных безработных. (Оценка Всемирного банка: 2000 год.) |
The worst Caesar salad I have ever tasted, bar none. | Самый ужасный салат Цезаря, который я когда-либо ела - без сомнений. |
And young julia making the world's worst pie. | А малышка Джулия сделала самый ужасный пирог в мире. |
You didn't dream of a life in a super-max prison or on the run or doing whatever the hell Gus tells you to do, which is actually the worst option. | Не мечтали о жизни в тюрьме или в бегах, делая то, что приказывает Гас, что, кстати, самый ужасный вариант. |
Because of us, this is the worst day of her life. | Из-за нас у нее самый ужасный день за всю жизнь. |
This is the worst kind of shame- begging for the leftovers from the priests' dinner. | Это самый ужасный стыд - просить остатки ужина священника. |
Captain, what if the worst should happen? | Капитан. Капитан, а если случится самое страшное? |
She also said, "Death is not the worst of all evils." | Она всегда говорила "Смерть это не самое страшное из всех зол" |
Arrogance is the worst thing! | А высокомерие - это самое страшное зло! |
And I'm being given the worst punishment imaginable: | За которое мне уготовано самое страшное из наказаний. |
It's not the worst thing in the world to find out that you love your husband. | Не самое страшное на свете - узнать, что ты любишь своего мужа. |
Your current status is the absolute worst it can be. | Считаю, что твоё нынешнее положение просто ужасно. |
Here's the worst thing about this country, is that there's no more noble profession than to be a public school teacher. | Вот что в этой стране ужасно: нет более благородной профессии, чем быть учителем в муниципальной школе. |
Isn't it the worst to report something like this? | Это же ужасно - сообщать о таких вещах... |
Grandma, that's the worst. | Бабушка, это ужасно. |
The first meeting is the worst, you never know how to act. | ѕерва€ встреча после разрыва - это ужасно. |
What if the amino comes back and it's the worst possible news... | А что если снова будет божественное вмешательство и самая ужасная новость из возможных... |
Worst dating story... identical twins. | Самая ужасная история свиданий - идентичные близнецы. |
It's like the worst book... | Это самая ужасная книга... |
That was the worst party anyone's ever been to. | Это была самая ужасная вечеринка, на которой довелось побывать кому-либо. |
I am the worst, most terrible wife in the entire world. | Я самая ужасная, отвратительная жена на всём белом свете. |
The GPRS estimates that food crop farmers are the worst hit by poverty in this country. | По оценкам ГССМН, в наибольшей степени от нищеты в стране страдают крестьяне, занимающиеся продовольственными культурами. |
The 15-24 age group was worst affected, both in the country and in towns. | Следует отметить, что как в сельских, так и в городских районах безработицей в наибольшей степени затронута возрастная группа 14-24 лет. |
As a result of the ethnic tension and the increasing unemployment situation, poverty is becoming more evident, especially in Honiara, and children are the worst hit. | В результате обострения напряженности на этнической почве и роста безработицы нищета проявляется еще более ярко, особенно в Хониаре, и в наибольшей степени от нее страдают дети. |
Within the global community, least developed countries and small island States, which have contributed the least to global greenhouse gas emissions, will be the worst affected by climate change. | В рамках мирового сообщества наименее развитые страны и малые островные государства, которые в наименьшей степени способствовали общемировым выбросам парниковых газов, будут в наибольшей степени затронуты изменением климата. |
The Assessment sounded a warning: 60 per cent of the world's ecosystem services were being degraded, in particular under the influence of human activities, and the poorest populations in the poorest countries were those worst affected. | Результаты этой Оценки малоутешительны: происходит деградация 60 процентов мировых экосистем, в частности, под влиянием антропогенной деятельности, и в наибольшей степени от этого страдают беднейшие слои населения в самых бедных странах. |
Let's not forget that some of the worst diseases of humankind are diseases such as depression, Alzheimer's disease, drug addiction. | Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость. |
The first time Barney gave us that drink, those hangovers all happened at the worst possible moments. | Когда Барни давал нам этот напиток, похмелье каждого из нас было следствием переживания самых ужасных событий жизни. |
They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences. | Они питаются хорошими чувствами, счастливыми воспоминаниями пока в чёловекё не остаётся ничёго, кромё ёго самых ужасных пёрёживаний. |
In 2003, Cowell placed No 33 on Channel 4's list of the all-time 100 Worst Britons. | В 2003 году Коуэлл попал на канал Channel 4, где занял 33-е место в рейтинге «100 самых ужасных британцев». |
Children are both our reason to struggle to eliminate the worst aspects of warfare, and our best hope for succeeding at it. | Дети - это и цель нашей борьбы за ликвидацию самых ужасных последствий войны, и наша самая большая надежда на достижение успехов в этой борьбе. |
The year 1998 was the worst on record for weather-related natural disasters. | 1998 год вошел в историю как год самых страшных стихийных бедствий, связанных с погодой. |
Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare. | Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах. |
When one of these tar sands tankers, carrying the dirtiest oil, 10 times as much as the Exxon Valdez, eventually hits a rock and goes down, we're going to have one of the worst ecological disasters this planet has ever seen. | Если только один такой танкер, перевозящий самое грязное топливо в мире, в 10 раз больший, чем Эксон-Вальдез, в конце концов столкнётся со скалой и пойдёт ко дну, произойдёт одна из самых страшных экологических катастроф, которые когда-либо случались на планете. |
In May, catastrophic floods caused up to $430 million in damage in Hungary, and at least $3.6 billion in losses in Poland, making it one of the worst flood disasters in that country's history. | В мае сильнейшие наводнения нанесли ущерб на сумму 430 млн. долл. США Венгрии и, по меньшей мере, на 3,6 млрд. долл. США - Польше, войдя в число самых страшных наводнений в истории этих стран. |
Some of the worst abuses have surfaced in Texas, America's death penalty capital and home to more prisoners than Germany, France, Belgium, and the Netherlands combined. | Некоторые из самых страшных примеров жестокого обращения с заключенными были выявлены в Техасе - столице смертных приговоров Америки - штате, в тюрьмах которого содержится больше заключенных, чем в Германии, Франции, Бельгии и Нидерландах вместе взятых. |
But that's the worst that's happened. | Но больше ничего плохого не случилось. |
Besides, what's the worst that could happen? | Кроме того, что плохого может случиться? |
What's the worst thing that could happen? | Что плохого может случиться? |
"What's the worst that could happen?" | Ну что может случиться плохого? |
What is the worst that can happen to you? | Что может быть плохого? |
This is clark's worst fear. | Именно этого Кларк боялся больше всего. |
The State must in particular ensure the protection of vulnerable population groups, including the homeless, street children, the disabled and the elderly, who are worst affected by extreme poverty. | Государство должно специально заботиться о защите уязвимых групп населения, в частности бездомных, безнадзорных детей, инвалидов и престарелых, которые больше всего бывают затронуты состоянием крайней нищеты. |
Poor Shawn got the worst of it. | Бедному Шону досталось больше всего. |
The idea was to make your worst fears come true. | Замысел был в том, чтобы воплотить то, чего вы больше всего боитесь. |
What's your worst fear? - Baby born like me. | Чего ты боишься больше всего? |