Английский - русский
Перевод слова Worst

Перевод worst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Худший (примеров 842)
I am nothing less than your worst... Я вам не более, чем худший...
You may be my worst client, but... you've always been my best friend and me love you very long time. Может ты худший мой клиент, но... ты всегда будешь моим лучшим другом и я люблю тебя уже приличное время.
The hour between 2:00 and 3:00 a.m. is always the worst. С двух до трёх ночи - самый худший час.
You know I'm the worst salesman here, right? Я ведь худший продавец в отделе.
Worst film in the world. Худший фильм из всех...
Больше примеров...
Наихудший (примеров 71)
NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's. НЬЮ-ЙОРК. Мировые финансовые рынки пережили свой наихудший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1930-х годов.
It is India that has demonstrated the worst example of territorial ambition in Kashmir by illegally occupying the territory and brutalizing its people for 47 years. Это Индия продемонстрировала наихудший пример территориальных притязаний в отношении Кашмира, незаконно оккупируя территорию и жестоко обращаясь с его населением в течение 47 лет.
Well, I'm the worst person to come to for advice. Ну, я в таких вопросах наихудший советчик.
During the Cold War, the US had been even more vulnerable, in technological terms, to a nuclear attack from Russia, but "mutual assured destruction" prevented the worst by keeping vulnerability more or less symmetrical. Во время «холодной войны» США были даже ещё более уязвимыми (в технологическом плане) перед ядерным нападением СССР, но «взаимное гарантированное уничтожение» позволило предотвратить наихудший сценарий, поддерживая уровень уязвимости более или менее равномерным.
First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился.
Больше примеров...
Самое худшее (примеров 474)
It's the worst thing ever in the history of human events. Это самое худшее, что могло произойти за историю человечества.
Hades has already done his worst to me. Самое худшее Аид уже со мной сделал.
The worst thing than can happen to you isn't dying or turning zombie. Самое худшее, что может случится с вами, это не умереть или превратиться в зомби.
What is the worst part? Что же самое худшее?
I only imagined the worst. На ум приходило только самое худшее.
Больше примеров...
Хуже всего (примеров 446)
But the worst part is her back. Но что хуже всего, так это ее спина.
I did, which is the worst, because it made me feel almost like a person. Любила, и это хуже всего, потому что от этого чувствовала себя почти человеком.
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true." А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда".
Worst of all, the number of individuals living with HIV has grown from approximately 14 million in 1994 to over 38 million today. Что хуже всего, так это то, что численность людей, живущих с диагнозом СПИД, возросла примерно с 14 миллионов в 1994 году до более 38 миллионов сегодня.
Mexico would catch the worst of it. Хуже всего придется Мексике.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 525)
The drought of 1998-2002 is considered worst in 50 years. Засуха 1998-2002 годов считается наиболее сильной за последние 50 лет.
A third alternative is perhaps the worst and most costly to society - complete lack of access to credit. Третья альтернатива, вероятно, является самой неблагоприятной и оборачивается наиболее значительными издержками для общества - полное отсутствие доступа к кредитам.
The situation, which the World Bank earlier this year called one of the worst recessions in modern history, is threatening to take on disastrous proportions. Кризис, который Всемирный банк ранее в этом году назвал одним из наиболее серьезных спадов в современной истории, угрожает принять катастрофические масштабы.
Certain types of worker seem more vulnerable to unemployment; women and young people aged under 25 are the worst affected. Так, наиболее затронуты этим явлением женщины и молодежь в возрасте до 25 лет.
IGN's Chris Carabott called Michael's return "the worst kept secret in Lost history", but still found his reveal "exciting". Крис Кэработ, сотрудник IGN, назвал возвращение Майкла Доусона «наиболее плохо сохранённым секретом в истории "Остаться в живых"», но тем не менее находил это событие захватывающим.
Больше примеров...
Самый ужасный (примеров 69)
Mengele was the worst of all. Менгеле среди них - самый ужасный.
And young julia making the world's worst pie. А малышка Джулия сделала самый ужасный пирог в мире.
And it's not the worst we've got, not by a long chalk. И это не самый ужасный случай, далеко не так.
Well, because you're my friend, because I know what it feels like to lose a mother, and because when you told me you hated me, that was pretty much the worst thing I had heard in a long time. Потому что ты моя подруга, и я знаю, каково это, потерять маму, и потому что когда ты сказала мне, что ненавидишь меня, это был самый ужасный момент за долгое время.
Now James, like you and me, is more than the worst thing he's done. Сейчас Джеймс, как вы или я, не тот человек, который совершил свой самый ужасный поступок.
Больше примеров...
Самое страшное (примеров 77)
If that's the worst part, that doesn't sound too bad. Если это самое страшное, то всё не так уж и плохо.
And that is not the worst of it. Но это не самое страшное.
The worst possibility is that a very simple germ, like staph, for which we have one antibiotic that still works, we know staph can do amazing things. А самое страшное это когда такая простая бактерия, как стафилококк, против которой у нас остался один действующий антибиотик, мутирует.
That's not the worst thing in the world. Это не самое страшное во вселенной.
Letting me think the worst. За то, что позволили мне думать самое страшное.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 49)
Just had the worst fight with Hugh. Мы только что ужасно поссорились с Хью.
However, as the representative of the management company, I think your current situation is the worst possible. А как твой представитель в агентстве, считаю, что твоё нынешнее положение просто ужасно.
I used to have to do this part alone, and it was the worst. Раньше я проходил этот путь в одиночестве, и это было ужасно.
It was with the worst aspect... Она выглядела ужасно, сэр.
"The worst betrayals always come"From the ones we trust the most. Ужасно, что предают те, которым ты доверяешь больше всего.
Больше примеров...
Самая ужасная (примеров 58)
Sure are, but our course is blocked by the worst kind of space anomaly we could've encountered. Нет, но у нас на пути самая ужасная аномалия, которая только может быть.
Don't take this the wrong way or anything, but this might be the worst picture you've ever taken. Не пойми меня неправильно, но это наверное самая ужасная твоя фотография.
That woman was the worst person I've ever had to deal with. Эта женщина самая ужасная из тех, с кем мне приходилось иметь дело.
Kids, this was the worst fight Robin and I ever had. Детки, это была самая ужасная ссора, которая когда-либо была у нас с Робин.
And she is the worst person in the world. И она самая ужасная в мире.
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 93)
Special attention is being given to youth and women, who are often the worst sufferers. Особое внимание уделяется женщинам и молодежи, которые зачастую в наибольшей степени страдают от этой проблемы.
Of course, vulnerable countries, which often lack effective means of mitigating the long-term repercussions of these disasters at the social, economic and ecological levels, are the worst affected. В наибольшей степени им подвержены, конечно, уязвимые страны, часто лишенные эффективных средств смягчения долгосрочных последствий этих бедствий на социально-экономическом и экологическом уровнях.
Another key issue is the extremely high level of formal unemployment, estimated to be as high as 85 per cent, with the youth being one of the worst affected segments of the population. Еще одной серьезной проблемой является крайне высокий уровень формальной безработицы, который, по оценкам, составляет 85 процентов, при этом в наибольшей степени эта проблема затрагивает молодежь.
Children from birth to 5 years are the worst affected, accounting for 37 per cent of recorded cases among all age groups. В наибольшей степени от нее страдают дети в возрасте от 0 до 5 лет: на их долю приходится 37% зарегистрированных случаев этого заболевания среди лиц всех возрастов.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
Больше примеров...
Самых ужасных (примеров 51)
The attacks of 11 September 2001 were one of the worst and most manifest forms of terrorism witnessed by modern society. Нападения 11 сентября 2001 года относятся к числу самых ужасных и самых наглядных актов терроризма в истории современного общества.
The devastating earthquake which had struck Haiti in January 2010, one of the worst natural disasters ever to befall mankind, had set the country's already weak economy back by several decades. Разрушительное землетрясение, которое произошло на Гаити в январе 2010 года и явилось одной из самых ужасных катастроф в истории человечества, отбросило и без того слабую экономику страны на несколько десятилетий назад.
Seven generations of little scrappers born in the worst conditions you can imagine. Семь поколений маленьких драчунов родились в самых ужасных условиях, какие ты можешь себе представить.
Simply one of the worst railroad accidents in recent history. одна из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю.
An exposition of Atrocious Torture Instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind. Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств.
Больше примеров...
Самых страшных (примеров 43)
After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами.
The Peruvian Government and people were engaged in an intensive fight against illegal drug trafficking, which was one of the worst evils facing humanity and, in particular, the Andean subregion. Правительство и народ Перу ведут энергичную борьбу против незаконного оборота наркотиков, который превратился в одно из самых страшных зол, грозящих человечеству, и особенно Андскому субрегиону.
Through cooperation between the Security Council and the parties to the Rome Statute, we can build a reliable and responsible system to bring the world's worst criminals to justice and to protect their victims. На основе сотрудничества между Советом Безопасности и сторонами Римского статута мы можем создать надежную и оперативную систему привлечения к ответственности самых страшных преступников мира и обеспечения защиты их жертв.
In Guangxi province, where some of the worst violence occurred, nearly 100,000 people were killed during July and August 1968. В провинции Гуанси, где имели место одни из самых страшных случаев насилия, около ста тысяч человек были убиты в июле и августе 1968 года.
It is a tribute to the Haitian spirit that individuals who have been guilty of the worst kind of brutality over a period of years have been turned over, together with their weapons, to the multinational force. Мы воздаем должное духу гаитянцев, которые передали лиц, повинных в совершении на протяжении лет самых страшных злодеяний, вместе с их оружием многонациональным силам.
Больше примеров...
Плохого (примеров 52)
After the worst dinner service yet, both teams were kicked out of the kitchen and told to nominate two chefs for elimination. (Диктор) После самого плохого обслуживания, обеих команд выгнали из кухни, и им пришлось выбирать по два номинанта на отчисление.
Though the attack manifested the worst of humankind, it triggered a wake-up call for the international community on the need to strengthen dialogue, to advance cooperation and to strengthen the foundations of our common aspirations for the future of mankind. Хотя нападения стали воплощением самого плохого, что есть в человечестве, они послужили предупреждающим сигналом для международного сообщества о необходимости укрепления диалога, расширения сотрудничества и укрепления основ наших общих устремлений во имя будущего человечества.
What's the worst thing that could happen? А что плохого может случиться?
What's worst could happen? Что плохого может случиться?
Well, what's the worst thing that could happen? Что ж, посмотрим, что еще может случится плохого?
Больше примеров...
Больше всего (примеров 105)
The worst torture was that none of my relatives or family knew where I was. Больше всего я страдал от того, что никто из моих родственников и членов моей семьи не знал, где а нахожусь.
This is your worst fears come to light. Вот, что тебя больше всего тревожит.
Hazards caused by mercury through handling and releases into the environment are worst for the African populace that have little chance of avoiding risk exposure and protecting themselves. Опасности, обусловленные воздействием ртути при обращении с ней и ее высвобождении в окружающую среду, больше всего угрожают населению африканских стран, у которого мало шансов избежать опасности воздействия и защитить себя.
That was my worst fear all along. Долгое время я боялась больше всего именно этого.
Past and recent experience shows that the worst affected categories are the civilian population and international personnel engaged in humanitarian assistance and peacekeeping operations. Как показывает и прошлый и нынешний опыт, при этом больше всего затрагиваются такие категории, как гражданское население и международный персонал, осуществляющий гуманитарную помощь и миротворческие операции.
Больше примеров...