Английский - русский
Перевод слова Worst

Перевод worst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Худший (примеров 842)
While I live the worst day of my life over and over again. Пока я переживаю худший день в моей жизни снова и снова
Monsoon season is the worst. Сезон муссонов - самый худший.
He's the absolute worst there is. Он самый худший на свете.
The civil/tribal war scenario is the worst risk. Сценарий гражданской/межплеменной войны - худший из вариантов развития событий.
He's the worst quaterbard in the league, I mean, statistically, it would be better if he wasn't even playing, all right? Мужчина (по радио) Он худший нападающий во всей лиге, Статистика стала бы лучше если бы он не играл вообще, так ведь?
Больше примеров...
Наихудший (примеров 71)
Sudan could not accept advice from a country which was the worst possible role model in terms of violence and torture. Судан не может следовать советам страны, которая в плане применения насилия и пыток представляет наихудший образец, который только можно представить.
Good... nice to see that our old company tradition for making the worst possible decision... in any situation, has been passed on to the next generation of employee. Отлично. Рад видеть, что наша фирменная традиция делать наихудший выбор из возможных распространяется и на следующее поколение работников.
But to endanger this process here and now, in full awareness of the possible costs, is an act of very costly stupidity on the part of the Europeans - and stupidity is the worst sin in politics. Но подвергать опасности этот процесс здесь и сейчас, полностью осознавая какой возможной ценой - это акт очень дорогостоящей глупости со стороны европейцев, а глупость - наихудший грех в политике.
The highlight (or rather worst incident) is one person who maintains about 4000 potato machines that he cannot easily upgrade. Особенно отмечен (как наихудший случай) человек, администрирующий около 4000 машин под управлением potato, которые не так просто обновить.
First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился.
Больше примеров...
Самое худшее (примеров 474)
Potential flatmates should know the worst about each other. Потенциальные соседи по комнате должны знать друг о друге самое худшее.
And at the worst possible time for me. И это в самое худшее для меня время.
Ernesto, they got the worst infield in the city. Эрнесто, у них самое худшее поле для игры в софтбол в городе.
Greg... what is the worst fraternity on this campus? Грэг... Какое братство в нашем колледже самое худшее?
Some had predicted the worst; indeed, it was suggested that the future viability of the Treaty itself was in question. Некоторые предсказывали самое худшее; по сути, ставилась под сомнение жизнеспособность в будущем самого Договора.
Больше примеров...
Хуже всего (примеров 446)
Secondly, worst of all, sanctions always end up targeting the daily lives of ordinary people. Во-вторых, хуже всего то, что в конечном счете санкции всегда оказывают негативное воздействие на повседневную жизнь обычных людей.
But the worst part was... that my grandson came in, why, and in pajamas. Но хуже всего, что... мой внук пришел, и был в какой-то пижаме.
You and the Court tried to take control of my city and destroy my home... but worst of all, you messed with my kid. Ты и твой Суд пытались захватить контроль над моим городом и уничтожить мой дом... но хуже всего, ты пытался навредить моему ребенку.
The worst part was, was seeing these girls not know whether or not they wanted to be bought, hoping that where they were going was better than where they were. Хуже всего было видеть, как эти девочки не знают, хотят ли они чтобы их купили или нет, надеясь, что они поедут в место получше, чем они уже были.
But worst of all mobile phone. Но хуже всего мобильник.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 525)
Women and children are the section of the civilian population worst affected by the consequences of armed conflict and ethnic wars. Женщины и дети представляют собой наиболее пострадавшие в результате вооруженных конфликтов и межэтнических войн группы гражданского населения.
Its introduction has led to new co-operation measures that provide immediate relief for those worst affected by devaluation, mainly in urban areas. Благодаря его деятельности были приняты новые меры по сотрудничеству, обеспечивающие немедленные поступления населению, наиболее пострадавшему от девальвации, в частности в городских районах.
We cannot - and must not - allow the perpetrators of the worst crimes under international law to go unpunished. Мы не можем - и не должны - позволить, чтобы лица, совершившие наиболее тяжкие преступления по международному праву, остались безнаказанными.
Ensuring access to basic social services for the unreached, the vulnerable and the most disadvantaged members of society is not only morally imperative but also economically rational, eradicating the worst manifestation of poverty and laying the foundations for sustainable economic growth and productivity gains in the future. Обеспечение доступа к основным социальным услугам для неохваченных, уязвимых и наиболее нуждающихся членов общества является не только моральным императивом, но и экономически рациональной мерой, ведущей к ликвидации крайних проявлений нищеты и закладывающей основы для устойчивого экономического роста и повышения производительности в будущем.
While they can directly improve the worst manifestations of vulnerability, they can help to bring about necessary enhancement of the capabilities of the vulnerable groups. Они могут непосредственно ослабить наиболее неблагоприятные проявления уязвимости и обеспечить необходимое расширение возможностей уязвимых групп.
Больше примеров...
Самый ужасный (примеров 69)
Because François is the worst man on Earth. Потому что Франсуа - самый ужасный человек на всём свете.
Even me, the worst dad in the world, can see that. Это вижу даже я, самый ужасный отец на свете.
I don't have the worst costume anymore. Теперь хоть у меня не самый ужасный костюм.
Mrs Sidwa makes what may possibly be the worst coffee in the world. Миссис Сидва делает самый ужасный кофе во всем мире.
I cannot fail to note with profound concern that we are meeting today under economic circumstances that are similar to or worse than those of a year ago, when the worst world economic depression of modern times arose to exacerbate the existing food, energy and environmental crises. Я с глубокой обеспокоенностью отмечаю, что мы собрались сегодня в таких же или даже ухудшившихся по сравнению с прошлым годом экономических условиях, когда начался самый ужасный спад в мировой экономике, усугубивший существующий продовольственный, энергетический и экологический кризисы.
Больше примеров...
Самое страшное (примеров 77)
The worst part was when Keith's head got caught on this one guy's costume and... Самое страшное, когда голова Кита зацепилась за костюм одного парня и...
Already, however, it is recorded as the worst disaster to have hit the country this century. Однако уже сейчас ясно, что это самое страшное стихийное бедствие, которое обрушилось на эту страну в этом столетии.
No no.'s not the worst. Нет, нет, это не самое страшное.
That's not the worst thing in the world. Это не самое страшное во вселенной.
In their eyes, you've committed the worst crime imaginable. С их точки зрения, вы совершили самое страшное из преступлений.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 49)
However, as the representative of the management company, I think your current situation is the worst possible. А как твой представитель в агентстве, считаю, что твоё нынешнее положение просто ужасно.
It was the worst I read. Это было ужасно, я читал.
Cliches are the worst. Клише - это ужасно.
Grandma, that's the worst. Бабушка, это ужасно.
Our first apartment was horrible, in the worst area of London, King's Cross. Наше первое жилье было просто ужасной маленькой квартиркой В западной части Лондона, называется Кингс Кросс, ужасно...
Больше примеров...
Самая ужасная (примеров 58)
I got what I thought was the worst haircut ever. Я думал, что у меня самая ужасная прическа.
And the pizza there, worst pizza ever. И пицца там, самая ужасная пицца в мире.
This is the worst idea ever. Это самая ужасная идея.
But the worst thing is, I knew. Но самая ужасная вещь - это то, что я знал.
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists? Что, если самая ужасная самая страшная биологическая атака в истории этой страны не была работой религиозных экстремистов?
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 93)
Some progress has been made in correcting the worst polluting production systems. Был достигнут определенный прогресс в усовершенствовании систем производства, в наибольшей степени загрязняющих окружающую среду.
However, fragmentation seems to be worst in low-income countries and least developed countries where capacities to assess comparative advantage and negotiate division of labour are weakest. Однако проблема раздробленности в наибольшей степени затрагивает страны с низким уровнем дохода и наименее развитые страны, которые располагают наименьшими возможностями для оценки сравнительных преимуществ и согласования условий разделения труда.
By 2005-2010, average life expectancy at birth in the 11 worst affected countries is projected to decrease to 44 years, instead of rising to 61 years as projected in the absence of the disease. По прогнозам, к 2005-2010 годам ожидаемая продолжительность жизни при рождении в 11 странах, в наибольшей степени затронутых СПИДом, уменьшится до 44 лет, вместо того чтобы увеличиться до 61 года, как это прогнозировалось в отсутствие этой болезни.
Indigenous women and young people are usually the worst affected by discrimination in such cases. В таких случаях от дискриминации в наибольшей степени страдают женщины и молодые люди из числа коренных народов.
It was seen that families with children were worst affected by joblessness, and the share of children living in jobless households varied across member countries. Отмечалось, что семьи с детьми в наибольшей степени затрагиваются безработицей и что процентная доля детей, живущих в неработающих домохозяйствах, варьируется между странами-членами.
Больше примеров...
Самых ужасных (примеров 51)
The following season, the club was involved in one of the worst football stadium disasters. В следующем сезоне клуб принял участие в одной из самых ужасных катастроф в истории футбола.
We share the view that it is not too late to take concrete action to avoid the worst consequences. Мы разделяем точку зрения, что еще не слишком поздно предпринять действия, чтобы избежать самых ужасных последствий.
In what could be the nation's worst ever rail disaster, a Transcontinental train and another, still unidentified, train have collided in the world famous Taggart Tunnel in southern Colorado. Сегодня в нашей итоговой сводке новостей: Во время одной из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю страны пассажирский поезд компании Трансконтинентал столкнулся в знаменитом на весь мир тоннеле Таггерт на юге штата Колорадо с другим составом, принадлежность которого пока не установлена.
The Lord Chancellor's people think they've caught you in the worst possible circumstances with this doctor. Люди Лорд-канцлера думают, что поймали тебя с этим доктором при самых ужасных обстоятельствах, какие только возможны.
Simply one of the worst railroad accidents in recent history. одна из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю.
Больше примеров...
Самых страшных (примеров 43)
Allow me to refer to one of the worst scourges affecting peaceful relations among the nations: the threat of terrorism. Я также хотел бы упомянуть об одном из самых страшных бедствий, угрожающих мирным отношениям между странами, - об угрозе терроризма.
Under his rule, Libya became one of the worst dictatorships the world has known. Во время его правления Ливия стала одним из самых страшных диктатур в истории человечества.
There were approximately 1,200 casualties in total, in what remains one of the worst disasters in the history of the Royal Navy. В общей сложности было примерно 1200 жертв, и потому эта катастрофа остается одной из самых страшных в истории Королевского флота.
The Peruvian Government and people were engaged in an intensive fight against illegal drug trafficking, which was one of the worst evils facing humanity and, in particular, the Andean subregion. Правительство и народ Перу ведут энергичную борьбу против незаконного оборота наркотиков, который превратился в одно из самых страшных зол, грозящих человечеству, и особенно Андскому субрегиону.
Rearden, inventor of Rearden Metal, has signed Gift Certificates transferring his patents to the government in the interest of fairness and a rapid recovery from the worst economic recession on record. Рирден, являющийся изобретателем "металла Рирдена", подписал Дарственный сертификат, передав свои патенты правительству, в интересах справедливости и быстрого восстановления экономики после одной из самых страшных рецессий в нашей новейшей истории.
Больше примеров...
Плохого (примеров 52)
What's the worst that can happen? Что может случиться плохого?
What's the worst that could happen? Что может случится плохого?
What is the worst thing I could do? А что я мог сделать самого плохого?
What's the worst that could happen? Что плохого может случитсья?
What is the worst that can happen to you? Что может быть плохого?
Больше примеров...
Больше всего (примеров 105)
And those kind of guys are the worst trouble. И от таких бывает больше всего неприятностей.
This is your worst fears come to light. Вот, что тебя больше всего тревожит.
That was my worst fear all along. Долгое время я боялась больше всего именно этого.
This is particularly affecting developing countries, and those which are commodity-dependent are the worst hit, since commodity booms and busts have major effects on their current account position. Это особенно серьезно затрагивает развивающиеся страны, и больше всего при этом страдают те из них, которые находятся в зависимости от сырьевого сектора, поскольку бумы и спады на рынках сырьевых товаров оказывают значительное воздействие на состояние их счета текущих операций.
Women were the worst affected, with unemployment of 24.2 per cent as compared to 17.2 per cent for men. Больше всего безработных среди женщин (24,2% против 17,2% среди мужчин).
Больше примеров...