| If it's worn for too long, Arthur will die. | Если это носить слишком долго, Артур умрет. |
| The Canon Regular is allowed to wear a surplice for any liturgical circumstance and the rochet for non-liturgical events, but not worn with the ferraiolo. | Регулярным каноникам разрешено носить комжу для любой литургической церемонии и роше для не литургических событий, но не носить с феррайоло. |
| For "Home Bleaching" you will receive individually made plastic trays that are filled with whitening gel and worn for a few hours each day. | Для отбеливания дома вы получите в нашей лаборатории индивидуально изготовленные полимерные каппы, которые следует заполнять отбеливающим гелем и носить несколько часов ежедневно. |
| In these circumstances, and given that the keski is worn as a compromise instead of the full turban, it cannot objectively and reasonably be justified to deny permission to wear it. | В этих обстоятельствах и учитывая, что дастар носят в качестве компромиссного решения вместо полного тюрбана, отказ в разрешении носить его не может быть объективно и разумно обоснованным. |
| I've worn white shirts since my First Communion | Вот я с детства привык носить белые рубашки. |
| It's just, every day you've worn it. | Просто, вы носили его каждый день. |
| Until the second half of the twentieth century, mortarboards were often worn by schoolteachers, and the hat remains an icon of the teaching profession. | До второй половины ХХ в. эту шапочку часто носили школьные учителя, и она стала символом профессии учителя. |
| This video featured only Fox and Kember, clad in orange jumpsuits reminiscent of those worn by detainees in photos from Abu Ghraib and Guantanamo Bay. | На этом видео показаны только Фокс и Кембер, одетые в оранжевые комбинезоны - такие, которые носили заключенные на фотографиях из тюрем Абу-Грейб и Гуантанамо. |
| Worn by ten generations of the royal family. | Их носили 10 поколений королевской семьи. |
| Due to being worn on the right, the blade would have been drawn using the left hand, giving rise to the alternate name of metezashi (馬手差), or "horse-hand (i.e. rein-hand, i.e. left-hand) blade". | Из-за того, что ёрои тоси носили справа, этот клинок выхватывался левой рукой, что обусловило распространение альтернативного названия данного оружия - метедзаси (馬手差), или «выхватываемый на лошади (т.е. рукой, держащей поводья, левой рукой) клинок». |
| No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. | Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты. |
| I haven't worn a tie since my mother's funeral when I was three. | Я не носил галстук со дня похорон матери. |
| I haven't worn this. | Я ее даже не носил. |
| In the season 2010/2011 Toornstra received the jersey number 7, last worn by Karim Soltani who moved to Iraklis Thessaloniki F.C... | В сезоне 2010/11 Торнстра получил футболку под номером 7, в прошлом её носил Карим Солтани, который перешёл в «Ираклис». |
| The first Crown of Gondor was the helmet that Isildur had worn at the Battle of Dagorlad. | Первой короной был шлем, который носил Исилдур в ходе Битвы в Дагорладе. |
| Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
| The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
| Come on, Tess. I wish I'd worn my jeans. | Ах, надо было надеть джинсы... |
| Maybe I should have worn something more ladylike. | Может, стоило надеть что-то более женственное? |
| I SHOULD'VE WORN THE BUR- GUNDY, SHOULDN'T I HAVE? | Надо было надеть тёмно-красное, да? |
| You should have worn white. | Тебе надо было надеть белое. |
| This is worn only by those who have graduated from Ninja Academy. | Можно мне надеть вашу бандану? Ах, эту? |
| Men choose kotekas similar to ones worn by other men in their cultural group. | Мужчины выбирают себе котеки, похожие на те, что носят остальные мужчины в их культурной группе. |
| The turban is not worn with a view to proselytize - a concept which is foreign to the Sikh religion. | Тюрбан не носят с миссионерскими целями, которые чужды сикхской религии. |
| In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. | За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
| Hats are worn beret-style, coquettishly askant. | Шляпы и береты носят чуть набекрень, влево. |
| No, shtreimels are traditional hats worn by Hasidic men on special occasions. | Нет, "штраймл" - это традиционная хасидская шапка, которую мужчины носят по особым случаям. |
| I've never worn giraffe print before. | Я никогда раньше не носила принт с жирафом. |
| I haven't worn high heels in a while. | Я уже давненько не носила высокие каблуки. |
| Well, no big fat person has worn your clothes. | Никакая толстая женщина не носила вашу одежду. |
| According to one 19th century encyclopedia, they were at one time "worn by a large portion of the population of England and Wales." | Согласно одной энциклопедии XIX века, их «носила большая часть населения Англии и Уэльса». |
| You've worn my pair of jeans | Ты носила мои джинсы. |
| Don't you think Despereaux would have worn gloves? | А ты не думаешь, что Десперо надел бы перчатки? |
| Wish I would've worn comfortable shoes. | Жаль, я не надел более удобную обувь. |
| If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. | Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат. |
| If I knew I was getting visitors, I'd have worn my good jumpsuit. | Если бы я знал, что буду принимать гостей, надел бы свою парадную робу. |
| If I'd known, I'd have worn a tie! | Если б я знал, надел бы галстук! |
| He is a hedge fund manager whose Cassanos were never worn. | Он - управляющий хедж-фонда. и ни разу не надевал Кассано. |
| Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. | Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его. |
| I've worn a captain's hat with someone who had hair like that. | А я как-то надевал шапочку Капитана с дамой, у которой были такие волосы. |
| I haven't worn this uniform in 15 years. | Я 15 лет не надевал эту форму! |
| Have you ever worn one? | Ты когда-нибудь надевал такое? |
| I'm pretty sure you've worn that sweater four days in a row. | Я почти уверен, что ты надевала этот свитер 4 дня подряд. |
| I haven't worn it in, like, eight years. | Я его 8 лет не надевала. |
| I don't care that she has never worn a head scarf. | Мне плевать, что она никогда не надевала шарф на голову. |
| But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. | Но я уверена, что не надевала эту обувь с того дня. |
| I've never worn one. | Я никогда не надевала такого. |
| I never should have worn it out. | Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома. |
| I knew I shouldn't have worn heels today. | Я знала, что мне не стоит надевать каблуки сегодня |
| For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. | При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор. |
| I didn't think I'd be stuck doing heavy manual labor, or I wouldn't have worn heels. | Если бы я знала, что придётся таскать сено, то не стала бы надевать каблуки. |
| Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
| The first is a standard suit that is worn by most of the Breen. | Первый - стандартный костюм, который носит большинство бринов. |
| PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. | Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные. |
| And the cuffs were not as worn as the rest of the shirt. | И манжеты не протерты, как у тех, кто постоянно носит рубашки. |
| Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. | Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
| Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel | Позвольте представить вам ёНоги, которые носит сейчас Аманда Бокстел. |
| Lining or pad excessively worn. | а) Чрезмерный износ накладки или колодки. |
| steering wedges inadmissible, damaged, worn | неприемлемость, повреждение, износ клиньев |
| damaged, jammed, worn | повреждения, заклинивание, износ |
| Control cracked, damaged or excessively worn. | а) Растрескивание или повреждение либо, чрезмерный износ рычага управления. |
| Drum or disc excessively worn, excessively scored, cracked, insecure or fractured. | а) Чрезмерный износ, чрезмерное задирание барабана или диска, трещины, ненадежное крепление или излом. |
| A silver star is worn instead of five bronze stars. | Серебряная звезда носится вместо пяти бронзовых звёзд. |
| It's worn by both men and women. | Носится как мужчинами, так и женщинами. |
| Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
| A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. | Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
| When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. | Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм. |
| You should have worn the rat mask. | Это тебе надо было одеть маску крысы. |
| Maybe I should've worn my loafers then... | Может, мне стоило одеть мокасины. |
| You should have worn your normal glasses then. | Надо было одеть обычные очки. |
| I should have worn different shoes. | Надо было одеть другие туфли. |
| You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. | Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. |