Maybe you shouldn't have worn that shirt today. | Может тебе не стоило носить сегодня эту рубашку. |
Have you got something he might have touched or worn? | У вас есть что-нибудь, что он мог держать в руках или носить? |
Now aren't they better just marble, worn a little into something wise, as well as beautiful? | Теперь они не лучше обычного мрамора, который мудро носить, так же как и красиво? |
Polo necks also became a big fashion for young wealthy men after they were worn by European film stars Marcello Mastroianni and Yves Montand. | Водолазка стала частью большой моды для молодых состоятельных мужчин после того, как её стали носить звёзды европейского кино Марчелло Мастроянни и Ив Монтан. |
In addition to the white surroundings, employees all wear "blouse blanche", white coats traditionally worn by couture craftsmen. | В дополнение к белой обстановке, все сотрудники должны носить белые халаты (фр. blouse blanche), а также белые пальто, традиционно носимые дизайнерами одежды от-кутюр. |
Senior commanders are known to have worn white cloaks and plumes. | Старшие военачальники, как известно, носили белые плащи и перья. |
Only women of substance have worn these gems. | Только достойные женщины носили эти серьги. |
In the painting, Fraser wears the Fraser tartan, which was probably worn by officers in that regiment. | На картине он изображён в тартане Фрейзера, который, вероятно, носили офицеры этого полка. |
The Crown of Queen Alexandra was not worn by later queens; new crowns were created for Mary of Teck in 1911 and Elizabeth Bowes-Lyon in 1937. | Корону королевы Александры впоследствии не носили другие королевы-консорты, для королевы Марии Текской в 1911 году и Елизаветы Боуз-Лайон в 1937 году были изготовлены новые короны. |
However, patterned uniforms were worn by some other units, including from 1941 the Luftwaffe (air force), which had its own version of Splittertarnmuster, as well as the Kriegsmarine (navy), the Fallschirmjäger (paratroops), and the Waffen-SS. | Тем не менее, камуфлированное обмундирование носили некоторые другие подразделения, в том числе с 1941 Люфтваффе, которое имело свою собственную версию Splittertarnmuster, а также Кригсмарине и Fallschirmjäger. |
Marvel Knights Spider-Man #20 - The Scarlet Spider costume, as worn by Ben Reilly, and briefly by Peter Parker. | Marvel Knights Spider-Man #20 - Костюм Алого Паука, который носил Бен Рейли и кратко Питер Паркер. |
Light concavity on his ring finger says he must have worn a wedding ring, but not for the last year, since I don't see a tan line. | Небольшая выемка на безымянном пальце говорит, что он носил обручальное кольцо, но не последний год, потому что я не вижу линии загара. |
No hats on it, no brooms near it, nor any clothes in it that were worn outdoors. | В постели никаких шляп, рядом никаких мётел, нельзя ложиться в том, что носил на улице... |
I've never worn a pair in my life. | Я никогда не носил солнечные очки. |
In the second half of the second season, Oliver replaces his "paint" mask with a domino mask, similar to one worn by the character in the comics. | Во второй половине второго сезона Оливер заменяет свою «краску на лице» на маску домино, подобно той, которую носил его прототип из комиксов. |
Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
Come on, Tess. I wish I'd worn my jeans. | Ах, надо было надеть джинсы... |
I should have worn something more comfortable. | Мне надо было надеть что-нибудь более удобное. |
Probably should've worn longer sleeves. | Нужно было надеть что-нибудь с длинными рукавами. |
I should have worn the gray suit. | Лили, следовало надеть серый костюм. |
I should have worn a swim cap like Mama said. | Надо было надеть шапочку для купания, как советовала мама. |
This ring is worn only by members of the Order of Taraka. | Это кольцо носят только члены Ордена Тарака. |
Is it worn all the time? -Definitely... | Я хотел бы у вас спросить, его всегда носят? |
Short Māori cloaks are sometimes worn by senior officers as a mark of distinction on occasions of special ceremony, though they are not part of the regulation uniform. | Иногда старшие офицеры в качестве знака отличия на специальных церемониях носят короткий плащ маори, хотя он не является частью униформы установленного образца. |
On 21 December 2005, the Pope wore the camauro, the traditional red papal hat usually worn in the winter. | На генеральных аудиенциях 21 декабря и 28 декабря 2005 года Папа дважды надевал камауро, традиционную красную папскую шляпу, которую обычно носят в зимнее время. |
Witches have worn this color for over a thousand years. | Ведьмы носят платья такого цвета уже тысячу лет. |
Whilst Lúthien had worn the necklace no one had dared to assail her, but now the situation had changed. | Пока Лютиэн носила ожерелье, никто не смел нападать на неё, но сейчас положение изменилось. |
I've never worn my H.A.L.O. and I was hallucinating as bad as anyone. | Я никогда не носила свой Г.А.Л.О., а я галлюцинировала так же сильно, как и все остальные. |
She's a genius and she's never even worn shoes. | Она - гений, а ведь она никогда не носила обуви. |
You've never worn jeans. | Ты никогда не носила джинсы. |
The elaborate clothing worn by Huldremose Woman has been reconstructed and displayed at several museums. | Сложная одежда, которую носила женщина из Хюлдремоса, была реконструирована и выставлялась в нескольких музеях. |
He'd never worn this armor before. | Он впервые надел эту броню. |
He must've worn gloves. | Должно быть, надел перчатки. |
You would've worn a dress? | Ты надел бы платье? |
I wish you could have worn the antlers. | Вот бы ты еще оленьи рога надел. |
If I'd known this was going to be a seminar, I'd have worn my name tag. | Если бы я знал, что будет семинар, надел бы бейджик со своим именем. |
I've never even worn a uniform. | А я даже форму ни разу не надевал. |
I haven't worn these in years. | Я их очень много лет не надевал. |
It's a suit that's never been worn before, a suit you never dreamed you'd wear. | Его еще никто не надевал, костюм, который ты никогда и не мечтал надеть. |
I have seen the day that I have worn a visor and could tell a whispering tale in a fair lady's ear, such as would please. | А помню, было время, я тоже маску надевал И нежно на ушко шептал Признания красотке. |
And that shirt that I hadn't worn in years? | Эта рубашка, которую я не надевал уже несколько лет? |
I've never worn that mask, I swear. | Я никогда не надевала ее, клянусь. |
Cher has also worn catsuits in concert. | Шер также надевала кэтсьюты на концерт. |
I haven't worn this for 3 years. | Я его З года не надевала. |
But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. | Но я уверена, что не надевала эту обувь с того дня. |
You haven't worn that for ages. | Эту кофту давно не надевала. |
I made a mistake, I shouldn't have worn this. | Я ошибся, не стоило надевать это. |
I knew I shouldn't have worn heels today. | Я знала, что мне не стоит надевать каблуки сегодня |
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. | При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор. |
Heavy bonnets are worn over the prayer coverings when Amish women are out and about in cold weather, with the exception of the Nebraska Amish, who do not wear bonnets. | Тяжёлые шляпы можно надевать поверх платка, когда амишская женщина, недавно выздоровевшая после болезни, выходит на улицу в холодное время (за исключением амишей Небраски - у них женщины не носят шляпы вообще). |
Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
The commander wears the transmitter, sending orders via an electro-telepathic signal to this receiver, worn by the soldier. | Командир носит передатчик, отправляя приказы через электро-телепатический сигнал на такой приемник, который носит солдат. |
A hat worn by medieval nobility. | Средневековое дворянство носит шляпы. |
Personal effects such as jewellery worn by a passenger, and in certain cases fine metals (some of which are exempt duty and Goods and Services Tax) brought in by a passenger would be examples of where formal entry is not required. | В отношении таких личных принадлежностей, как ювелирные изделия, которые носит пассажир, и в определенных случаях драгоценные металлы (ряд которых освобожден от уплаты таможенной пошлины и налога на товары и услуги), ввозимые пассажиром, являются примерами того, когда подача таможенной декларации не требуется. |
Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. | Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
The cap has been worn throughout history in many states such as Gujarat, Maharashtra, Uttar Pradesh and West Bengal and is still worn by many people without political significance. | Головной убор Ганди носили на протяжении длительной истории во многих штатах Индии, таких как Гуджарат, Махараштра, Уттар-Прадеш и Западная Бенгалия и по-прежнему носит огромное количество людей без какой-либо политической значимости. |
Component excessively worn or corroded. | Ь) Чрезмерный износ или коррозия деталей. |
Lining or pad excessively worn. | а) Чрезмерный износ накладки или колодки. |
wiper blades damaged, worn | повреждение, износ щеток стеклоочистителей |
damaged, jammed, worn | повреждения, заклинивание, износ |
Drum or disc excessively worn, excessively scored, cracked, insecure or fractured. | а) Чрезмерный износ, чрезмерное задирание барабана или диска, трещины, ненадежное крепление или излом. |
It's worn by both men and women. | Носится как мужчинами, так и женщинами. |
It is worn around the neck on a white ribbon with red edges. | Носится на шее, на белой ленте с красными краями. |
Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
In the US, the mortarboard is also worn by high school pupils during the presentation of their diplomas. | В США академическая шапочка носится также учащимися средней школы во время получения дипломов. |
When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. | Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм. |
You should have worn the rat mask. | Это тебе надо было одеть маску крысы. |
Maybe I should've worn my loafers then... | Может, мне стоило одеть мокасины. |
You should have worn boots. | Вы должны были одеть сапоги. |
He could have worn gloves. | Он мог одеть перчатки. |
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. | Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. |