Yes, it's very comforting when worn next to the skin. | Да, шерсть приятно носить на голое тело. |
He may have worn an ugly shirt. | Он мог носить уродливые рубашки. |
Like all heraldic coronets, it is mostly worn at the coronation of a sovereign, but a viscount has the right to bear his coronet of rank on his coat of arms, above the shield. | Как и все геральдические короны, она носится только на коронацию сюзерена, но виконт имеет право носить корону его ранга на гербе, над щитом. |
Although it was not the first portable liquid-filled compass, Vohlonen's design was compact and lightweight, enabling it to be easily worn on the wrist. | Это был не первый портативный, заполненный жидкостью компас, но дизайн Вохлонена был компактным и достаточно лёгким, что позволяло носить его на запястье. |
Thisbatiste garment is delicate yet makes a powerful statement with its rich violet colour. And, it also looks stunning when worn loose without a belt. | Нежный и в то же время полный энергии фиолетовый цвет определяет характер этой модели, которую можно носить с широким контрастным ремнем или просто навыпуск. |
Most were worn Flaushys, which would have to throw it anyway. | Большинство из них носили Flaushys, который бы бросить его в любом случае. |
Which means you didn't know the jacket had been worn. | А это значит, что вы не знали о том, что пиджак носили. |
This video featured only Fox and Kember, clad in orange jumpsuits reminiscent of those worn by detainees in photos from Abu Ghraib and Guantanamo Bay. | На этом видео показаны только Фокс и Кембер, одетые в оранжевые комбинезоны - такие, которые носили заключенные на фотографиях из тюрем Абу-Грейб и Гуантанамо. |
Well, I tell you now, you've worn our badge, "coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
Due to being worn on the right, the blade would have been drawn using the left hand, giving rise to the alternate name of metezashi (馬手差), or "horse-hand (i.e. rein-hand, i.e. left-hand) blade". | Из-за того, что ёрои тоси носили справа, этот клинок выхватывался левой рукой, что обусловило распространение альтернативного названия данного оружия - метедзаси (馬手差), или «выхватываемый на лошади (т.е. рукой, держащей поводья, левой рукой) клинок». |
I haven't worn a tie since my mother's funeral when I was three. | Я не носил галстук со дня похорон матери. |
Throughout his life he has worn a mustache to hide the scars. | После этого всю оставшуюся жизнь носил бороду, чтобы скрыть шрамы на лице. |
His neckware is modelled on that worn by Thomas Jefferson, his wig is based on one of George Washington's - recalling Smith's strong support for free trade with America. | Его галстук походит на тот, который носил Томас Джеферсон, а парик - на парик Джорджа Вашингтона - в память поддержки Смитом свободной торговли с Америкой. |
It's an exact replica of the costume worn by your ancestor, the founder of the Federation, when he destroyed the Mara 500 years ago. | Это точная копия костюма, который носил ваш предок, основатель Федерации, уничтожившей Мару 500 лет назад. |
He's worn that as long as I've known him. | Он его носил все время, что я знал его. |
Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
That's the one I should've worn. | Именно такое платье мне и нужно было надеть. |
I should have worn the gray suit. | Лили, следовало надеть серый костюм. |
I should have worn gloves. | Надо было надеть перчатки. |
I probably should have worn boots. | Нужно было надеть ботинки. |
I haven't worn a dress since I was two. | Ты не могла бы один раз надеть платье? |
No, never gets worn anymore. | Да, такое больше не носят. |
Cowboy boots refer to a specific style of riding boot, historically worn by cowboys. | Ковбойские сапоги - относятся к определённому стилю сапог для верховой езды, которые исторически носят североамериканские пастухи-ковбои. |
Compression shorts and tights are undergarments usually worn by athletes. | Компрессионные шорты и колготки обычно носят спортсмены в качестве нижнего белья. |
Trimedia The "Trimedia" is PASKAL's main emblem which is worn by every PASKAL operatives. | Тримедиа «Тримедиа» - это главная эмблема ПАСКАЛЬ, которую носят все операторы ПАСКАЛЬ. |
Eyewitness accounts of many incidents published in these reports mention that the assailant forces are in uniform, but make a distinction between the uniforms worn by the regular military and the Janjaweed. | Показания очевидцев многих инцидентов, содержащиеся в таких сообщениях, свидетельствуют о том, что нападавшие были одеты в военную форму, однако это могла быть как форма, которую носят военнослужащие регулярных формирований, так и форма членов «джанджавид». |
No, I just haven't worn them in a while. | Просто я не носила их какое-то время. |
I haven't worn something with feathers since that pigeon flew into our fan. | Я ничего с перьями не носила, с тех пор, как голубь тогда залетел в наш вентилятор. |
She left most of her jewels to her nephew, and her famous Mellerio Shell Tiara subsequently descended to the current Spanish royal family and is frequently worn by Queen Sofía. | Среди них был знаменитая тиара Mellerio Shell, которая сейчас используется королевской семьей при официальных мероприятиях, её часто носила королева София. |
Have you ever worn a tiara? | Ты когда-либо носила диадему? |
The hats even shaped hairstyles: the Eton crop - the short, slicked-down cut worn by Josephine Baker - became popular because it was ideal to showcase the hats' shape. | Шляпы-клош даже влияли на прически: стрижка «Итон» (короткая, приглаженная прическа наподобие той, что носила Жозефина Бейкер) стала очень популярной как раз потому, что она идеально подходила для шляпок-клош. |
If you had worn your glasses, maybe you would've got it right the first time. | Если бы ты надел свои очки, ты бы с самого начала это увидел. |
He must've worn gloves. | Должно быть, надел перчатки. |
You could've worn shoes, though. | Ты бы хоть ботинки надел. |
The "If He'd Worn A Coat Room" explores how great America would have been if Harrison had worn a coat at his inauguration. | Зал под названием "Что, если бы он надел пальто" посвящён тому, какой замечательной была бы Америка, если бы Харрисон надел на инаугурацию пальто. |
Couldn't you have at least worn a suit? | Ты хотя бы костюм надел. |
I've never even worn a uniform. | А я даже форму ни разу не надевал. |
I haven't worn these in years. | Я не надевал его годами. |
I have seen the day that I have worn a visor and could tell a whispering tale in a fair lady's ear, such as would please. | А помню, было время, я тоже маску надевал И нежно на ушко шептал Признания красотке. |
The insignia were last worn by the Lord Lieutenant, The 7th Earl of Aberdeen, on 15 March 1907, at a function to mark Saint Patrick's Day on 17 March. | Последний раз регалии Великого Магистра надевал лорд-лейтенант Ирландии лорд Абердин 15 марта 1907 года, в преддверии празднования Дня Святого Патрика, отмечавшегося 17 марта. |
I've worn the same crash helmet for the last 11 years. | Последние 11 лет я всегда надевал на гонку один и тот же шлем и еще надевал определенную пару носков... |
I've never worn that mask, I swear. | Я никогда не надевала ее, клянусь. |
Cher has also worn catsuits in concert. | Шер также надевала кэтсьюты на концерт. |
I don't care that she has never worn a head scarf. | Мне плевать, что она никогда не надевала шарф на голову. |
But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. | Но я уверена, что не надевала эту обувь с того дня. |
I just haven't worn it yet. | Просто ни разу не надевала. |
I never should have worn it out. | Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома. |
I knew I shouldn't have worn heels today. | Я знала, что мне не стоит надевать каблуки сегодня |
Should've worn your glasses. | Надо было надевать очки. |
I didn't think I'd be stuck doing heavy manual labor, or I wouldn't have worn heels. | Если бы я знала, что придётся таскать сено, то не стала бы надевать каблуки. |
Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
Like she's ever worn anything twice. | Можно подумать она носит одно и то же дважды. |
It matches a popular shoe worn by at least a dozen men here. | Обувь с таким узором здесь носит, по крайней мере, дюжина человек. |
The Cloak of Levitation is a potent mystical item worn by Doctor Strange. | Плащ Левитации изображен как мощный мистический элемент, который носит Доктор Стрэндж. |
PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. | Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные. |
Personal effects such as jewellery worn by a passenger, and in certain cases fine metals (some of which are exempt duty and Goods and Services Tax) brought in by a passenger would be examples of where formal entry is not required. | В отношении таких личных принадлежностей, как ювелирные изделия, которые носит пассажир, и в определенных случаях драгоценные металлы (ряд которых освобожден от уплаты таможенной пошлины и налога на товары и услуги), ввозимые пассажиром, являются примерами того, когда подача таможенной декларации не требуется. |
Lining or pad excessively worn. | а) Чрезмерный износ накладки или колодки. |
wiper blades damaged, worn | повреждение, износ щеток стеклоочистителей |
damaged, worn, excessive play | повреждения, износ, чрезмерный люфт |
wear sleeve missing or worn | отсутствие или износ легкосменной изоляции |
Sector shaft twisted or splines worn. | Ь) Перекошенность секторного вала или износ шлицевых соединений. |
It's worn by both men and women. | Носится как мужчинами, так и женщинами. |
Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. | Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
In the US, the mortarboard is also worn by high school pupils during the presentation of their diplomas. | В США академическая шапочка носится также учащимися средней школы во время получения дипломов. |
Members of the Order wear elaborate costumes on important occasions (such as its quadrennial installation ceremonies and coronations), which vary by rank: The mantle, worn only by Knights and Dames Grand Cross, is made of crimson satin lined with white taffeta. | Члены ордена носят полные одеяния по торжественным случаям (таким, как церемонии инвеституры каждые четыре года и коронации), зависящие от ранга: мантия, носится только рыцарями и дамами Большого Креста, делаются из малинового бархата, подбитого белой тафтой. |
Maybe I should've worn my loafers then... | Может, мне стоило одеть мокасины. |
Should have worn my green blouse. | Надо было одеть зеленую блузку. |
Shooter must have worn gloves. | Стрелок должен был бы одеть перчатки. |
He could have worn gloves. | Он мог одеть перчатки. |
I should have worn different shoes. | Надо было одеть другие туфли. |