Английский - русский
Перевод слова Worn

Перевод worn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 44)
If it's worn for too long, Arthur will die. Если это носить слишком долго, Артур умрет.
The Canon Regular is allowed to wear a surplice for any liturgical circumstance and the rochet for non-liturgical events, but not worn with the ferraiolo. Регулярным каноникам разрешено носить комжу для любой литургической церемонии и роше для не литургических событий, но не носить с феррайоло.
For "Home Bleaching" you will receive individually made plastic trays that are filled with whitening gel and worn for a few hours each day. Для отбеливания дома вы получите в нашей лаборатории индивидуально изготовленные полимерные каппы, которые следует заполнять отбеливающим гелем и носить несколько часов ежедневно.
In these circumstances, and given that the keski is worn as a compromise instead of the full turban, it cannot objectively and reasonably be justified to deny permission to wear it. В этих обстоятельствах и учитывая, что дастар носят в качестве компромиссного решения вместо полного тюрбана, отказ в разрешении носить его не может быть объективно и разумно обоснованным.
I've worn white shirts since my First Communion Вот я с детства привык носить белые рубашки.
Больше примеров...
Носили (примеров 104)
It's just, every day you've worn it. Просто, вы носили его каждый день.
Until the second half of the twentieth century, mortarboards were often worn by schoolteachers, and the hat remains an icon of the teaching profession. До второй половины ХХ в. эту шапочку часто носили школьные учителя, и она стала символом профессии учителя.
This video featured only Fox and Kember, clad in orange jumpsuits reminiscent of those worn by detainees in photos from Abu Ghraib and Guantanamo Bay. На этом видео показаны только Фокс и Кембер, одетые в оранжевые комбинезоны - такие, которые носили заключенные на фотографиях из тюрем Абу-Грейб и Гуантанамо.
Worn by ten generations of the royal family. Их носили 10 поколений королевской семьи.
Due to being worn on the right, the blade would have been drawn using the left hand, giving rise to the alternate name of metezashi (馬手差), or "horse-hand (i.e. rein-hand, i.e. left-hand) blade". Из-за того, что ёрои тоси носили справа, этот клинок выхватывался левой рукой, что обусловило распространение альтернативного названия данного оружия - метедзаси (馬手差), или «выхватываемый на лошади (т.е. рукой, держащей поводья, левой рукой) клинок».
Больше примеров...
Носил (примеров 84)
No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты.
I haven't worn a tie since my mother's funeral when I was three. Я не носил галстук со дня похорон матери.
I haven't worn this. Я ее даже не носил.
In the season 2010/2011 Toornstra received the jersey number 7, last worn by Karim Soltani who moved to Iraklis Thessaloniki F.C... В сезоне 2010/11 Торнстра получил футболку под номером 7, в прошлом её носил Карим Солтани, который перешёл в «Ираклис».
The first Crown of Gondor was the helmet that Isildur had worn at the Battle of Dagorlad. Первой короной был шлем, который носил Исилдур в ходе Битвы в Дагорладе.
Больше примеров...
Изношенный (примеров 2)
Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный.
The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й);
Больше примеров...
Надеть (примеров 63)
Come on, Tess. I wish I'd worn my jeans. Ах, надо было надеть джинсы...
Maybe I should have worn something more ladylike. Может, стоило надеть что-то более женственное?
I SHOULD'VE WORN THE BUR- GUNDY, SHOULDN'T I HAVE? Надо было надеть тёмно-красное, да?
You should have worn white. Тебе надо было надеть белое.
This is worn only by those who have graduated from Ninja Academy. Можно мне надеть вашу бандану? Ах, эту?
Больше примеров...
Носят (примеров 90)
Men choose kotekas similar to ones worn by other men in their cultural group. Мужчины выбирают себе котеки, похожие на те, что носят остальные мужчины в их культурной группе.
The turban is not worn with a view to proselytize - a concept which is foreign to the Sikh religion. Тюрбан не носят с миссионерскими целями, которые чужды сикхской религии.
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством.
Hats are worn beret-style, coquettishly askant. Шляпы и береты носят чуть набекрень, влево.
No, shtreimels are traditional hats worn by Hasidic men on special occasions. Нет, "штраймл" - это традиционная хасидская шапка, которую мужчины носят по особым случаям.
Больше примеров...
Носила (примеров 50)
I've never worn giraffe print before. Я никогда раньше не носила принт с жирафом.
I haven't worn high heels in a while. Я уже давненько не носила высокие каблуки.
Well, no big fat person has worn your clothes. Никакая толстая женщина не носила вашу одежду.
According to one 19th century encyclopedia, they were at one time "worn by a large portion of the population of England and Wales." Согласно одной энциклопедии XIX века, их «носила большая часть населения Англии и Уэльса».
You've worn my pair of jeans Ты носила мои джинсы.
Больше примеров...
Надел (примеров 23)
Don't you think Despereaux would have worn gloves? А ты не думаешь, что Десперо надел бы перчатки?
Wish I would've worn comfortable shoes. Жаль, я не надел более удобную обувь.
If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат.
If I knew I was getting visitors, I'd have worn my good jumpsuit. Если бы я знал, что буду принимать гостей, надел бы свою парадную робу.
If I'd known, I'd have worn a tie! Если б я знал, надел бы галстук!
Больше примеров...
Надевал (примеров 24)
He is a hedge fund manager whose Cassanos were never worn. Он - управляющий хедж-фонда. и ни разу не надевал Кассано.
Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его.
I've worn a captain's hat with someone who had hair like that. А я как-то надевал шапочку Капитана с дамой, у которой были такие волосы.
I haven't worn this uniform in 15 years. Я 15 лет не надевал эту форму!
Have you ever worn one? Ты когда-нибудь надевал такое?
Больше примеров...
Надевала (примеров 18)
I'm pretty sure you've worn that sweater four days in a row. Я почти уверен, что ты надевала этот свитер 4 дня подряд.
I haven't worn it in, like, eight years. Я его 8 лет не надевала.
I don't care that she has never worn a head scarf. Мне плевать, что она никогда не надевала шарф на голову.
But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. Но я уверена, что не надевала эту обувь с того дня.
I've never worn one. Я никогда не надевала такого.
Больше примеров...
Надевать (примеров 9)
I never should have worn it out. Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома.
I knew I shouldn't have worn heels today. Я знала, что мне не стоит надевать каблуки сегодня
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор.
I didn't think I'd be stuck doing heavy manual labor, or I wouldn't have worn heels. Если бы я знала, что придётся таскать сено, то не стала бы надевать каблуки.
Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ.
Больше примеров...
Носит (примеров 25)
The first is a standard suit that is worn by most of the Breen. Первый - стандартный костюм, который носит большинство бринов.
PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные.
And the cuffs were not as worn as the rest of the shirt. И манжеты не протерты, как у тех, кто постоянно носит рубашки.
Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года.
Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel Позвольте представить вам ёНоги, которые носит сейчас Аманда Бокстел.
Больше примеров...
Износ (примеров 15)
Lining or pad excessively worn. а) Чрезмерный износ накладки или колодки.
steering wedges inadmissible, damaged, worn неприемлемость, повреждение, износ клиньев
damaged, jammed, worn повреждения, заклинивание, износ
Control cracked, damaged or excessively worn. а) Растрескивание или повреждение либо, чрезмерный износ рычага управления.
Drum or disc excessively worn, excessively scored, cracked, insecure or fractured. а) Чрезмерный износ, чрезмерное задирание барабана или диска, трещины, ненадежное крепление или излом.
Больше примеров...
Носится (примеров 11)
A silver star is worn instead of five bronze stars. Серебряная звезда носится вместо пяти бронзовых звёзд.
It's worn by both men and women. Носится как мужчинами, так и женщинами.
Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка).
A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu).
When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм.
Больше примеров...
Одеть (примеров 10)
You should have worn the rat mask. Это тебе надо было одеть маску крысы.
Maybe I should've worn my loafers then... Может, мне стоило одеть мокасины.
You should have worn your normal glasses then. Надо было одеть обычные очки.
I should have worn different shoes. Надо было одеть другие туфли.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Больше примеров...