They shorten every word to one syllable. | Обрезают каждое слово до одного слога. |
Dangerous is the word you used. | Ты употреблял слово "опасная". |
I even love saying the word "team". | Я всегда любил слово "команда". |
He didn't use that word though. | Хотя, он не использовал это слово. |
He didn't use that word though. | Хотя, он не использовал это слово. |
I really need to have a word with you, Guv. | Мне очень нужно с тобой поговорить, шеф. |
Mr Weston, if I might have a word with you, sir? | Мистер Вестон, могу я с вами поговорить, сэр? |
Sam, could I have a word with you in private, please? | Сэм, можно поговорить с тобой наедине? |
Captain Peterson would like a word. | Капитан Петерсон хотел бы поговорить. |
Tommy, may I have a word with you? | Да? - Надо поговорить. |
I've just seen this video, and all I can tell you is, in one word, amazing. | Я смотрел это видео и могу сказать только - потрясающе. |
I speak my word and the peeps just give me all they money. | Достаточно мне сказать слово, и клиенты тащат последние деньги. |
I want to have a word with Gi Yeong oppa. | Мне нужно кое-что сказать оппе Ги Ёну. |
The box says, using one-word clues, get your partner to say the secret word without using the word yourself. | Тут написано "используя одно ключевое слово, разрешите вашему партнёру сказать секретное слово, не говоря его" |
And one of the problems of knowing a word like"synecdochically" is that you really want an excuse to say"synecdochically." | и одна из проблем знания слов вроде "синекдохически" в том, что вам по-настоящему нужна причина сказать:синекдохически. |
Are you familiar with the word? | Я спросил, знаком ли тебе этот термин? |
Karen Armstrong writes that During the sixteenth and seventeenth centuries, the word 'atheist' was still reserved exclusively for polemic... | Карэн Армстронг пишет, что «в шестнадцатом и семнадцатом столетиях слово атеист применялось исключительно в полемике... Термин атеист был оскорбительным. |
In the United States, the term "overqualified" has been found by the courts to sometimes be used as a "code word for too old" (i.e., age discrimination) in the hiring process. | В судебной практике США термин «сверхквалифицированный» был признан, как иногда использующееся «кодовое слово для слишком старых» (т.е. дискриминация по возрасту) в процессе найма. |
The United Nations Settlements Programme (UN-Habitat) provides data on "slums", the word it has adopted to define such settlements. | Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) предоставляет данные о таких поселениях и использует в их отношении термин "трущобы". |
The fact that the Vienna Conference had replaced the expression "understanding" with the word "agreement" meant that such an agreement had to produce legal effects in order to be taken into account as an authentic element of interpretation. | Тот факт, что на Венской конференции термин "понимание" был заменен термином "соглашение", означает, что такое соглашение должно порождать правовые последствия, чтобы быть принятым во внимание в качестве аутентичного элемента толкования. |
I could put in a word with Burke in terms of staffing. | Могу замолвить за тебя словечко в отделе набора персонала Бёрка. |
Maybe he can put in a word for you down at the police station. | Возможно, он замолвит за тебя словечко в участке. |
I was hoping you could speak to Claire for me, you know, put in a good word. | Я надеялся, что ты поговоришь с Клэр за меня, ну знаешь, замолвишь словечко. |
James wants a word. | Джеймс хочет сказать словечко. |
I promised nothing save word on their behalf to my dearly missed husband. | Я всего лишь сказала, что замолвлю за них словечко перед моим дорогим мужем. |
We just got word from home. | Только что пришли новости из дома. |
Any word from the bridal party? | Ваше Преподобие, от невесты есть новости? |
Word from the valley is St. Jack got himself buried in a cave-in. | Новости из долины: Святой Джек погребён заживо под обвалом. |
Any word from Graham? | Есть новости от Грэма? |
Any word from Mona? | Есть новости от Моны? |
No word on her? | О ней так и не слышно? |
But there's no word from the doctors. | От врачей ничего не слышно. |
Is there any word from the other bases? | Что-нибудь слышно от других баз? |
No word yet from Dai. | О Даи ничего не слышно? |
Any word on how many entries are in the 3-mile? | Слышно сколько забегов будет на З мили? |
We just received word from McKay that our ship's just been repaired. | Мы получили сообщение от МакКея, что он только что починил наш корабль. |
Finally, about a month later, word came that we were to be sent home. | И, наконец, около месяца спустя, Пришло сообщение, что мы можем отправляться домой. |
And yet you build a wall because you read a communique that mentions the word "zombie"? | И даже вы лишь тогда построили стену, когда прочитали сообщение в котором упоминалось слово "зомби" |
Sir, we just got word that two Russian mi-26 choppers just left a carrier off the coast of the caspian sea. | Сэр, мы получили сообщение, что два русских вертолета Ми-26 поднялись с авианосца на берегу Каспийского моря. |
On 25 October 1944, when the ships of the Northern Force were almost within range of Iowa's guns, word arrived that the Japanese Central Force was attacking a group of American escort carriers off Samar. | 25 октября 1944 года, когда корабли Северных сил находились на дистанции залпа, пришло сообщение, что японские Центральные силы атакуют группу американских эскортных авианосцев у о. Самар. |
I must send word to Brittany. | Я пошлю весть в Бретань. |
That should spread the word. | Это должно разнести весть. |
Now forth, lord constable and princes all, and quickly bring us word of England's fall. | Вы, коннетабль и принцы, все в поход! Пускай скорей победы весть придёт. |
When word of the imprisonment of Margaery Tyrell reaches Randyll, he marches his army to King's Landing where Kevan Lannister makes him the new master of laws. | Когда весть о тюремном заключении Маргери Тирелл достигает Рендилла, он немедленно марширует с войском в Королевскую Гавань, где Киван Ланнистер назначает его Мастером над законами. |
Word got around fast. | Эта весть распространилась быстро. |
If word gets out that the doppelganger exists, | Если слух, что двойник существует распространится, |
We can put word out on the street that Cole's book is found and up for sale. | А что, если мы пустим слух, будто книга Коула найдена и выставлена на торги? |
Word got out that someone in the neighborhood Might have seen it go down. | Прошёл слух, что кто-то по соседству мог видеть, как это было. |
' - 'Word had got out round the harbour 'that we'd completed recovery of the silver.' | По гавани прошёл слух, что мы завершили подъём серебра. |
So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach. | Вот. Вы находитесь на отдыхе где-нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами. |
We've just gotten word that the Margrave's special visitor's arrived. | Мы только что получили известие что специальный посетитель Маргрэйва прибыл. |
But if word came from me, Gloucester would have me hanged. | Но если известие придет от меня, Глостер меня повесит. |
We have received word that one of our informants has been shot dead by the Kelly gang over near beechworth. | Мы получили известие, что один из наших осведомителей был убит бандой Келли возле Бичворта. |
This is why your company sent a decoy to Malaysia - word of your condition would cause shareholder panic. | Вот почему ваша компания отправила обманку в Малайзию. Известие о вашем состоянии вызвало бы панику среди акционеров. |
Word spread around the globe. | Известие распространилось по Земле. |
Well, we should credit her with her imaginative way of keeping her word. | Мы должны похвалить её за изобретательность, с которой она выполнила своё обещание. |
I have to make sure she keeps her word. | Прослежу, чтобы она сдержала обещание. |
At the same time I wish to stress that, although I did honour my word to attend the security talks, in no circumstances would I accept to discuss matters relating to security under threat nor would I negotiate under duress. | В то же время я хочу подчеркнуть, что, хотя я выполнил свое обещание участвовать в переговорах по вопросам безопасности, я ни при каких обстоятельствах не соглашусь обсуждать вопросы безопасности под давлением угроз и не буду вести переговоров под принуждением. |
I need your word, Branwell, not flaccid reassurance. | Мне нужно твое слово, Бранвелл, а не слабое обещание. |
We will keep our word to the letter. | Мы сдержим данное обещание. |
In the second line, the word "regular" had been substituted for the words "advisory service". | В первой строке выражение "программы консультативного обслуживания" было заменено выражением "регулярной программы". |
Article 54 used the expression "lawful measures" instead of the word "countermeasures". | В статье 54 вместо слова «контрмеры» использовано выражение «правомерные меры». |
Another governmental delegation suggested making the article clearer by deleting the word "juridical" after the word "distinctive", and adding the expression "and juridical characteristics" after the word "practices". | Другая правительственная делегация предложила сделать статью более ясной, исключив после слова "особых" слово "правовых" и добавив после слова "практики" выражение "правовых особенностей". |
At the end of expected accomplishment (b), after the word "racism", insert the phrase", as recognized in major United Nations documents such as the Durban Declaration and Programme of Action". | В конце ожидаемого достижения (Ь) после слова «расизма» вставить выражение «как это предусматривается в основных документах Организации Объединенных Наций, таких как Дурбанская декларация и Программа действий». |
In the third sentence, replace the words "used to overcome" with the words "used to assist, upon request, in overcoming"; and, after the word "basis", insert the phrase", in accordance with its mandates, ". | В третьем предложении заменить слова «будут задействованы для ликвидации» словами «будут задействованы для оказания, по просьбе, помощи в ликвидации»; и после слова «основой» вставить выражение «в соответствии с его мандатами». |
[R]Software Editor is freeware multi-tab word processor with supports all basic text formatting. | [R]Software Editor - многооконный текстовый процессор со всеми функциями форматирования текста. |
WordPerfect Office Breadbox Office - a word processor, spreadsheet, address book and drawing program. | Microsoft Office Microsoft Works WordPerfect Office Breadbox Office - текстовый процессор, табличный процессор, адресная книга и программа для рисования. |
Personally, I use Windows for common tasks (word processing, video, photo editing, music, ...) and Linux for all network applications, programming, etc... | Лично я использую Windows для выполнения общих задач (текстовый процессор, видео, редактирования фотографий, музыки, ...) и Linux для всех сетевых приложений, программирование и т.д... |
And then I want you to update my Word Perfect by the morning. | А еще к утру обнови мой текстовый редактор. |
The result is basically a word processor for genes. | Получается своего рода текстовый редактор для генов. |
My point is therefore not some inward legal point relating to rule 120 or something; it was merely a matter of an opportunity to orderly arrange our business by being able to have a word among some of us as a result of a new development. | Таким образом, я затронул этот вопрос не в связи с каким-то юридическим моментом, связанным с правилом 120 или иным; речь шла всего лишь о возможности упорядочить нашу работу и иметь возможность обсудить с некоторыми из коллег вновь возникшую ситуацию. |
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word "sole" in connection with the basis of illegal racial distinctions. | Кроме того, он рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения изменений в соответствующее положение Конституционного закона об осуществлении Конвенции, сняв слово "исключительной" во фразе, где речь идет о незаконных расовых различиях. |
In addition, the introductory sentence has been amended to include the word "should" since this is a resolution and not a binding agreement. | Кроме того, была изменена вводная фраза с целью введения слова "следует" с учетом того, что речь идет о Резолюции, а не о соглашении, имеющем обязательную силу. |
His delegation welcomed revised draft article 7 containing the word "environmental" and would prefer to add the word "impact" before "assessment", the better to clarify the nature of the environmental assessment referred to. | Его делегация поддерживает пересмотренный проект статьи 7, в котором содержится слово «экологическое», и хотела бы добавить слово «воздействия» после слова «оценка», с тем чтобы более четко разъяснить характер экологической оценки, о которой идет речь. |
In other words, the "quick fix", which the "great pretenders" say they don't want but re-propose by deed if not by word. | Иными словами, речь идет о временном решении, которого "ведущие претенденты", по их словам, стараются избежать, но которое они настойчиво пытаются, если не на словах, то своими поступками, протолкнуть. |
Now you've opened Word; close it. | А теперь ты открыла ворд - закрой его! |
In the case of translation work in the Word format, you need to find Tools on the upper bar, then click it and go to Statistics. | При выполнении перевода документа в формате Ворд, на верхней панели инструментов надо найти значок Сервис, затем щелкнуть по нему и войти в Статистику. |
Word got around what you did, | Ворд рассказал всем что ты сделал |
log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
However, when the President retaliates and gets him fired from The Word, Spider and his assistants manage to evade a forced eviction and disappear into The City. | Несмотря на то, что президент отбивается, и даже вынуждает «Ворд» уволить Спайдера, тот умудряется избежать выселения и умышленно растворяется в городе. |
The text of discussion papers should be provided in Microsoft WORD and communicated to the secretariat by e-mail and/or on diskette. | Текст документов для дискуссий должен быть представлен в Microsoft WORD и передан секретариату по электронной почте и или на дискете. |
Moreover, his coworkers couldn't read the Microsoft Word files that he sent them in the new".docx" format. | Более того, его сослуживцы не могли прочитать файлы в Microsoft Word, которые он им посылал в новом формате".docx". |
Another possible alternative that we are investigating is to use standard packages such as Word or Excel to create advanced questionnaires that could be adapted for use over Internet. | Еще одной возможной альтернативой, изучением которой мы занимаемся в настоящее время, является использование стандартных пакетов, таких, как Word или Excel, для создания усовершенствованных вопросников, которые могли бы быть адаптированы для использования в Интернете. |
Please close any Microsoft Office applications (such as Word or Excel) you have running. | Закрой все работающие приложения Microsoft Office (например, Word или Excel). |
There is a strong autobiographical thread to Jones' writing on Stereophonics' 1997 debut album, Word Gets Around, including an account of his teenage years working on a market stall, "More Life in a Tramps Vest". | Дебютный альбом Stereophonics 1997 года Word Gets Around во многом автобиографичен, например, в песне «More Life in a Tramps Vest» Джонс рассказывает о работе в рыночном ларьке в подростковые годы. |