| He suggested, however, deleting the word "fully" in the last sentence. | Вместе с тем он предлагает исключить слово "в полной мере" в последнем предложении. |
| Dangerous is the word you used. | Ты употреблял слово "опасная". |
| He didn't use that word though. | Хотя, он не использовал это слово. |
| He didn't use that word though. | Хотя, он не использовал это слово. |
| Now it's my word against hers. | А сейчас только мое слово против ее. |
| Pardon the interruption, Mr Brompton, but I'd like a word with two of your boys. | Простите за вторжение, мистер Бромптон, но мне нужно поговорить с двумя вашими мальчиками. |
| Here is his son, Officer Michael Giardello, perhaps we'll be able to get a word with him. | Здесь его сын, офицер Майкл Джиарделло, возможно, мы сможем с ним поговорить. |
| I was hoping to have a word with miss conliffe. | Я хотел бы поговорить с госпожой Конлифф. |
| My client would like to have a word with you. | Мой клиент хотел бы поговорить с вами. |
| Can I have a word with you? | Можно поговорить с Вами? |
| Dr. Shepherd, can I have a word? | Доктор Шепард, могу я сказать? |
| I'd say that surely is the word for it. | Я думаю, можно так сказать. |
| Can you think of a word or phrase he would say to you? | Подумай о слове или фразе которую он мог бы сказать тебе? |
| To conclude, I would like to say a word about the reform of the Security Council, another subject that was at the centre of the concerns of the heads of State at the Millennium Summit. | В заключение я хотел сказать несколько слов о реформе Совета Безопасности, а это еще один вопрос, которому самое пристальное внимание уделили главы государств и правительств на Саммите тысячелетия. |
| A particular word of thanks also should go to Mrs. Jennifer Mackby, who assisted my delegation and me in an invaluable manner during the CTBT negotiations over the last few years. | Слова особой благодарности позвольте сказать г-же Дженнифер Макби, которая на протяжении последних нескольких лет оказывала моей делегации и мне лично неоценимую помощь в ходе переговоров по ДВЗИ. |
| And I want to introduce a word that I think is very useful, which is stacking. | А затем я введу понятие, которое мне кажется очень полезным - это термин "суммирование". |
| Mr. Thelin said that he would not be opposed to the deletion of the word "all", on the understanding that the word "records" covered everything discussed within the public bodies, subject to the interpretation of the word "record" as discussed. | Г-н Телин говорит, что он не возражает против исключения слова "все", при том понимании, что термин "записи" охватывает все обсуждаемые в государственных органах вопросы, подпадающие под установленное определение слова "записи". |
| In the United States, the term "overqualified" has been found by the courts to sometimes be used as a "code word for too old" (i.e., age discrimination) in the hiring process. | В судебной практике США термин «сверхквалифицированный» был признан, как иногда использующееся «кодовое слово для слишком старых» (т.е. дискриминация по возрасту) в процессе найма. |
| Taking the definition of a child contained in the Convention on the Rights of the Child, which Poland signed in 1989, the word will here be deemed to apply to every human being below the age of 18 years. | С учетом определения понятия "ребенок", содержащегося в Конвенции о правах ребенка, которая была подписана Польшей в 1989 году, этот термин будет использоваться ниже для обозначения любого лица в возрасте до 18 лет. |
| Such wastes could in fact be carried under the appropriate entries of Classes 1 to 9 including entries 3077 and 3082 for environmentally hazardous substances although the word "waste" must appear in the transport document. | Такие отходы можно, по сути, перевозить в рамках соответствующих рубрик классов 1-9, включая рубрики 3077 и 3082, предусмотренных для веществ, опасных для окружающей среды, хотя в транспортном документе должен использоваться термин "отходы". |
| You help us with our case, and we'll put in a good word with the district attorney. | Ты помогаешь нам с нашим делом и мы замолвим за тебя словечко с окружным прокурором. |
| And if you say one single word to anyone, especially Emma, well, you won't have to worry about the Evil Queen. | И если вы скажете хоть кому-нибудь словечко, особенно Эмме, что ж, тогда вам не нужно будет больше бояться Злой Королевы. |
| You do the right thing here, I promise I'll put in a good word with the D.A. | Вы правильно поступаете и обещаю, что замолвлю а вас словечко перед помощником прокурора. |
| He's a really normal, nice sort of guy... and I've only got to have a word in his ear... and you'd be surprised what things could happen. | Он, правда, нормальный, хороший... парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко... и вы бы удивились, что тут могло бы произойти. |
| You do understand that you only made bail because we put in a good word for you with the ADA, right? | Ты же понимаешь, что ты вышла под залог, только потому, что мы замолвили за тебя словечко перед окружным прокурором? |
| Any word back yet from Daniel on the 50/50 offer? | Есть новости от Дэниела о совместной опеке? |
| Lillian, any word? | Ћиллиан, какие новости? |
| Any word from Petach battalion? | Есть новости от батальона Петах? |
| Word travels fast in Rosewood. | В Роузвуде новости распространяются быстро. |
| Just heard the good news, word is you've been cleared of the Garza mess. | Только что слышал хорошие новости, говорят, с тебя сняли все обвинения. |
| No word on lilly or Ray. | О Лили и Рэе ничего не слышно. |
| Any word from Tara? | Что слышно о Таре? |
| Any word yet on Russell? | Слышно хоть что-нибудь о Расселе? |
| I can't hear a word you're saying. | Не слышно ни одного слова. |
| Any word on Dr. Downey? | Слышно что-нибудь о докторе Дауни? |
| Just got word DOJ is not pressing charges against you. | Только что получил сообщение, что Минюст не будет выдвигать обвинения против тебя. |
| I sent word to the Margrave of Rothenberg, asking him to send his Gars for her. | Я послала сообщение Маркграфу из Ротенберга, попросив послать за ней Гаров. |
| VICE just got word a group of South American girls are being held in Tremé. | Полиция нравов получила сообщение о группе южно-американских девушек, удерживаемых в Тримее. |
| We've just received word that Kenny McCormick... has passed away. | Мы только что получили сообщение о том, что Кенни МакКормик... скончался. |
| As Bubber reacted to his sudden wealth... word came that the Secretary of the Navy... responding to a resolution of the conferred upon John Bubber the Medal of Honour. | Пока Баббер приходил в себя от этого внезапно нахлынувшего богатства... пришло сообщение, что командующий ВМФ,... в ответ на специальную резолюцию Сената,... наградил Джона Баббера медалью "За доблесть". |
| It is the word of our friend Ma'kar that has brought me here this night. | Эта весть нашего друга Макара и привела меня сюда этой ночью. |
| I teach the technique, they start spreading the word, and then, suddenly, they realize I'm the best thing that ever happened to them. | Я учу технике, весть об этом расходится, и потом вдруг они понимают, что я лучшее, что случалось с ними. |
| I must send word to Brittany. | Я пошлю весть в Бретань. |
| When word that Titus Batiatus graced us with his presence- | Когда весть о том, что Тит Батиат осчастливил нас своим присутствием... |
| Word got around fast. | Эта весть распространилась быстро. |
| You must pass the word that both men were soldiers, South Essexers. | Надо пустить слух, что оба были солдаты, из Южного Эссекса. |
| We just need to get the word out that you're close to making all this work. | Нам просто нужно пустить слух, что ты скоро сможешь сделать зелье. |
| Any word on who started this rumor? | Есть новости о том, кто распустил этот слух? |
| Word got out that someone in the neighborhood Might have seen it go down. | Прошёл слух, что кто-то по соседству мог видеть, как это было. |
| So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach. | Вот. Вы находитесь на отдыхе где-нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами. |
| I heard the word in France, where I was fighting to expand your future kingdom. | Я слышал известие во Франции, где я сражался за расширение твоего будущего королевства. |
| If we fail at the first vote, I will send word... | Если первое голосование провалится, я пришлю известие. |
| At 18:00 on 3 August, while still sailing west, he received word that Germany had declared war on France. | В 6 часов вечера 3 августа Сушон, всё ещё двигаясь на запад, получил известие о том, что Германия объявила войну Франции. |
| By now, word has gotten out to the press... and the public, thirsting for thrills and novelty... is immediately captivated. | Известие попадает в прессу... и публика, жаждущая острых ощущений и новинок... немедленно очарована. |
| Even if nothing leaks, word of this would kill me on Wall Street. | Даже если ничего не утечет, известие о самом факте вышибет меня из мира бизнеса. |
| Well, we should credit her with her imaginative way of keeping her word. | Мы должны похвалить её за изобретательность, с которой она выполнила своё обещание. |
| But first he must honour his word. | Но сначала он должен выполнить свое обещание. |
| You would have kept your word. | Ты бы сдержал обещание. |
| I have to believe that a man who looks you in the eye and gives you his word will keep it. | Я должна верить, что человек, дающий обещание, глядя тебе в глаза, сдержит его. |
| We will keep our word to the letter. | Мы сдержим данное обещание. |
| Funny word, that isn't it, 'custodial'? | Забавное выражение - "заключение", а? |
| Click to remove a word or regular expression from the list. | Удалить слово или регулярное выражение из списка. |
| Borrowing is a translation procedure whereby the translator uses a word or expression from the source text in the target text unmodified. | Заимствование - это приём перевода, при котором переводчик использует в переводном тексте слово или выражение из исходного текста, не изменяя его. |
| That depends on how one interprets the meaning of the word "curfew." | Зависит от того, как понимать выражение "комендантский час". |
| That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion, but chiefly a villanous trick of thine eye and a foolish-hanging of thy nether lip that doth warrant me. | Что ты мой сын - я знаю отчасти из слов твоей матери, отчасти по собственным соображениям, но более всего меня убеждает в этом плутоватое выражение твоих глаз и глупо отвисшая нижняя губа. |
| It includes word processing, presentation, and spreadsheet modules, and is made up of GUI, API, and format specifications. | Включает в себя текстовый процессор, презентации и табличные модули, а также GUI, API и спецификации форматов. |
| For example, a desktop publishing system might send some text to a word processor or a picture to a bitmap editor using OLE. | Например, установленная на персональном компьютере издательская система может послать некий текст на обработку в текстовый редактор, либо некоторое изображение в редактор изображений с помощью OLE-технологии. |
| Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion. | Откройте текстовый документ, содержащий термины, нужные вам для завершения слов. |
| Joe Guthridge led the development of Samna Amí, the first Windows word processor, which was subsequently renamed Lotus Word Pro somewhat after Samna was acquired by Lotus Software. | Джо Гатридж - руководил разработкой Samna Amí (первый текстовый процессор Windows, позже переименован в Lotus Word Pro). |
| Notable applications being run on the Compis in an educational environment was: COMAL interpreter Turbo Pascal 3.0 compiler, under the name Scandis-Pascal WordStar word processor Harmony software: word processing, spreadsheet and database. | Известные приложения, выполняемые на Compis в образовательной среде, были: COMAL, интерпретатор; Turbo Pascal 3.0, компилятор; WordStar, текстовый процессор; Программное обеспечение Harmony: обработка текстов, электронные таблицы и базы данных. |
| The name is derived from the word jarrak, which means "language" in Kija. | Название семьи происходит от слова jarrak, которое в языке китья значит «язык, речь». |
| Challenges remained, including that of overcoming private sector reluctance to engage with a convention that had the word "hazardous" in its title and was perceived to deal primarily with regulatory issues and not environmentally sound and economically efficient policies. | Проблемы остаются, речь, в том числе идет о том, чтобы преодолеть нежелание частного сектора сотрудничать с Конвенцией, в названии которой фигурирует слово "опасных" и которая рассматривается как документ, главным образом посвященный регламентирующим вопросам, а не экологически рациональным и экономически эффективным стратегиям. |
| It may be a whole article, or a subparagraph of an article, or merely a phrase or word within the subparagraph. | Речь может идти о целой статье или пункте статьи или лишь об одной фразе или слове в пункте. |
| Back, knows it when a million from dollars there is a word the separating lane the "meggyõzni" and the To kill between solutions insignificant. | Ну знаете... когда речь идёт о миллионах долларов... промежуток между решением убедить и решением убить... ничтожен. |
| Particular attention is drawn to the other language versions of the word "crime" which show that the guarantee is not confined only to the most serious offences. | Однако конституции многих государств составлены таким образом, что, когда речь идет о предоставлении соответствующих прав, имеются в виду только граждане. |
| I clicked out of Explorer, I checked my mailbox and then I opened MS Word. | Я кликала в проводнике, проверила почту и открыла Ворд. |
| Now you've opened Word; close it. | А теперь ты открыла ворд - закрой его! |
| Word got around what you did, | Ворд рассказал всем что ты сделал |
| log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
| However, when the President retaliates and gets him fired from The Word, Spider and his assistants manage to evade a forced eviction and disappear into The City. | Несмотря на то, что президент отбивается, и даже вынуждает «Ворд» уволить Спайдера, тот умудряется избежать выселения и умышленно растворяется в городе. |
| Excel or Word tables, even if they are kept, are of little use. | Таблицы в Excel или Word, даже если они и составляются, как правило, приносят мало пользы. |
| The smart tags used by Word are also available in Outlook 2002 if the former is configured as the default e-mail editor. | Теги, используемые в программе Word, также доступны в Outlook 2002, если первый настраивается как редактор электронной почты по умолчанию. |
| However, this version is still supported, and I'm planning to fix its bugs (if you find some) and keep it compatible with all future version of MS Word. | Однако эта версия всё еще поддерживается, и я планирую исправлять в ней ошибки (если Вы их найдете) и обеспечивать ее совместимость со всеми будущими версиями Microsoft Word. |
| Click on a word is used to measure knowledge of vocabulary; in the paper-based test this language skill is examined by the multiple choice questions. | Тип вопроса click on a word может использоваться для проверки знания лексики; в письменном варианте TOEFL данный языковой навык проверялся с помощью вопросов multiple choice. |
| September 6, 2011, for the 10th anniversary of 9/11, IDW Publishing teamed up Charlie Foxtrot Entertainment and released the graphic novel Code Word: Geronimo, written by retired Marine Corps Captain Dale Dye and Julia Dye, drawn by Gerry Kissell with inker Amin Amat. | 6 сентября 2011 года, к 10-й годовщине 9/11, IDW Publishing объединилась с Charlie Foxtrot Entertainment и выпустила графический роман «Code Word: Geronimo», написанный капитаном морской пехоты в отставке Дэйлом Дай и Джулией Дай, нарисованный Джерри Кисселлом совместно с контуровщиком Амином Аматом. |