Английский - русский
Перевод слова Wildlife

Перевод wildlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикой природы (примеров 509)
The park is known for its rugged topography and wide variety of wildlife. Парк известен своим сложным рельефом и разнообразием дикой природы.
Because of this, the International Union for Conservation of Nature commissioned Norwegian biologist Per Wegge to do a wildlife survey of the park in 1988. Из-за этого Международный союз охраны природы в 1988 году назначил норвежского биолога Пера Вегге провести исследование дикой природы парка.
This is Janice Rhodes from the National Wildlife Center. ЭтоДженисРодос от Национального Центра Дикой природы.
However, according to a separate study of the Climate Change Policy Unit of the World Wildlife Fund, it would take only 0.1 per cent of global gross domestic product to save the world's climate, and thus our own human survival. Однако согласно независимому исследованию, проведенному Отделом выработки политики в области изменения климата Всемирного фонда дикой природы, чтобы спасти климат на планете и, следовательно, обеспечить наше собственное выживание как человечества, потребовалось бы выделить всего 0,1 процента от глобального валового внутреннего продукта.
freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное.
Больше примеров...
Диких животных (примеров 181)
The document concerns the protection of Antarctic wildlife and protected areas, the respecting of scientific research, personal safety and impact on the environment. Документ касается защиты диких животных Антарктики и охраняемых территорий в интересах научных исследований, личной безопасности и воздействия на окружающую среду.
This pastoral knowledge may have allowed the pastoralists to adapt their strategies reducing the scope of livestock and wildlife mortality caused by desertification in the region. Эти знания в области скотоводства, возможно, позволили скотоводами адаптировать свои стратегии, уменьшив поголовье стада и снизив смертность диких животных в результате опустынивания в регионе.
The ratification procedures for the Bern Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats and the Bonn Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals should be initiated. Необходимо приступить к процедурам ратификации Бернской конвенции об охране диких животных и естественных ареалов в Европе и Боннской конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных.
In this regard the Government is currently in the process of reviewing the wildlife management and conservation policy with a view to creating a framework for resolution of human-wildlife conflicts including setting up of a Wildlife Compensation Trust Fund. В этой связи правительство в настоящий момент пересматривает политику сохранения и поддержания численности диких животных, с тем чтобы создать механизм разрешения конфликтных ситуаций между человеком и дикими животными, включая создание траст-фонда для выплат компенсаций в связи с взаимодействием с животным миром.
A source at the Federal Wildlife Marshal's office tells us that a posting was pulled off an Internet movie chat board allegedly written by the two domestic terrorists themselves. Из источников фёдёрального маршала по защитё диких животных... мы выяснили, что в Интёрнётё... было помёщёно заявлёниё... сдёлано самими тёррористами.
Больше примеров...
Дикой природе (примеров 81)
The resulting oil spill, regarded as the worst in history, caused considerable damage to wildlife and marine ecosystems in the Persian Gulf. В результате образовавшегося разлива нефти, который считается самым пагубным в истории, был причинен значительный ущерб дикой природе и морским экосистемам Персидского залива.
In Japan, the Ministry of Environment publishes a Threatened Wildlife of Japan Red Data Book. Министерство по охране окружающей среды публикует Красную книгу по угрозам дикой природе Японии.
For Noise and Wildlife there are currently no other data source. По шуму и дикой природе в настоящее время нет другого источника информации.
(c) The Forests, Protected Areas and Wildlife Act; с) Закон об охраняемых лесных зонах и дикой природе;
It follows Proenneke's life as he builds a cabin from the surrounding natural resources and includes his film footage and narration of wildlife, weather, and the natural scenery while he goes about his daily routine over the course of the winter months. Фильм рассказывает о жизни Проеннека с момента строительства им сруба из доступных в округе природных материалов и включает в себя снятые им кадры и записи о дикой природе, погоде и природных пейзажах, а также рассказ Проеннека о своей повседневной жизни на протяжении зимних месяцев.
Больше примеров...
Живой природы (примеров 126)
With regard to biodiversity, payment for ecosystem services; increasing protected areas and biodiversity (wildlife) corridors; community-based participation and management; and sustainable agricultural practices; Ь) биоразнообразие: оплата экосистемных услуг; увеличение площади охраняемых районов и коридоров биоразнообразия (дикой живой природы); обеспечение участия и управления на уровне общин; и обеспечение устойчивых методов ведения сельского хозяйства;
Wildlife crime: establish and maintain a data repository Преступления против живой природы: создание и ведение хранилища данных
(e) Additional countries assisted by UNODC in implementing the wildlife and forest crime analytic toolkit of the International Consortium on Combating Wildlife Crime ё) Дополнительное число стран, которые получают помощь ЮНОДК в связи с осуществлением Сборника методических пособий по противодействию преступлениям в отношении диких видов флоры и фауны и лесных ресурсов, подготовленного Международным консорциумом по борьбе с преступлениями против живой природы
One of the outputs includes: "Sustainable Management of Wildlife Resources in East Africa - A Critical Analysis of the Legal, Policy and Institutional Frameworks". Одно из исследований было посвящено теме: «Рациональное использование ресурсов живой природы в Восточной Африке - критический анализ законодательства, политики и организационных возможностей».
Equally disturbing, after the plans were officially supposed to have been made public, representatives of forest-dependant communities were denied copies of the plans by the Department of Forestry and Wildlife in Phnom Penh. Не меньшее беспокойство вызывает и то обстоятельство, что хотя эти планы считаются официально обнародованными, представителям общин, проживающих в лесной местности, копий этих планов департаментом лесного хозяйства и живой природы в Пномпене не направлялось.
Больше примеров...
Дикими животными (примеров 107)
The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. По определению, незаконная торговля дикими животными и растениями происходит за рамками официального правительственного регулирования и управления и тем самым создает существенную угрозу для экономики, окружающей среды и безопасности, хотя эта угроза пока пользуется недостаточным вниманием.
With regard to the illegal trade in wildlife, it was agreed that, while legal frameworks and incentives were needed in order to establish international agreements, it was important not to duplicate efforts. В отношении незаконной торговли дикими животными и растениями было признано, что, хотя для заключения международных соглашений требуется наличие правовой базы и мер стимулирования, также важно не допускать дублирования усилий.
Furthermore, as has been mentioned already, in some member States, illegal trade in wildlife is not even considered a criminal offence and is treated under administrative law. Кроме того, как уже от-мечалось выше, в некоторых государствах - членах незаконная торговля дикими животными и расте-ниями даже не рассматривается как уголовное пре-ступление и регулируется лишь с помощью адми-нистративного права.
Strengthen the capacity of countries to effectively combat wildlife poaching in forests and related trafficking in wildlife and wildlife parts through enhanced public awareness, consumer education, law enforcement and information networks; Укрепления потенциала стран для эффективной борьбы с браконьерством в лесах и связанной с ним нелегальной торговлей дикими животными и растениями и их частями посредством повышения осведомленности населения, просвещения потребителей, расширения правоохранительных и информационных сетей;
Trade Records Analysis in Flora and Fauna in Commerce is the world's largest wildlife trade monitoring programme, with offices covering most parts of the world. Программа анализа торговых данных в коммерческих операциях с видами дикой флоры и фауны является крупнейшей в мире программой контроля за торговлей дикими животными и растениями, отделения которой разбросаны по всему миру.
Больше примеров...
Дикую природу (примеров 60)
Including the effects of Hg on wildlife and ecosystems is a daunting task; those studies that exclude such benefits will underestimate the full benefits of Hg reduction. Учет воздействия ртути на дикую природу и экосистемы - это чрезвычайно сложная задача; в тех исследованиях, в которых эти выгоды не учитываются, полные выгоды сокращения загрязнения ртутью будут недооценены.
Mercury is a naturally occurring element that can affect the health of humans and wildlife. Ртуть - это химический элемент, встречающийся в естественном виде в природе, который может оказывать вредное воздействие на здоровье человека и дикую природу.
For example, Rainforest Alliance certification of coffee, cacao, fruits and flowers requires ecosystem management and protection of wildlife and waterways but also opens a profitable niche market. Например, для сертификации кофе, какао, фруктов и цветов Альянсом в защиту тропических лесов производитель должен продемонстрировать экосистемный подход и охранять дикую природу и водные ресурсы, взамен получая доступ к прибыльному нишевому рынку.
The notification describes the specific risks and outlines that the ban of Tetra- and PentaBDE uses significantly reduces the exposure of aquatic organisms and wildlife, therefore, the final regulatory action constitutes a preventative approach to ensure that these activities are not introduced in Canada. В уведомлении описаны конкретные риски и указано, что запрет на применение тетра- и пента-БДЭ существенно снижает воздействие на водные организмы и дикую природу: следовательно, окончательное регламентационное постановление является реализацией превентивного подхода, позволяющего предупредить повторное появление в окружающей среде Канады пентабромдифениловых смесей.
Other important efforts at the supply end of the illegal wildlife trade include strengthening front-line protection, such as the recently initiated and ongoing large-scale training of wildlife rangers in East Africa. Другие важные усилия по ограничению предложения в сфере незаконной торговли дикими животными и растениями включают в себя усиление охраны на местном уровне, включая недавно организованные и продолжающие действовать курсы крупномасштабной подготовки лесничих, охраняющих дикую природу в Восточной Африке.
Больше примеров...
Животными и растениями (примеров 82)
The project focused on the development of a collaborative mechanism among the various stakeholders to address the illegal trade in wildlife in Manila. Проект направлен на создание механизма сотрудничества между различными заинтересованными участниками в борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями в Маниле.
Promote at all levels cross-agency cooperation to tackle the environmental, economic, social and security dimensions of the illegal trade in wildlife and their products; е) содействовать на всех уровнях межучережденческому сотрудничеству для решения экологических, экономических, социальных и связанных с безопасностью аспектов незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них;
Pursuant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, illicit wildlife trafficking was recognized as an offence, and all countries were urged to ensure that the Convention was upheld. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности незаконная торговля дикими животными и растениями считается преступлением, и всем странам было настоятельно предложено обеспечить соблюдение Конвенции.
Illegal trade in wildlife Science-policy interface Незаконная торговля дикими животными и растениями
The mixing of the illegal and legal trade is symptomatic of many parts of the illegal wildlife trade and requires a particularly coordinated and complex response beyond that of environmental or enforcement agencies in isolation. Смесь незаконной и законной торговли является характерной особенностью многих незаконных сделок с дикими животными и растениями и требует специально скоординированных и комплексных мер, выходящих за рамки действий одних только природоохранных или правоприменительных организаций.
Больше примеров...
Дикой природой (примеров 33)
In East Africa, most of the 1.5 million tourists who visited the region in 2000 were interested in wildlife watching. В Восточной Африке большинство из полутора миллионов туристов, посетивших регион в 2000 году, хотели заниматься наблюдением за дикой природой.
I mean, I did wildlife observation with him Till I was in, like, sixth grade. В смысле, я у него занимался наблюдением за дикой природой, вплоть до шестого класса.
Indigenous Peoples are closely tied to land, forests, water, wildlife, and other natural resources, and therefore special considerations apply if the project affects such ties. Коренные народы тесно связаны с землями, лесами, водными ресурсами, дикой природой и другими природными ресурсами, и поэтому возникают особые соображения, если проект затрагивает такие связи.
OECD and Eurostat have developed seven biodiversity indicators related to "Wildlife". ОЭСР и Евростат разработали семь показателей биоразнообразия, связанных с "дикой природой".
Run the wildlife observation? Заведуете наблюдениями за дикой природой?
Больше примеров...
Дикая природа (примеров 36)
At this time, the Athi plains east and south of what is today Nairobi had plentiful wildlife. В это время у равнин Athi к востоку и к югу от того, где сегодня расположен Найроби, была разнообразная дикая природа.
Sri Lanka's forests, wildlife and unique biodiversity are facing serious threats due to their market-driven and unsustainable exploitation. Леса, дикая природа и уникальное биоразнообразие Шри-Ланки подвергаются серьезным угрозам из-за повышенного рыночного спроса и неустойчивой эксплуатации.
Wildlife has taken over. Дикая природа одержала верх.
Wildlife still flourishes in astonishing numbers in a few precious places. РУССКИЙ ТЕКСТ ЧИТАЕТ ИГОРЬ ТАРАДАЙКИН Дикая природа до сих пор поражает разнообразием в нескольких заповедных уголках.
The non-profit organization European Wildlife was established in 2008. Организация по защите природы Европейская дикая природа была учреждена в 2008 году.
Больше примеров...
Животный мир (примеров 15)
While much of the Arctic remains in a natural state, its nature and wildlife are increasingly facing various threats caused by human beings. Хотя большая часть Арктики по-прежнему находится в естественном состоянии, ее природа и животный мир все больше сталкиваются с различными опасностями, причиной которых является деятельность человека.
The report concludes that the world's rivers, lakes, wildlife, glaciers, permafrost, coastal zones, disease carriers and many other elements of the natural and physical environment are already responding to the effects of mankind's greenhouse gas emissions. В этом докладе делается вывод о том, что реки, озера, животный мир, ледники, вечная мерзлота, прибрежные зоны, разносчики заболеваний и многие другие элементы окружающей среды и физической среды уже реагируют на последствия выбросов парниковых газов вследствие деятельности человека.
Wildlife has been propping up the tourist industries of the world. Теперь животный мир стал основой туристической индустрии мира.
Do you have anybody in your communities, or people, that know the bush very well and that know wildlife very well? Знаешь ли ты кого-нибудь из местного населения, кто очень хорошо знает чащи и животный мир?
Do you have anybody in your communities, or people, that know the bush very well and that know wildlife very well? Знаешь ли ты кого-нибудь из местного населения, кто очень хорошо знает чащи и животный мир?
Больше примеров...
Живой природе (примеров 26)
And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). Его концентрации в живой природе и в теле человека также значительно увеличились ("Анализ рисков и политики" (АРП, 2000 год).
The main harm to wildlife and habitats occur where tourism activities disrupt biological resources or operate in ecologically fragile areas, as follows: Основной вред живой природе и средам ее обитания наносится в тех случаях, когда туристическая деятельность ведет к разрушению биологических ресурсов или осуществляется в экологически уязвимых районах:
They are: African Forestry and Wildlife Commission; Asia-Pacific Forestry Commission; European Forestry Commission; Latin America and the Caribbean Forestry Commission; Near East Forestry Commission; and North American Forest Commission. К ним относятся: Африканская комиссия по лесоводству и живой природе; Азиатско-Тихоокеанская комиссия по лесоводству; Европейская комиссия по лесоводству; Латиноамериканская и Карибская комиссия по лесоводству; Средневосточная комиссия по лесоводству; и Североамериканская комиссия по лесоводству.
There are no quantitative data on levels of the current substances in food or wildlife. Количественные данные о текущих уровнях содержания веществ в пище или живой природе отсутствуют.
Больше примеров...
Дикой фауны и флоры (примеров 50)
The Network is designed to combat the illegal wildlife trade and to offer a mechanism for sharing information and good practices. Сеть призвана вести борьбу с незаконной торговлей видами дикой фауны и флоры и обеспечивать механизм для обмена информацией и сведениями об оптимальных видах практики.
Environmental crime, including poaching, trafficking in wildlife, illegal fishing and illicit trafficking in fauna and flora, led to the depletion of natural resources by criminal groups and endangered unique species that were present on the continent. Экологические преступления - браконьерство, незаконная торговля объектами дикой природы, незаконный рыбный промысел и незаконный оборот видов дикой фауны и флоры - ведут к расхищению природных ресурсов преступными группами и ставят под угрозу уникальные виды, встречающиеся на континенте.
Its priority is to promote international cooperation to tackle wildlife trade issues, with particular emphasis on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), which entered into force in 1975. Ее первоочередная задача - содействовать международному сотрудничеству в решении вопросов торговли дикой флорой и фауной, уделяя особое внимание Конвенции по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры (СИТЕС), которая вступила в силу в 1975 году.
Decides to proclaim 3 March, the day of the adoption of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, as World Wildlife Day; постановляет провозгласить 3 марта, день принятия Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Всемирным днем дикой природы;
Emphasizing the importance of effective cooperation and coordination among international organizations to combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, and welcoming the establishment of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and noting the Green Customs Initiative as examples of such partnerships, подчеркивая важность эффективного сотрудничества и координации между международными организациями в борьбе с незаконным оборотом охраняемых видов дикой фауны и флоры, а также приветствуя Международный консорциум по борьбе с преступлениями против живой природы и отмечая инициативу «Зеленая таможня» в качестве примеров таких партнерских отношений,
Больше примеров...
Фауна (примеров 12)
The diverse and abundant wildlife includes endangered species, such as mountain gorillas (in Virunga National Park) and elephants; and other large mammals, among them lions, leopards, giraffes, hippopotami, okapis, zebra and buffalo. Разнообразная фауна включает такие виды, которым угрожает исчезновение, как горные гориллы в парке Вирунга и слоны, а также другие крупные млекопитающие, например львы, леопарды, жирафы, бегемоты, окапи, зебры и буйволы.
Subjects depicted include political and military leaders, athletic events, ancient and modern Greek culture, archaeological discoveries, and wildlife. На почтовых марках изображались политические деятели и полководцы, спортивные события, древнегреческая и современная культура Греции, археологические находки, флора и фауна.
Natural resources such as forests, rangelands, wildlife and wetlands are also assets that provide economic opportunities to all local communities. Такие природные ресурсы, как леса, пастбища, дикая флора и фауна и водно-болотные угодья, также являются достоянием, обеспечивающим возможности экономического развития всем местным сообществам.
In accordance with the mandate of UNODC, special attention was given to data on trafficking in protected species of wild flora and fauna, including forest products, such as timber, wildlife and other biological forest resources. В соответствии с мандатом ЮНОДК особое внимание уделялось данным о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, включая такую лесную продукцию, как древесина, дикая флора и фауна и прочие лесные биологические ресурсы.
Wildlife resources consist of approximately 70 recorded species of mammals. Дикая фауна насчитывает приблизительно 70 учтенных видов млекопитающих.
Больше примеров...
Живая природа (примеров 15)
This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility. Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. Кроме того, леса и живая природа являются источником фольклора и духовности.
All the wildlife in the Rift Valley will be destroyed and a new sea will be created as East Africa separates. Вся живая природа Рифтовой Долины будет уничтожена, и с отделением Восточной Африки появится новое море.
It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. Следует учитывать, что население и живая природа в арктических районах подвергаются воздействию широкого круга других стойких токсических веществ, которые могут воздействовать кумулятивным образом.
The symbols on the seal represent some of Idaho's natural resources: mines, forests, farmland, and wildlife. Также на печати символически изображены некоторые природные ресурсы штата Айдахо: полезные ископаемые, леса, сельхозугодья, живая природа.
Больше примеров...
Wildlife (примеров 46)
They are protected under the National Parks and Wildlife Act, 1974. Утка находится под защитой National Parks and Wildlife Act, 1974.
He served on the Board of Directors of the William Holden Wildlife Foundation, based there. Он входил в совет директоров располагавшегося там Фонда дикой природы Уильяма Холдена (William Holden Wildlife Foundation).
Process monitoring to verify warranty conditions Wildlife research with pop-up archival tags Measure vibration and handling shock (drop height) environment of distribution packaging. Мониторинг процессов, для проверки гарантийных условий Wildlife research with pop-up archival tags Измерения вибраций и ударной нагрузки (высота падения) при транспортировке грузов.
In 2009 he won Veolia Environnement Wildlife Photographer of the Year in the category "Animals in their Environment" with a photo of a springtail on a snowflake. В 2009 году он победил в фотоконкурсе Wildlife Photographer of the Year (англ.)русск. в номинации «Животные в их среде обитания» с фотографией ногохвостки на снежинке.
Its Department of Wildlife also operated an independent law-enforcement unit, which had been created through presidential decree. Принадлежащий Министерству Департамент дикой природы (англ. Department of Wildlife) также оперирует как отдельное независимое правоохранительное отделение, которое было создано по указу президента.
Больше примеров...