Английский - русский
Перевод слова Wildlife

Перевод wildlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикой природы (примеров 509)
Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee. Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка...
A review of the effects of marine debris on marine wildlife indicates that at least 267 species are affected by debris. Обзор последствий замусоривания моря для морских видов дикой природы свидетельствует о том, что воздействию этой проблемы подвергается по меньшей мере 267 биологических видов.
Several representatives of the National Wildlife Federation attended the fourth session of the Commission. Несколько представителей Национальной федерации охраны дикой природы участвовали в работе четвертой сессии КУР.
This is a list of state parks and state natural areas in Texas, United States managed by the Texas Parks and Wildlife Department. Данный список содержит перечень парков штата и других природных зон штата Техас в США, находящихся под юрисдикцией Департамента парков и дикой природы Техаса.
People who had been resettled received a free licence, but for other wildlife reserves than the Kalahari. Переселившиеся лица получают бесплатное разрешение на охоту в других заповедниках дикой природы, помимо заповедника, находящегося в Калахари.
Больше примеров...
Диких животных (примеров 181)
The local people have been increasingly concerned about their deteriorating living conditions and the destructive effects of the company's activities on the natural environment and wildlife. Местные жители испытывали все большую обеспокоенность по поводу ухудшения условий жизни и разрушительных последствий деятельности компании для природной среды и диких животных.
Inuit and the Government are represented equally in matters concerning wildlife management, resource management and environmental boards. Инуиты и правительство имеют равное представительство в делах, касающихся регулирования популяций диких животных, рационального использования природных ресурсов и советов по окружающей среде.
And most of my conservation colleagues today that you find in Namibia have been trained through the initiative, through the involvement of World Wildlife Fund in the most up-to-date conservation practices. На сегодняшний день большинство моих коллег по охране природы в Намибии прошли подготовку, основанную на проявлении инициативы, при участии Международного фонда защиты диких животных и по самым современным технологиям охраны окружающей среды.
Leaseholds may be granted for the purposes of producing raw materials for forestry industries, selling or distributing forest products from forestation, operating tourism, agroforestry, or maintaining insects, butterflies and wildlife. Концессионеры могут использовать лесные угодья для заготовки сырья для лесовырабатывающей промышленности, продажи или распространения продукции лесонасаждения, туристической деятельности, агролесоводства или разведения насекомых, бабочек и диких животных и растений.
The Kenya Wildlife Service has created a Safari Walk that highlights the variety of plants and animals that are in Kenya, and how they affect Kenya's population. Служба охраны диких животных Кении предлагает прогулку-сафари, которая выдвигает на первый план разнообразие растений и животных, имеющееся в Кении, и его влияние на население страны.
Больше примеров...
Дикой природе (примеров 81)
Buffett has published eight books on conservation, wildlife, and the human condition, and has written articles and opinion pieces for The Wall Street Journal and The Washington Post. Баффетт написал более десятка книг по охране природных ресурсов, дикой природе, состоянии человечества, и написал статьи и мнения на страницах Уолл-стрит Джорнал и Вашингтон Пост.
Many of the drivers of deforestation are outside the jurisdiction of the Ministry of Lands and Natural Resources and the African Forestry and Wildlife Commission; Многие из вызывающих обезлесение факторов находятся вне юрисдикции министерства земельных и природных ресурсов и Африканской комиссии по лесоводству и дикой природе;
Dieter Plage was inspired to be a wildlife cameraman by the work of Bernhard Grzimek, the director of Frankfurt Zoological Gardens, who also made nature documentaries for German television. Стать оператором-документалистом и снимать фильмы о дикой природе Дитера Плаге вдохновила работа Бернхарда Гржимека, директора Франкфуртского зоопарка, который также снимал фильмы о природе для немецкого телевидения.
A wildlife subgroup (now named the "Wildlife Crime Working Group") was established in 1993. В 1993 году была учреждена подгруппа по дикой природе (которая в настоящее время называется "Рабочая группа по расследованию преступлений в отношении дикой природы").
The species has been provisionally classified as Low Risk (Near threatened) and receives protection under the Wildlife and Countryside Act 1981. Был временно классифицирован как вид с низким риском исчезновения и защищается «Законом о дикой природе и сельской местности» 1891 года.
Больше примеров...
Живой природы (примеров 126)
Regional wildlife enforcement networks also exist in Central America, South America, South Asia and North America. Региональные сети по обеспечению соблюдения законов об охране живой природы также существуют в Центральной Америке, Южной Америке, Южной Азии и Северной Америке.
With the smallest movement of the air all this splendor became animated bearing the room resemblance to wildlife. От малейшего движения воздуха вся эта красота начинала колыхаться, создавая впечатление живой природы.
I shoot almost everything that I think beautiful or interesting, but my primary photographic interests are macro, wildlife and travel. Я фотографирую все то, что считаю красивым и интересным, но в основном увлекаюсь макро-фотографией, съемкой живой природы и фотографией в путешествиях.
In the okapi reserve alone, the Congolese Wildlife Authority has recorded poaching of at least 1 ton of ivory every year since 2008, resulting in a yearly profit of at least $250,000. Начиная с 2008 года в одном лишь заповеднике окапи Конголезское агентство по охране живой природы ежегодно регистрировало по меньшей мере 1 тонну слоновой кости, добытой браконьерским путем, и ежегодный доход от такого промысла составляет не менее 250000 долл. США.
Within the framework of the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, an additional protocol to the Convention against Transnational Organized Crime should be elaborated, to provide maximum protection for wildlife and endangered species. В рамках Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию следует разработать дополнительный протокол к Конвенции против транснациональной организованной преступности, с тем чтобы обеспечить максимальную защиту ресурсов живой природы и видов, находящихся под угрозой исчезновения.
Больше примеров...
Дикими животными (примеров 107)
The ideal time for seeing wildlife is from June to October. Идеальное время для наблюдения за дикими животными приходится на период с июня до октября.
Strategies for the shared use of land by domestic livestock and wildlife have been advanced in Africa and are being tested, together with the possibilities of game ranching. В Африке были предложены и испытываются стратегии совместного использования земель домашним скотом и дикими животными, а также возможности разведения дичи.
The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. По определению, незаконная торговля дикими животными и растениями происходит за рамками официального правительственного регулирования и управления и тем самым создает существенную угрозу для экономики, окружающей среды и безопасности, хотя эта угроза пока пользуется недостаточным вниманием.
With nearly universal accession, this international agreement sets rules and procedures for the international trade in wildlife. Это международное соглашение, к которому присоединились почти все страны мира, устанавливает правила и процедуры, касающиеся международной торговли дикими животными и растениями.
Illegal trade in wildlife Science-policy interface Незаконная торговля дикими животными и растениями
Больше примеров...
Дикую природу (примеров 60)
Levels of mercury in, and its effects on, Arctic wildlife were also of concern. Также вызывают обеспокоенность уровни содержания ртути и ее воздействие на дикую природу Арктики.
A small tourism industry attracting visitors who appreciate the remoteness and wildlife has also developed. Кроме того, незначительный по своим масштабам сектор туризма также развивался на островах, привлекающих посетителей, которые ценят уединение и дикую природу.
Such an approach might prove to be equally useful with regard to the illicit trade in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. Такой подход было бы, возможно, в равной мере полезно использовать и применительно к незаконной торговле лесной продукцией, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы.
The construction of two major dams regulating the flow of the river has had a major effect on wildlife and human populations in the lower Zambezi region. Строительство двух больших плотин, регулирующих сток реки, оказало серьёзное воздействие как на дикую природу, так и на заселённые области в нижнем течении Замбези.
Noting with concern that illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, constitutes a major source of concern because such activities have an adverse environmental, social and economic impact on many countries, с обеспокоенностью отмечая, что незаконный международный оборот лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, является серьезной причиной для беспокойства, поскольку такая деятельность влечет за собой отрицательные экологические, социальные и экономические последствия для многих стран,
Больше примеров...
Животными и растениями (примеров 82)
The representative of the Convention on Migratory Species, welcoming the interest of the Environment Assembly in the illegal trade in wildlife, invited the Assembly to take into consideration the work of the Convention. Представитель Конвенции об охране мигрирующих видов диких животных приветствовал интерес, проявленный Ассамблеей по окружающей среде к проблеме незаконной торговли дикими животными и растениями, и призвал Ассамблею учитывать работу в рамках Конвенции.
The high-level segment provided an opportunity to contribute to that by deliberating on important issues such as the sustainable development goals, the post-2015 development agenda and illegal trade in wildlife. Этап заседаний высокого уровня дает возможность внести вклад в общее дело благодаря обсуждению участниками таких важных проблем, как цели устойчивого развития, повестка дня в области развития на период после 2015 года и незаконная торговля дикими животными и растениями.
Saying that the draft resolution had support from many other delegations, he highlighted the magnitude of the problem of the illegal trade in wildlife and the significant amount of work on the problem that had already taken place in the context of various forums and international organizations. Он отметил, что данный проект пользуется поддержкой многих других делегаций, и подчеркнул масштабность проблемы незаконной торговли дикими животными и растениями, а также значительный объем уже проделанной работы в контексте различных форумов и международных организаций.
Illegal trade in wildlife Science-policy interface Незаконная торговля дикими животными и растениями
Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; подчеркивает важность сохранения в международной повестке дня вопроса о незаконной торговле дикими животными и растениями и продукцией из них;
Больше примеров...
Дикой природой (примеров 33)
Go take some wildlife pictures or something. Пойди посмотри картинки с дикой природой или займись чем-нибудь.
Instead, concerns for human health and wildlife are mentioned as the main reasons for the action. Напротив, в качестве главных оснований для принятия постановления указываются проблемы, связанные со здоровьем человека и дикой природой.
New working groups and platforms were established to deal with water management, wildlife and demographic changes in the Alps. Для решения вопросов, связанных с водопользованием, дикой природой и демографическими изменениями в Альпах, созданы новые рабочие группы и платформы.
Additionally, Yondu possesses an intuitive rapport with nature, particularly with his own world, but also with any world that still possesses natural wildlife. Помимо этого, Йонду обладает интуитивной и мистической связью с природой, особенно со своим родным миром, но также и с любым другим миром, который всё ещё обладает естественной дикой природой.
Indigenous Peoples are closely tied to land, forests, water, wildlife, and other natural resources, and therefore special considerations apply if the project affects such ties. Коренные народы тесно связаны с землями, лесами, водными ресурсами, дикой природой и другими природными ресурсами, и поэтому возникают особые соображения, если проект затрагивает такие связи.
Больше примеров...
Дикая природа (примеров 36)
Forests and the wildlife dependent on them support a major tourism and recreation industry. Леса и та дикая природа, существование которой они поддерживают, служат основой для создания крупной индустрии туризма и отдыха.
The Society envisions a world in which wildlife thrives in healthy lands and seas and in which societies embrace and benefit from the diversity and integrity of life on Earth. Идеал Общества - это мир, в котором дикая природа процветает в условиях здоровой земли и морей, а человеческие сообщества осознают и используют преимущества целостности и разнообразия жизни на Земле.
In 2010 the European Wildlife starts its main project - the European Centre of Biodiversity, which should act as a "Noah's Ark" of endangered species of plants and animals in Europe. В 2010 году Европейская дикая природа развернула свой главный проект по формированию Европейского центра биологического разнообразия, который также иногда называют «Ноев ковчег» европейских видов растений и животных, находящихся на грани исчезновения.
The notion of sustainability asserts that natural capital, such as forests, wildlife, and other natural resources cannot be substituted by manmade capital. As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development. В соответствии с концепцией устойчивости утверждается, что природный капитал, куда входят леса, дикая природа, а также другие природные источники, не может быть возмещен капиталом, произведенным человеком.
But it was the wildlife here more than the farming that really fascinated me as a child. Но больше чем фермерство меня в детстве очаровала дикая природа.
Больше примеров...
Животный мир (примеров 15)
This is not only for unique natural sites which require care and protection, but also wildlife. Это не только уникальные природные объекты, требующие заботы и охраны, но и животный мир.
The wildlife of East Africa and southern Africa have been conserved and protected by indigenous people. Коренные народы сохраняют и защищают животный мир Восточной Африки и юга Африки.
Vegetation cover and wildlife; растительный покров и животный мир;
Papua New Guinea has 847 known languages, and its wildlife has been preserved by limited rights of access that restricted hunting pressure and by the complete protection of certain species. В Папуа-Новой Гвинее зарегистрировано 847 языков, а животный мир этой страны охраняется путем ограничения доступа охотников в соответствующие районы и введения полного запрета на отлов определенных видов.
Do you have anybody in your communities, or people, that know the bush very well and that know wildlife very well? Знаешь ли ты кого-нибудь из местного населения, кто очень хорошо знает чащи и животный мир?
Больше примеров...
Живой природе (примеров 26)
And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
The air strikes have also caused serious environmental damage to agricultural land, plants, cattle and wildlife. Воздушные удары также причинили значительный экологический ущерб сельскохозяйственным землям, растениеводству, скотоводству и живой природе.
Implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane, especially in the Arctic where Lindane accumulates easily in the wildlife, and where communities depend on subsistence foods. Ожидается, что осуществление мер регулирования приведет к сокращению рисков от воздействия линдана на людей и окружающую среду, особенно в арктических районах, где линдан легко аккумулируется в живой природе и где население зависит от традиционных видов питания.
Reports on the initiative are regularly made to the African Forestry and Wildlife Commission, which has endorsed in principle the work carried out within this initiative. Доклады о реализации этой инициативы регулярно представляются Африканской комиссии по лесоводству и живой природе, которая в принципе поддерживает проводимую в рамках инициативы деятельность.
Due to the ease of Lindane to accumulate in wildlife, implementation of control measures is expected to have only positive impacts on biota, especially in Arctic wildlife. В силу той легкости, с которой линдан аккумулируется в живой природе, предполагается, что введение мер регулирования будет иметь только положительные последствия для биоты, особенно для живой природы в арктических районах.
Больше примеров...
Дикой фауны и флоры (примеров 50)
1979 Bern Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats 1979 Бернская конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе
Should there be an observatory on environmental crime and wildlife trafficking, or several regional observatories? Должен ли наличествовать орган по наблюдению за экологической преступностью и незаконным оборотом видов дикой фауны и флоры или же несколько региональных органов такого рода?
Emphasizing also that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora poses a serious threat to a number of vulnerable and endangered wildlife species, increasing the risk of extinction of such species, подчеркивая также, что незаконный оборот охраняемых видов дикой фауны и флоры представляет собой серьезную угрозу для ряда уязвимых и находящихся под угрозой исчезновения видов дикой флоры и фауны, увеличивая риск исчезновения таких видов,
Emphasizing the importance of effective cooperation and coordination among international organizations to combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, and welcoming the establishment of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and noting the Green Customs Initiative as examples of such partnerships, подчеркивая важность эффективного сотрудничества и координации между международными организациями в борьбе с незаконным оборотом охраняемых видов дикой фауны и флоры, а также приветствуя Международный консорциум по борьбе с преступлениями против живой природы и отмечая инициативу «Зеленая таможня» в качестве примеров таких партнерских отношений,
The project aims to involve local communities in the monitoring of wildlife populations, as well as to assess the impact of trade on wildlife populations in order to develop and implement sustainable trade strategies that ensure the long-term survival of wildlife species. Цель проекта заключается в том, чтобы привлечь местные общины к контролю состояния дикой фауны и флоры, а также в оценке последствий торговли их видами для разработки и осуществления устойчивых стратегий торговли, обеспечивающих сохранение видов дикой фауны и флоры в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Фауна (примеров 12)
Subjects depicted include political and military leaders, athletic events, ancient and modern Greek culture, archaeological discoveries, and wildlife. На почтовых марках изображались политические деятели и полководцы, спортивные события, древнегреческая и современная культура Греции, археологические находки, флора и фауна.
In accordance with the mandate of UNODC, special attention was given to data on trafficking in protected species of wild flora and fauna, including forest products, such as timber, wildlife and other biological forest resources. В соответствии с мандатом ЮНОДК особое внимание уделялось данным о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, включая такую лесную продукцию, как древесина, дикая флора и фауна и прочие лесные биологические ресурсы.
Particular emphasis was given to the application of these instruments in sectors like terrestrial ecosystems, including soils, wildlife, biodiversity, freshwater resources, oceans and marine ecosystems and toxic chemicals and hazardous wastes. Особый упор был сделан на применении этих инструментов в таких секторах, как земные экосистемы, включая почвы, дикая флора и фауна, биологическое разнообразие, запасы пресной воды, экосистема океанов и морей и токсичные химикаты и опасные отходы.
Wildlife resources consist of approximately 70 recorded species of mammals. Дикая фауна насчитывает приблизительно 70 учтенных видов млекопитающих.
Wildlife was the property of the country and it was allowed to move freely from conservation land to village and general land. Дикая фауна является собственностью страны, и ей позволено свободно перемещаться с охранных земель на деревенские земли и земли общего назначения.
Больше примеров...
Живая природа (примеров 15)
Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. Решения о ценных ресурсах, таких как древесина и живая природа, по-прежнему принимают в основном государства и крупные частные компании.
In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. Кроме того, леса и живая природа являются источником фольклора и духовности.
The people and wildlife of our region are dependent on many of the same natural resources. Люди и живая природа нашего региона зависят от многих одних и тех же природных ресурсов.
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves. Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами.
It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. Следует учитывать, что население и живая природа в арктических районах подвергаются воздействию широкого круга других стойких токсических веществ, которые могут воздействовать кумулятивным образом.
Больше примеров...
Wildlife (примеров 46)
They are protected under the National Parks and Wildlife Act, 1974. Утка находится под защитой National Parks and Wildlife Act, 1974.
The Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC) has listed it as a threatened species. «Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada» или «COSEWIC») включает его в список видов, находящихся в опасности.
An account of a furry trout appeared in 1929 in Montana Wildlife magazine and was first noted by J.H. Hicken. Статья о пушной форели появилась в 1929 году в журнале Montana Wildlife, её автором был указан Дж.
These herds are used to maintain vegetation on nature reserves, many being managed by organisations such as the National Trust, Natural England, and County Wildlife Trusts. В 1990-х по всей Англии появились небольшие стада эксмурской породы, многими из них управляют организации типа Национального фонда, Natural England и The Wildlife Trusts.
Official DeSoto National Wildlife Refuge website: DeSoto NWR Friends of Boyer Chute and DeSoto National Wildlife Refuges Национальный заповедник Бойер-Чут Исторический парк Форт-Аткинсон DeSoto NWR website DeSoto NWR on Friends of Boyer Chute and DeSoto National Wildlife Refuges
Больше примеров...