So whoever stole the notebooks from Dr. Carlin's office knows all about Nancy's boyfriends. | Значит, кто бы ни украл записи доктора Карлин, он знает всё о парнях Нэнси. |
I think whoever's doing this to me is holding her. | Тот, кто запер меня здесь, удерживает ее. |
Like whoever's pretending to be your friend, AJ. | Например тот, кто притворяется твоим другом ЭйДжеем. |
Mikey will like whoever you like. | Майки понравится тот, кто понравится тебе. |
I'm looking for whoever gave this man a month! | Я ищу того, кто вот этому дал месяц. |
Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, he's the traitor. | Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече... он предатель. |
It is necessary to bear in mind that, whoever interprets the concepts of hostility, there always remains a risk of subjectivity. | Необходимо помнить о том, что, кто бы ни толковал концепции вражды, риск субъективности будет сохраняться во всех случаях. |
Whoever's helping Banyan was on that crew. | Кто бы ни помогал Баньяну - он был в этой бригаде. |
Whoever made these tattoos had some pretty serious access. | Кто бы ни стоял за этими тату, у них серьёзный доступ. |
Whoever was on here originally sure left in a hurry. | Кто бы ни был здесь, они уходили в спешке. |
We'll find this guy, whoever he is. | Мы найдём этого парня, кем бы он ни был. |
Well, whoever this woman is, she is our friend, and we have to protect her. | Что ж, кем бы эта женщина не была, она наш друг, и мы должна защищать ее. |
If the enemies commit a provocative act against us again, we will deal a greater annihilating retaliatory blow at the aggressors any time, any place and whoever they may be, so that they will die a disgraceful death. | Если противник вновь совершит в отношении нас провокационный акт, то мы нанесем по агрессору, кем бы он ни был, еще более сокрушительный ответный удар в любое время и в любом месте, с тем чтобы его постигла позорная смерть. |
Whoever you are, position your boom mike in front of your mouth. | Кем бы Вы ни были, расположите Ваш подвесной микрофон у Вашего рта. |
Whoever they are, whichever country they represent, they bought a person in an auction to control a president, to control a nation. | Кем бы они не были, какую бы страну не представляли, они купили человека на аукционе, чтобы контролировать президента, контролировать нацию. |
My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard. | Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту. |
Whoever we get can hold the music. | Кого бы мы не получили, мы не сможем подогнать музыку. |
Whoever we find won't replace you. | Тебя заменить никто не сможет, кого бы мы ни нашли. |
Whoever they vote for will be following me. | Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной. |
Whoever I'm looking for is in that monastery. | Кого бы я не искал... |
This holy glass ornament is said to have magical powers to bring good luck, and possibly a boyfriend or prom queen dreams to whoever she oversees. | Говорят, что нанесенный на нем рисунок обладает магической силой, приносит удачу, парня или корону на выпускном кому бы она не предназначалась. |
Whoever it belongs to has a significant clearance level. | Кому бы она не принадлежала, имеет существенный уровень допуска. |
Tell the judge or whoever that they're unfit parents and that you don't want to be with them. | Скажи судье или кому бы там ни было, что они никудышные родители, и что ты не хочешь жить с ними. |
Berlin wasn't the only prisoner on that plane, and whoever wanted him wanted the others, as well. | Не только Берлина везли в этом самолёте, кому бы он не понадобился, им нужны были и другие. |
Whoever owns that account is the person that killed my mom. | Кому бы ни принадлежал этот счёт, это человек, убивший мою маму. |
In accordance with section 203 of the Penal Code, "Whoever threatens any other person with unlawful harm, with intent to put that person in fear of unlawful harm, shall be liable to imprisonment for one (1) month." | Согласно разделу 203 Уголовного кодекса, "Любое лицо, которое угрожает любому другому лицу нанесением незаконного вреда, с тем чтобы заставить это лицо опасаться нанесения незаконного вреда, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком в один месяц". |
Finally, whoever, without authorisation, supplies, possesses, sells, makes or exchanges large quantities of firearms, ammunition or explosive substances shall be punished by imprisonment from one to five years. | И наконец, любое лицо, которое без разрешения поставляет, имеет, продает, изготавливает или обменивает крупные партии стрелкового оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, наказывается лишением свободы сроком от одного года до пяти лет. |
"(2) Whoever abducts a female person with the aim of forcing her to enter into matrimony, shall be punished up to three years of imprisonment, or up to five years if that person is a minor." | Любое лицо, которое похищает женщину с целью принуждения ее к вступлению в брак, наказывается лишением свободы сроком до трех лет или до пяти лет, если такая женщина является несовершеннолетней . |
Furthermore, whoever, acting against a particular legal duty of preventing the prohibited act, facilitates its commission by another person through his omission, shall also be liable for aiding and abetting. | Кроме того, любое лицо, которое, вопреки конкретному правовому обязательству предупредить противозаконный акт, своим бездействием способствует его совершению другим лицом, также несет ответственность за соучастие в совершении преступления и подстрекательство к его совершению. |
Whoever as a mercenary directly participates in an armed conflict or a concerted act of violence with the purpose of acquiring material benefit shall be punished by imprisonment for six months to five years. | Любое лицо, которое в качестве наемника непосредственно участвует в вооруженном конфликте или совместном акте насилия с целью получения материальной выгоды, наказывается лишением свободы в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до пяти лет. |
Logic would dictate that whoever injected Mia with the virus has to possess an antidote. | Логика подсказывает, что кто-бы не заразил Мию вирусом, он разработал антидот. |
So whoever was poisoning her must have been close to her. | То есть, кто-бы не травил ее, он должен был быть рядом с нею. |
We're working on the theory that whoever took out Johnson also took out Montero. | Мы разрабатывали теорию что кто-бы не убрал Джонсона, он же убрал Монтеро. |
So, you're absolutely sure that whoever's controlling the game is here, in the building? | Итак, ты полностью уверен в том, что кто-бы не контролировал эту игру, этот человек находиться здесь, в этом здании? |
May I humbly suggest whoever did 't playing. | Могу ли я скромно предположить, что кто-бы не сделал это... явно не играет. |
Let him marry whoever he wants. I do not care. | Пусть женится на ком хочет, мне то что. |
No risk to whoever would handle it. | Никакого риска для того, на ком она была. |
My most precious privilege, of course, is I get to marry whoever I please. | Но моё самое большое преимущество, это то, что я могу жениться на ком захочу. |
I want to marry whoever I want! | Я хочу жениться на ком захочу! |
Whoever you're talking about, it's not John Doggett. | О ком бы вы не говорили, это не Джон Доггетт. |
So whoever attacked Henderson and Markham may have vandalised Dalhousie's place. | Значит, убийца Хендерсона и Маркэма мог и у Далхаузи навандальничать. |
So, whoever did it was left handed. | Значит, убийца - левша. |
Our killer, whoever it is, left us evidence of Tate's perversions, right? | Наш убийца, тот, кто, оставил нам свидетельства извращений Тейт, верно? |
Whoever popped the lawyer sure did have some good timing. | Убийца, который его замочил, сделал всё очень своевременно. |
Whoever can get in... take Theresa's life... and get out in 20 seconds... is our killer. | Кто сможет зайти, забрать жизнь Терезы и выйти за 20 секунд и есть наш убийца. |
Whoever stood here must only have been, what, fetching it here. Fetching it, to do their robbing unlodged. in an abandoned shed hereabout. | Любой из возведен только Был здесь комфортно Чтобы совершить ограбление и просто смотрел на свободу. |
For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. | Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт. |
As for Hayley, whoever rips out her heart gets a bonus. | А насчет Хейли, любой, кто вырвет ей сердце, получит бонус. |
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner. | Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель. |
Whoever stays atop the longest would win immunity. | Любой, кто покорит вершину, это бессмертие приобретёт. |
Judith is free to retain whoever she... | Джудит вправе нанимать любого... |
Now the way I figure it, The guy that killed danko is probably just waiting For whoever shows up with this key. | Насколько я понимаю, парень, убивший Данко, вероятно, поджидает любого, кто появится с этим ключом. |
Whoever receives or obtains, directly or through an intermediary and by any means whatever, funds of any kind from a person or entity outside the State for the purpose of overthrowing or promoting the overthrow of the system of government... | Лицо, которое принимает или получает, прямо или через посредника или вообще любыми средствами, фонды любого рода от лица или субъекта за пределами государства для цели свержения или поощрения свержения системы правления... |
"Whoever is guilty, or of any crime connected with or relating or akin to piracy, shall be liable to be tried and punished according to the law of England for the time being in force." | «Лицо, виновное в пиратстве или совершении любого преступления, связанного с пиратством, относящегося к пиратству или аналогичного ему, привлекается к ответственности и несет наказание в соответствии с действующим на тот момент законом Англии». |
Take whoever you want. | Возьмите с собой любого, кого сочтете нужным. |
Until I get there in 10 months, she might already find some Juan or Miguel or whoever. | Когда я буду там через 10 месяцев, глядишь, а она уже давно нашла себе какого-нибудь Хуана или Мигеля, или как там. |
Or whoever you are! | Или как там тебя зовут. |
Or whoever she was. (chuckles) | Или как там ее зовут. |
Or whoever you are. | Или как там вас звать. |
I just met Simon... or whoever you say he is... just a couple weeks ago. | Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад. |
Whoever finds it wins a prize. | Кого-то из вас ожидает сюрприз. |
From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. | От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов. |
Send in Grey or whoever's available. | Пришли Грэй, или кого-то другого доступного. |
Did you track down whoever Madison was seeing? | Ты разыскал кого-то, кто видел Мэдисон? |
Whoever you're looking for must have left already. | Если вы кого-то и ищите, то он, должно быть, уже ушел. |
You didn't want George sleeping with whoever. | Не хотела, чтобы Джордж спал с кем-нибудь. |
I need to speak to whoever's in charge here. | Мне нужно поговорить с кем-нибудь, кто тут управляет. |
So, we just need to link whoever bought that part to someone on the client roster of Rebecca's firm. | То есть, нам всего лишь нужно связать купившего эту деталь с кем-нибудь из реестра клиентов фирмы Ребекки. |
Divide the groups into six groups of 40... and the remaining 10 is counted by whoever has not... | Разделим группы на 6 подгрупп по 40 групп в каждой... и оставшиеся 10 считаются кем-нибудь, кто не... |
I think you should sit down with him and Shelly Green and whoever else you like and trust and - | Мне кажется тебе надо сесть с ним, Шелли Грин, еще с кем-нибудь и... |