| Well, weather's pretty fickle, it may have changed. | Ну, погода так непостоянна, она могла измениться. |
| Dogs, traffic, bad weather. | Собаки, транспорт, плохая погода. |
| The worsening weather dampens the sound of her approach allowing her to get within striking distance. | Ухудшающаяся погода гасит звук ее приближения позволяя оказаться в пределах досягаемости |
| Perfect giant beach ball weather. | Отличная погода для игры в огромный мяч. |
| What kind of weather IS this? | Погода решила со мной пошутить? |
| Another presentation focused on the preliminary study of effects of weather variability, intensity and climate change on southern African coasts. | Были также представлены результаты предварительного исследования по изучению последствий неустойчивости и интенсивности метеорологических явлений и изменения климата для прибрежных районов южной части Африки. |
| The National Meteorological Institute stressed the importance of meteorological information; however, the public needed help in understanding the language of weather forecasting. | Несмотря на то, что Национальный метеорологический институт подчеркивал важное значение метеорологической информации, населению трудно без посторонней помощи овладеть терминологией метеорологических прогнозов. |
| Inflation is projected to rise in many countries owing to higher commodity prices, stronger domestic demand and, in some cases, the delayed impact of recent adverse weather conditions on prices. | Ожидается, что во многих странах в результате повышения цен на сырье, рост внутреннего спроса и - в некоторых случаях - отложенного влияния недавних неблагоприятных метеорологических условий на уровень цен будет расти инфляция. |
| Several HRPT and APT weather picture receiving stations are in operation. | Действует также ряд станций ХРПТ и АПТ по приему метеорологических снимков. |
| Six different kinds of spontanenous weather phenomena and two kinds of spontaneous agrometeorological condition were recorded in the Republic in 2000. | В 2000г. на территории республики было зарегистрировано 6 видов стихийных метеорологических явлений и 2 вида стихийных явлений агрометеорологических явлений. |
| There's where Weather Wizard ran into it. | Здесь Погодный Маг столкнулся с ним. |
| Known members (so far) have been Golden Glider, Weather Wizard, Heat Wave and Mirror Master. | Известными (на тот момент) участниками были Золотой Глайдер, Погодный Волшебник, Тепловая Волна и Магистр Зеркал. |
| This guy's like a Weather Wizard or something. | Этот парень как Погодный волшебник или что-то вроде того. |
| When Joker comments about the beautiful weather, Weather Wizard quotes "You're welcome." | На замечание Джокера «Хорошая нынче погода!», Погодный Волшебник отвечает «Всегда пожалуйста!». |
| As Weather Wizard walks away, Joker asks if Weather Wizard is going to keep making that joke every day as his middle name is not "July." | Когда он уходит, Джокер задаётся вопросом, собирается ли Погодный Волшебник каждый день повторять эту шутку. |
| All we ever found was a crashed weather balloon. | Мы нашли всего лишь разбитый метеорологический зонд. |
| From September 1999, INGC, the National Meteorological Institute and the Southern African Regional Climate Outlook Forum began to warn of early weather forecasts indicating an unusually heavy rainy season. | С сентября 1999 года НИЛПСБ, Национальный метеорологический институт и Южноафриканский региональный форум оценки климата начали выдавать ранние предупреждения о прогнозах погоды с указанием необычно сильного сезона дождей. |
| METEOSAT 4 is a geostationary meteorological satellite, operating within the world-wide network of the World Weather Watch of the World Meteorological Organization (WMO). | МЕТЕОСАТ-4 представляет собой геостационарный метеорологический спутник, функционирующий в рамках всемирной системы Всемирной службы погоды Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
| In 2008, China had launched a meteorological satellite for more accurate weather forecasting, along with two micro-satellites for environment and disaster monitoring and resource mapping. | В 2008 году Китай вывел на орбиту метеорологический спутник для более точного прогнозирования погоды, а также запустил в космос два микро-спутника для мониторинга состояния окружающей среды и чрезвычайных ситуаций и картирования ресурсов. |
| L.A. Weather Center. | Метеорологический Цент Лос-Анджелеса - Это Томми. |
| Like other weather satellites, Meteosat was designed primarily to serve the meteorological community. | Как и другие метеорологические спутники, система "Метеосат" предназначена в первую очередь для обслуживания потребностей метеорологических организаций. |
| Owing to the lack of investment in infrastructure and technical capacity, high-quality weather data are often unavailable or difficult to access in many developing countries. | С учетом недостаточного объема инвестиций в инфраструктуру и технические мощности высококачественные метеорологические данные нередко отсутствуют или сложнодоступны во многих развивающихся странах. |
| You can use topographical maps, weather satellite image maps, or other geographical image data as overlays. | Топографические карты, спутниковые метеорологические изображения и другие данные географических изображений можно использовать в качестве накладываемых изображений. |
| Its products include high-powered direct-to-home broadcast satellites, commercial weather satellites, digital audio radio satellites, Earth observation satellites and spot-beam satellites for data networking applications. | Её продукция включает в себя мощные спутники непосредственного (direct-to-home) вещания, коммерческие метеорологические спутники, цифровые аудио радио спутники, спутники наблюдения за Землёй и спутники с остронаправленными антеннами для сетей передачи данных. |
| The report does not focus on scientific or meteorological data on changes in weather and climate. | В докладе не рассматриваются научные или метеорологические данные об изменениях погоды и климата. |
| They got warm weather, lots of crops. | У них теплый климат, большие урожаи. |
| In June 1948, he and Fatima flew to Quetta, in the mountains of Balochistan, where the weather was cooler than in Karachi. | В июне 1948 года проблемы со здоровьем вынудили Джинну перебраться в Кветту, где климат был более прохладным, чем в Карачи. |
| Oedo has a coastal climate with mild and a bit subtropical weather. | Ведо имеет приморский климат с мягкой и немного субтропической погодой. |
| Newport has mild, wet weather throughout the year with the heaviest precipitation falling during the winter months. | В Ньюпорте мягкий климат, влажная погода в течение всего года с увеличением выпадения осадков в зимний период. |
| How to address the impact of the environmental factors, such as weather or climate, on the sensitiveness of the fuses? | Как урегулировать эффект факторов окружающей среды, таких как погода или климат, на чувствительность взрывателей? |
| It's just a bit of weather, Bill. | Это же просто непогода, Билл. |
| In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast. | В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива. |
| On you will go, though the weather be foul. | Нас не сломить, пускай непогода, |
| But now the bad weather is blocking their way. | Непогода преграждает им путь. |
| Could have hit bad weather. | Может, их непогода застала. |
| Good communications are particularly important, given the great size of the territory (266,000 square kilometres), the often harsh weather conditions and the scanty infrastructure. | Наличие хорошей связи приобретает особое значение ввиду огромных масштабов территории (266000 кв. км), подчас весьма суровых климатических условий и слаборазвитости инфраструктуры. |
| Other factors influencing commodity prices include the "financialization" of commodity markets and the high unpredictability brought about by changing weather conditions, as these transmitted into prices of agricultural commodities. | К числу других факторов, оказывающих влияние на сырьевые цены, относятся "финансиализация" товарных рынков и высокая степень непредсказуемости, обусловленная изменением климатических условий, так как это сказывается на ценах сельскохозяйственной продукции. |
| Forecasting the weather and related climatic phenomena plays a vital role in disaster prevention and mitigation. | Прогнозирование погоды и связанных с ней климатических явлений играет важную роль в предупреждении стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
| Moreover, students have year-round direct access to the NMS and communicate directly with officers on the topics of weather and climate change. | Кроме того, студенты в течение всего года могут непосредственно посещать НМС и напрямую общаться с их сотрудниками по вопросам погодных и климатических изменений. |
| It changes the magnitude and frequency of storms and weather events, as well as impacting on average climatic conditions and climate variability. | Это процесс влияет силу ураганов и частоту их возникновения и усиливает другие погодные явления, а также оказывает воздействие на средние показатели климатических условий и климатических колебаний. |
| I have here a chart from the National Weather Service. | У меня есть график от Национальной метеорологической службы. |
| C. WEATHER SIGNS AND SIGNALS ON LAKES | С. СИГНАЛИЗАЦИЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКИ НА ОЗЕРАХ |
| UN-Women cooperated with the World Meteorological Organization on the Conference on the Gender Dimensions of Weather and Climate Services, held in Geneva in November 2014. | Структура «ООН-женщины» сотрудничала со Всемирной метеорологической организацией в связи с проведением в ноябре 2014 года в Женеве Конференции по гендерным аспектам работы метеорологических и климатологических служб. |
| The terminals have been used, for example, for monitoring water levels in rivers in Argentina, China, France and India and for ocean monitoring as part of the World Weather Watch of the World Meteorological Organization (WMO). | Терминалы используются, в частности, для наблюдения за уровнем воды в реках Аргентины, Индии, Китая и Франции, а также для наблюдения за океанами в рамках Всемирной службы погоды Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
| The project will provide an essential infrastructure for the availability of data and information required for meteorological and weather-sensitive activities, including severe weather and hurricane prevention and preparedness. | Проект позволит создать базовую инфраструктуру, которая даст возможность получить необходимую информацию для метеорологической деятельности и мероприятий по обнаружению, включая предупреждение ураганов и других опасных климатических явлений, а также принятия мер для смягчения их последствий. |
| We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. | Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм. |
| It is also equally imperative that donor countries deliver on their aid commitments, particularly those targeting productive sectors, and help poor countries weather the shocks caused by the global economic crisis. | Столь же настоятельно необходимо, чтобы страны-доноры выполняли свои обязательства в отношении оказания помощи, особенно когда речь идет о производственных секторах, и помогали бедным странам пережить потрясения, вызванные глобальным экономическим кризисом. |
| To help farmers weather the crisis, the Government is providing wool subsidies and mortgage relief; in 1991, £2 million was set aside for this purpose. | Для того, чтобы помочь фермерам пережить кризис, правительство предоставляет субсидии на производство шерсти и льготные ссуды под залог недвижимости; в 1991 году на эти цели выделено 2 млн. фунтов стерлингов. |
| Therefore, those developing economies with natural and financial resources could weather the uncertain world economic situation. | Поэтому развивающиеся страны, обладающие природными и финансовыми ресурсами, смогли успешно пережить неопределенность мировой экономической конъюнктуры. |
| Some 2.2 million Afghans are highly vulnerable to the expected effects of the harsh winter weather and are receiving emergency food aid and support for shelter and warmth to combat the cold. | Около 2,2 млн. афганцев находятся в весьма уязвимом положении с точки зрения ожидаемых последствий суровой зимней погоды и получают чрезвычайную продовольственную помощь и поддержку в плане предоставления приюта и отопления, с тем чтобы пережить холода. |
| "How is the weather in Seattle?" | "Как погодка в Сиэтле?" |
| I presume it's all peace, prosperity, and sunny weather now that mathias has taken my place. | Наверное, все мирно и спокойно, и погодка солнечная, с тех пор как Матайяс занял мое место. |
| Some weather we're having. | Ну как вам погодка? |
| Yes, the's wrong with the weather? | Слушайте, ну погодка сегодня, а? |
| Apparently this is earthquake weather. | Ну и погодка нынче. |
| The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin's assertions that his country can weather any and all Western sanctions. | Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции. |
| But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. | И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм". |
| It can weather any storm. | Может выдержать любой шторм. |
| I believe that China's innovative model for development is likely to help it weather both the gathering economic crisis and any resulting social and political unrest. | Я считаю, что инновационная модель развития Китая способна помочь стране выдержать и подступающий экономический кризис, и любые сопутствующие общественные и политические беспорядки. |
| 'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' | Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета. |
| Individuals with AS may collect volumes of detailed information on a relatively narrow topic such as weather data or star names without necessarily having a genuine understanding of the broader topic. | Лица с синдромом Аспергера могут собирать тома детальной информации на такие узкие темы, как климатические данные или названия звёзд, не обязательно понимая более широкий контекст. |
| Indigenous practices of sustainable agriculture, hunting, fishing, gathering and animal husbandry have enabled indigenous communities to achieve food security, despite fluctuations in weather patterns and natural disturbances. | Деятельность коренных народов в области устойчивого сельского хозяйства, охоты, рыболовства, собирания и животноводства позволила общинам коренных народов добиться продовольственной безопасности, несмотря на климатические изменения и стихийные бедствия. |
| I should add that both courtrooms are air conditioned, which is important given the weather in Arusha at certain times of year. | Следует добавить, что оба помещения оборудованы кондиционерами, что важно, учитывая климатические условия в Аруше в некоторые периоды года. |
| The eruption caused global climate anomalies in the following years, while 1816 became known as the "year without a summer" due to the impact on North American and European weather. | Извержение породило глобальные климатические аномалии, включая такой феномен, как «вулканическая зима»: 1816 год стал известен как «год без лета» из-за небывало низких температур, которые установились в Европе и Северной Америке. |
| For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. | Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни. |
| Real-time data from ACE is used by the NOAA Space Weather Prediction Center to improve forecasts and warnings of solar storms. | Передаваемая в реальном времени информация с АСЕ используется Центром космического предсказания погоды (англ. Space Weather Prediction Center) для повышения достоверности прогнозов и предупреждения о солнечных бурях. |
| There he finally was allowed to perform his own compositions and further develop his distinctive style, having applied the musical influences of Weather Report and Antônio Carlos Jobim. | Здесь ему, наконец-то, было позволено выступить с собственными сочинениями и дальше разрабатывать особенный стиль, сложившийся под влиянием Weather Report и Carlos Jobim. |
| On 20 May 2013, the BBC released the BBC Weather App for both iOS devices (although initially not optimised for iPad) and Android devices (via the Google Play Store). | 20 мая 2013 года было запущено приложение BBC Weather App для устройств iOS (изначально оно не было предусмотрено для iPad) и Android (доступно через Google Play). |
| The band's name came from an inside joke about a Weather Report album called Mr. Gone where they referred to each other as "Mister This" or "Mister That", and eventually selected "Mr. Mister". | Её название происходит от шутки про музыкальный коллектив Weather Report и их альбом Mr.Gone, где они упоминали такие названия как «Mister This», «Mister That», и в конечном итоге выбрали Mr. Mister. |
| Former Weather Report bassist Alphonso Johnson was among the first musicians to introduce the Chapman Stick to the public. | Бывший басист группы Weather Report Альфонсо Джонсон был в числе первых музыкантов, представивших стик публике. |
| We will come back to save the kids Inside mount weather. | Мы вернемся, чтобы спасти детей с Маунт Везер. |
| Mom, we need to move against Mount Weather. | Мам, нам нужно бороться против Маунт Везер. |
| For us to reach it, to get our people out of Mount Weather, | Чтобы достичь её, чтобы вытащить наших людей с Маунт Везер, |
| Attention Merry Weather students: | Студенты школы Мерри Везер! Внимание! |
| I've been thinking about Mount Weather. | Я думал насчет горы Везер. |