Английский - русский
Перевод слова Weather

Перевод weather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погода (примеров 1422)
Emotions are natural, like the passing weather. Эмоции так же естественны, как преходящая погода.
I usually blame the government, but this one's the weather. Обычно я виню правительство, но сегодня во всем виновата погода.
There are space weather effects on satellite charging and the single event, etc. Космическая погода воздействует на заряд спутников, единичные события и т.д.
What's the weather like in New Delhi? Как там погода в Нью-Дели?
We got the weather. У нас тут прекрасная погода...
Больше примеров...
Метеорологических (примеров 189)
The next component will focus on reaching out to local villages to promote the understanding of meteorological terms, weather and climate systems. Следующий компонент будет направлен на охват местного сельского населения, чтобы способствовать пониманию метеорологических терминов, погодных и климатических систем.
Haiti has been affected by inclement weather in 2007, including heavy rains in May, affecting over 12,000 families. В 2007 году страна пострадала от неблагоприятных метеорологических условий, включая сильные ливни, которые прошли в мае, и это затронуло более 12000 семей.
However, for weather index insurance to become more viable, concerted efforts will be needed to improve meteorological data collection systems through technology and investment. Однако для повышения эффективности страхования на базе индекса погодных условий необходимо будет предпринять сконцентрированные усилия в целях усовершенствования систем сбора метеорологических данных на основе внедрения технологий и осуществления инвестиций.
Inflation is projected to rise in many countries owing to higher commodity prices, stronger domestic demand and, in some cases, the delayed impact of recent adverse weather conditions on prices. Ожидается, что во многих странах в результате повышения цен на сырье, рост внутреннего спроса и - в некоторых случаях - отложенного влияния недавних неблагоприятных метеорологических условий на уровень цен будет расти инфляция.
The Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) is one of the main remote sensing users in Sweden and the Institute has contributed significantly to the development of forecasting services by using and processing data from both polar and geostationary weather satellites. Одним из главных пользователей данных дистанционного зондирования в Швеции является Шведский метеорологический и гидрологический институт (ШМГИ), который вносит существенный вклад в развитие сети услуг в области прогнозирования путем использования и обработки данных, получаемых с метеорологических спутников, находящихся на полярной и геостационарной орбитах.
Больше примеров...
Погодный (примеров 42)
That weather pattern is directly above the shrine, Captain. Погодный фронт как раз над святыней, Капитан.
Every colored bead, every colored string, represents a weather element. Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Weather Wizard appeared in Justice League, voiced by Corey Burton. Погодный Волшебник появился в мультсериале "Лига справедливости", озвученный Кори Бёртоном.
! Sorry, Cobra Commander, but your weather dominator, currently stuck on rain, apparently, is no match for the ninja skills of Snake-Eyes! Извини, Кобра Коммандер, но твой погодный доминатор сейчас видимо заклинило на дожде, и нет равных нинздя Змеиный Глаз!
Weather Wizard joined up with Blacksmith and her rogues. Позже Погодный Волшебник объединяется с Блэксмит и её командой злодеев.
Больше примеров...
Метеорологический (примеров 25)
Just a little weather experiment. Это всего лишь небольшой метеорологический опыт.
I presume you're conducting some sort of weather experiment. Вы, видимо, проводите какой.то метеорологический эксперимент?
On 11 January 2007, China conducted an anti-satellite test, intercepting the 960-kilogram Fengyun 1C weather satellite with a medium-range missile. З. В Китае 11 января 2007 года были проведены испытания противоспутникового оружия, в ходе которых ракетой среднего радиуса был сбит метеорологический спутник "Фэнюнь1С" массой 960 кг.
The Pakistan Meteorological Department has been using a high-resolution regional model as an operational model for making numerical weather predictions since 2007. Метеорологический департамент Пакистана использует региональную модель с высоким разрешением в качестве оперативной модели для создания численных прогнозов погоды с 2007 года.
For example, World Weather Watch is now available via the Internet. Так, например, в настоящее время в рамках Интернет действует программа "Мировой метеорологический прогноз".
Больше примеров...
Метеорологические (примеров 85)
Automatic weather stations and some conventional meteorological equipment were installed in Cuba and its workstations for meteorological telecommunication were upgraded. На Кубе были установлены автоматические метеорологические станции, а также традиционное метеорологическое оборудование и была осуществлена модернизация кубинских рабочих станций метеорологической связи.
Other aspects that affected livelihoods and sustainable agricultural practices were land degradation, desertification, the adverse effects of climate change and recurring weather events. В число других проблем, оказывающих негативное влияние на получение средств к существованию и устойчивые методы ведения сельского хозяйства, входят деградация земель, опустынивание, неблагоприятные последствия изменения климата и периодические метеорологические явления.
(a) Earth observation satellites that track the progress of hurricanes and typhoons, and weather radars for tracking tornadoes, thunderstorms and the effluent from volcanoes and major forest fires; а) спутники наблюдения Земли, которые позволяют отслеживать развитие ураганов и тайфунов, и метеорологические радиолокаторы, которые используются для отслеживания торнадо, гроз, вулканических выбросов и крупных лесных пожаров;
Weather reports say a massive storm is coming. Метеорологические сводки говорят, что идет массивный шторм.
In June 2008, the WMO Executive Council acknowledged that space weather had an increasing impact on meteorological infrastructure such as meteorological satellites and noted the role of meteorological satellites to monitor the space environment. В июне 2008 года Исполнительный совет ВМО признал, что космическая погода оказывает все большее влияние на инфраструктуру метеорологических наблюдений, включая метеорологические спутники, и отметил роль метеорологических спутников в наблюдении за космической средой.
Больше примеров...
Климат (примеров 69)
But I know that you Canadians will enjoy the challenge and some rather warmer weather. Но я знаю, что вам, канадцам, трудности придутся по вкусу и несколько более теплый климат - тоже.
Plenty of grazing for our feed cattle, mild weather. Много пастбищ для нашего скота, умеренный климат.
Something is definitely altering this planet's weather. Что-то явно влияет на климат этой планеты.
The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления.
The proposed science is relevant to the following International Heliophysical Year themes: impact of space weather phenomena on the Earth's climate; and the ionosphere/magnetosphere. Предлагаемые научные исследования имеют отношение к следующим темам Международного гелиофизического года: влияние факторов космической погоды на климат Земли; и ионосфера/магнитосфера.
Больше примеров...
Непогода (примеров 15)
On you will go, though the weather be foul. Нас не сломить, пускай непогода,
Inclement weather always upsets the natives. Непогода всегда пугает местных жителей.
A significant weather advisory is now in effect. Непогода сейчас в самом разгаре.
Could have hit bad weather. Может, их непогода застала.
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit. Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину.
Больше примеров...
Климатических (примеров 107)
The Bolivian economy grew by 3.5 per cent owing to the mediocre performance of the agricultural sector, which was affected by adverse weather conditions. В Боливии темпы экономического роста составили 3,5 процента, что объяснялось невысокими показателями сельского хозяйства в результате климатических проблем.
Risk levels are being further exacerbated by extremes in weather and climate. К дальнейшему повышению уровня опасности приводит возникновение экстремальных погодных и климатических явлений.
In its third assessment report, the Panel stated that climate change would increase the magnitude and frequency of weather extremes, such as heavy rainstorms, cyclones or hurricanes. В своем третьем докладе по оценке Группа отмечает, что изменение климата приведет к увеличению размаха и частотности экстремальных климатических явлений, таких как сильные проливные дожди, циклоны и ураганы.
Changes in the average climate conditions can also lead to fluctuations in the frequency, intensity, spatial coverage, duration, and timing of weather and climate extremes, which can, in turn, modify the future climatic conditions. З. Изменения средних параметров климатических условий могут также повлечь за собой колебания частоты, интенсивности, пространственного охвата, продолжительности и сроков экстремальных погодных и климатических явлений, что в свою очередь может привести к изменениям будущих климатических условий.
Overall, landlocked developing countries are therefore still highly dependent on agriculture and mining, making them vulnerable to commodity price volatility, weather changes and other shocks. Таким образом, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все еще очень сильно зависят от сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, вследствие чего они уязвимы в условиях колебаний цен на сырьевые товары, климатических изменений и других потрясений.
Больше примеров...
Метеорологической (примеров 73)
Access to local weather information, geographically and culturally suitable adaptation techniques, knowledge sharing and emergency preparedness are all essential to sustainable food production in the face of climate change. Для устойчивого производства продовольствия в условиях изменения климата необходимы доступ к местной метеорологической информации, методы адаптации, приемлемые с географической и культурной точки зрения, обмен знаниями и готовность к чрезвычайным ситуациям.
With integrated navigation systems Weimann sees chances in a connection with other assistance systems like the night view radar or while one maps and charts with on-line information about the weather condition, traffic states or the parking bay offer. При интегрированных системах навигации Вайманн видит шансы в связи с другими системами содействия как ночному радиолокатору точки зрения или в то время как картографический материал с онлайн-сведениями о метеорологической ситуации, транспортных состояниях или ассортименте стоянки.
In this session, nine authors gave presentations on weather and climate information for monitoring and assessing land degradation. На этом заседании девять участников выступили с докладами об использовании метеорологической и климатологической информации для мониторинга и оценки деградации земель.
There have been accidents in inland navigation, which have been caused by bad weather and might have been prevented by advance information. В прошлом на внутренних водных путях происходили аварии, обусловленные сложной метеорологической обстановкой, которые можно было бы предотвратить при условии заблаговременного получения соответствующей информации.
It is anticipated that there will be an increase in meteorological analysis, weather forecasting and dissemination of weather information during the forthcoming national presidential and parliamentary elections. Ожидается увеличение объема работ по анализу метеорологической обстановки, подготовке прогнозов погоды и распространению метеорологической информации в ходе предстоящих президентских и парламентских выборов в стране.
Больше примеров...
Пережить (примеров 17)
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
Impoverished people are particularly vulnerable when disaster strikes, as they normally lack insurance or other safety nets to help them weather hard luck and difficult times. В случае стихийных бедствий в первую очередь страдают бедняки, поскольку они, как правило, не имеют страхового обеспечения или иных гарантий безопасности, на которые они могли бы опереться, чтобы вынести тяготы судьбы и пережить трудные времена.
Group of Twenty (G20) leaders at the Pittsburgh Summit agreed on the importance of promoting inclusive finance to increase access to financial services by the poor in order to help them weather economic shock and increase self-employment. Руководители стран - членов «Группы 20» на Питсбургском саммите пришли к заключению о важности содействия развитию системы общедоступных финансов в целях расширения доступа бедных слоев населения к финансовым услугам, с тем чтобы помочь им пережить экономические потрясения и повысить возможности для их самостоятельной занятости.
The United Nations system is advancing the implementation of its nine joint crisis initiatives designed to help countries weather and recover from the reverberating impact of the economic crisis, including the Social Protection Floor Initiative and the Global Jobs Pact. Система Организации Объединенных Наций занимается осуществлением девяти совместных инициатив по борьбе с кризисом, которые были разработаны для того, чтобы помочь странам пережить экономический кризис и преодолеть его многочисленные последствия.
Some 2.2 million Afghans are highly vulnerable to the expected effects of the harsh winter weather and are receiving emergency food aid and support for shelter and warmth to combat the cold. Около 2,2 млн. афганцев находятся в весьма уязвимом положении с точки зрения ожидаемых последствий суровой зимней погоды и получают чрезвычайную продовольственную помощь и поддержку в плане предоставления приюта и отопления, с тем чтобы пережить холода.
Больше примеров...
Погодка (примеров 30)
Nice weather we've got, too. Да, и погодка у нас ничего.
Tell me something, how's the weather up there? Ну и погодка тут, я тебе скажу.
How's the weather there now? Как вам здесь погодка?
Lot of weather we're having. Ну и погодка у нас.
This weather seem a touch unseasonal to you? Погодка прям не по сезону, да?
Больше примеров...
Выдержать (примеров 13)
You're right, but reclaiming territory is a pipe dream if we can't weather this storm. Ты прав, но восстановление территории это несбыточная мечта, если мы не сможем выдержать этот натиск.
You should do as Edward says and make your family strong by marriage, so you can weather an attack from anyone. Делай так, как велел Эдуард: укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно.
But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм".
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы.
It includes the progressive replacement of the soft-wall structures that have been in place for 15 years with more permanent structures that can withstand severe weather conditions with lower maintenance costs. Это включает постепенную замену палаточных модулей, которые использовались в течение 15 лет, более постоянными сооружениями, которые могут выдержать суровые погодные условия при меньших эксплуатационных расходах.
Больше примеров...
Климатические (примеров 35)
Climate change is threatening material progress in all nations, but in particular that of many developing countries vulnerable to variable weather conditions, rising seawater levels and other environmental threats. Климатические изменения ставят под угрозу достижение прогресса в материальной области во всех государствах, но особенно во многих развивающихся странах, подверженных климатическим изменениям и сталкивающихся с проблемами повышения уровня моря и другими экологическими угрозами.
Climate and weather observation from New Zealand and the South Pacific islands are achieved by the National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA) in a database. Климатические и метеорологические наблюдения в Новой Зеландии и островах южной части Тихого океана осуществляются Национальным институтом водных и атмосферных исследований (НИВА) и комплектуются в рамках базы данных.
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель.
Moreover, the economy and a large proportion of the population remain vulnerable to shocks such as bans on the importation of Somali livestock, and natural disasters such as drought, floods, unseasonable weather and tsunamis. Кроме того, экономика и значительная часть населения по-прежнему уязвимы для таких явлений, как запрет на импорт сомалийской продукции животноводства и стихийные бедствия, как, например, засуха, наводнения, несезонные климатические условия и цунами.
(a) Meteorological and hydrological hazards, including floods, droughts, all types of storms, cyclones/typhoons/hurricanes, weather and climate extremes; а) метеорологические и гидрологические явления, включая наводнения, засуху, все виды штормов, циклоны/тайфуны/ураганы, экстремальные погодные и климатические условия;
Больше примеров...
Переживать (примеров 1)
Больше примеров...
Weather (примеров 40)
Portlight has since organized annual fundraising walkathons called relief walks in communities around the US, with Weather Underground as sponsoring partner. Portlight Strategies с тех пор ежегодно организуют сбор средств, называемые relief walks в общинах по всему США, с Weather Underground в качестве партнера.
It was released on the Wire-Sound label on 24 October 2011, about 30 years after the release of their previous studio album, Magic, Murder and the Weather. Альбом был выпущен 24 октября 2011 года на лейбле Wire Sound через 30 лет после релиза прошлой студийной работы коллектива, альбома Magic, Murder and the Weather.
Dean Fertita, who played keyboards with the Raconteurs on tour and now is with Queens of the Stone Age and The Dead Weather, plays piano on all the Benson demos, with all other instruments played by Benson. Дин Фертита, который играл на клавишных у The Raconteurs и сейчас играющий в Queens of the Stone Age и The Dead Weather, участвовал во всех записях с Бенсоном.
The first regular meteorological observations on Mount Washington were conducted by the U.S. Signal Service, a precursor of the National Weather Service, from 1870 to 1892. Первые регулярные метеонаблюдения на горе Вашингтон проводились Службой оповещения США (англ. U.S. Signal Service), предшественником Национальной службы погоды США (англ. National Weather Service), в период с 1870 по 1892 года.
He was also a co-host of the educational show Weather Ed on The Weather Channel. Он также был соавтором популярной образовательной программы «Weather Ed» на австралийском канале погоды.
Больше примеров...
Везер (примеров 68)
Mom, we need to move against Mount Weather. Мам, нам нужно бороться против Маунт Везер.
We're going back to Mount Weather. Мы идем обратно на Маунт Везер.
With the loss of Mount Weather's resources, С потерей ресурсов с Горы Везер,
For us to reach it, to get our people out of Mount Weather, Чтобы достичь её, чтобы вытащить наших людей с Маунт Везер,
With the loss of Mount Weather's resources, Потеряв ресурсы Маунт Везер,
Больше примеров...