We'll leave as soon as the weather clears up. | Мы отправимся, как только погода прояснится. |
I didn't know if the weather would hold up. | Я не знал, продержится ли хорошая погода. |
This is L.A. What weather? | Это Лос-Анджелес. Че за с погода? |
I hope the weather holds. | Надеюсь погода не испортится. |
This is McMurdo Weather. | Это Погода из Макмурдо. |
At bad weather conditions he helped vessels to find a way to the mooring, more dimensional objects - to avoid a shallow. | При плохих метеорологических условиях, он помогал судам отыскать путь к причалу, более габаритным объектам - избежать отмели. |
The Conference called on all actors to improve their understanding of the gender-specific impacts of weather and climate, increase the involvement of women in the development of gender-sensitive weather, hydrological and climate services and increase investment in such services. | Участники Конференции призвали все заинтересованные стороны углублять понимание гендерных аспектов, связанных с метеорологией и климатом, поощрять участие женщин в планировании работы метеорологических, гидрологических и климатологических служб с учетом гендерного фактора и наращивать инвестиции в эти виды деятельности. |
Meteorological phenomena were a major subject of speculation in the philosophical works of classical antiquity, but scientific study of the weather is generally dated from the invention of the thermometer and barometer in the seventeenth century. | Рассмотрению метеорологических явлений отводится значительное место в философских трудах классической древности, однако научное изучение погоды в целом началось в XVII веке, когда были изобретены термометр и барометр. |
The FAO Rainfall Estimation (RFE) is a new, independent method of estimating rainfall amounts, particularly for certain regions where the coverage of weather stations is limited. | Новым, независимым методом определения количества осадков, особенно в некоторых регионах, где сеть метеорологических станций ограничена, является разработанная ФАО система оценки количества осадков (ОКО). |
Six different kinds of spontanenous weather phenomena and two kinds of spontaneous agrometeorological condition were recorded in the Republic in 2000. | В 2000г. на территории республики было зарегистрировано 6 видов стихийных метеорологических явлений и 2 вида стихийных явлений агрометеорологических явлений. |
Through our partners we can provide you with a full solution including the weather content and advertising engine as well. | С помощью наших партнеров мы можем предложить рекламодателям комплексные решения, включающие в себя как погодный контент, так и продвижение рекламы. |
Weather guy, what's the status now? | Погодный парень, что происходит сейчас? |
A second Weather Wizard resembling the one from the mainstream DC version appeared in an issue of Justice League Unlimited issue 38. | Второй Погодный Волшебник, отличный от оригинального, появляется в 38м выпуске комикса-продолжения "Лиги справедливости без границ". |
Confirmed Rogues include Golden Glider (Lisa Snart) as the current leader, Weather Wizard (Marco Mardon), Trickster (Axel Walker), Heat Wave (Mick Rory) and Mirror Master (Sam Scudder). | Подтверждено, что в составе этой версии команды находятся Золотой Глайдер (Лиза Снарт), как действующий лидер Негодяев, Погодный Волшебник (Марко Мардон), Трикстер (Аксель Уолкер), Тепловая волна (Мик Рори) и Магистр Зеркал (Сэм Скраддер). |
The nearest weather station has historically been the London Weather Centre at Kingsway/ Holborn, although observations ceased in 2010. | Исторически, ближайшей метеостанцией был Лондонский погодный центр, расположенный на перекрёстке Кингсвэй и Холборн, но наблюдения прекратились в 2010 году. |
Turns out it was just a weather balloon. | Оказалось, что это всего-навсего метеорологический зонд. |
All we ever found was a crashed weather balloon. | Мы нашли всего лишь разбитый метеорологический зонд. |
The need for cooperation was highlighted earlier this year, when China intentionally destroyed its own weather satellite with a direct-ascent anti-satellite missile on 11 January 2007. | Необходимость в сотрудничестве была убедительно продемонстрирована в начале этого года, когда Китай намеренно уничтожил свой собственный метеорологический спутник с помощью противоспутниковой ракеты прямого пуска 11 января 2007 года. |
From September 1999, INGC, the National Meteorological Institute and the Southern African Regional Climate Outlook Forum began to warn of early weather forecasts indicating an unusually heavy rainy season. | С сентября 1999 года НИЛПСБ, Национальный метеорологический институт и Южноафриканский региональный форум оценки климата начали выдавать ранние предупреждения о прогнозах погоды с указанием необычно сильного сезона дождей. |
L.A. Weather Center. | Метеорологический Цент Лос-Анджелеса - Это Томми. |
Reliable weather forecasting and longer-term climate predictions have become an essential part of our daily life. | Надежные метеорологические прогнозы и долгосрочные прогнозы изменения климата стали важной частью нашей повседневной жизни. |
Artist Nathalie Miebach takes weather data from massivestorms and turns it into complex sculptures that embody the forcesof nature and time. These sculptures then become musical scores fora string quartet to play. | Художница Натали Мибах использует метеорологические данныемощных штормов и превращает их в сложные скульптуры, олицетворяющиесобой силы природы и времени. Затем эти скульптуры становятсянотами для скрипичного квартета. |
The WMO World Weather Watch combines both meteorological satellites and telecommunication facilities and includes a tropical cyclone programme and an emergency response activities programme, helping to ensure the provision of satellite data and products for natural disaster warning, mitigation and relief. | Всемирная служба погоды ВМО комплексно использует метеорологические спутники и средства связи и осуществляет программы по тропическим циклонам и мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях, которые призваны содействовать предоставлению спутниковых данных и продуктов в целях предупреждения о стихийных бедствиях, ослабления и ликвидации их последствий. |
Transport is a weak link in the logistics chain because it interrupts flows and is subject to external factors (such as weather, accidents and traffic congestion). | Транспорт является одним из чувствительных звеньев системы логистики в силу присущего ему фактора перегрузки, а также в силу внешних факторов, которые могут сыграть свою роль (метеорологические условия, дорожно-транспортные происшествия, перегруженность дорог). |
To monitor weather conditions on the State roads, road weather stations, located along the State main roads, are used. | Для контроля за погодными условиями на государственных автодорогах используются автодорожные метеорологические станции, расположенные вдоль основных государственных дорог. |
However, when Persian weather and travel fatigue weakened him, he informed Alexander that he would rather die than live disabled. | Однако, когда персидский климат и усталость от путешествия ослабила его, он сообщил Александру, что он предпочел бы умереть, чем жить инвалидом. |
I take it he returned from our balmy tropics to much harsher weather? | Полагаю, он вернулся с тропического острова в более суровый климат? |
Thrives in warm weather. | Зенит Зойсия. Любит теплый климат. |
The climate is temperate (Mediterranean), with its typical seasonal rhythm strongly marked in respect of temperature, rainfall and weather generally. | Климат умеренный (средиземноморский) с типичными сезонными колебаниями, сильно проявляющимися в отношении температуры, осадков и погоды в целом. |
Thanks to the continental climate of Hungary and to the temperatures between -25 and +40 degrees the plants produced in our nurseries can cope excellently with the weather conditions in the countries of Eastern Europe. | Континентальный климат Венгрии при температурае воздуха от -25 ºC до + 40 ºC позволяет природную закалку растений и обеспечивает тем самым зимостойкость и высокое качество продукции и для клиентов из стран восточной Европы. |
Medical assistance was unavailable for 48 hours during the passage, and the weather too rough for him to go ashore in an open boat in his condition. | В течение 48 часов на корабле медицинская помощь была недоступна, и непогода не позволяла ему сойти на берег в его состоянии в открытой лодке. |
Come wind, come weather | Ни ветер, ни непогода |
Get ready for the rough weather again: | А нас снова ожидает непогода: |
Trade in this period was a risky business: war, weather, and other uncertainties often kept merchants from making a profit, and frequently an entire cargo would disappear all together. | В этот период торговля была рискованным делом: войны, непогода и другие риски влияли на прибыли коммерсантов, нередко приводя к полной потере груза. |
But now the bad weather is blocking their way. | Непогода преграждает им путь. |
The next component will focus on reaching out to local villages to promote the understanding of meteorological terms, weather and climate systems. | Следующий компонент будет направлен на охват местного сельского населения, чтобы способствовать пониманию метеорологических терминов, погодных и климатических систем. |
The latter would include data that measure climate and weather directly; for example, temperature and precipitation. | В последнем случае рассматриваются данные, получаемые на основе прямого измерения климатических показателей и погоды, например температуры и осадков. |
Data and imagery obtained from the JPSS will increase timeliness and accuracy of public warnings and forecasts of climate and weather events, thus reducing the potential loss of human life and property and advancing the national economy. | Данные и изображения, полученные от JPSS, позволят повысить оперативность и точность климатических и погодных прогнозов и предупреждений об опасных погодных явлениях, таким образом уменьшая потенциальные потери жизней и имущества и способствуя развитию американской экономики. |
Today, energy security is an ever greater concern, as economies become more and more dependent on imported supplies of variable reliability and on an energy infrastructure that is prone to technical failure or weather. | Сегодня обеспечение энергетической безопасности вызывает еще большую озабоченность, поскольку экономики стран становятся все более зависимыми от нестабильных поставок по импорту и от энергетической инфраструктуры, которая подвержена техническим сбоям или зависит от климатических факторов. |
While climate change is a serious threat in the long term and may already be affecting disaster risks, the changes observed to date in the characteristics of weather and climate hazards are insufficient to explain the rapid increase in disasters. | Хотя изменение климата является серьезной угрозой в долгосрочной перспективе и, возможно, уже сейчас усиливает опасность возникновения стихийных бедствий, отмеченные на сегодня в характеристиках погодных и климатических стихийных бедствий и катастроф изменения не настолько значительны, чтобы объяснить быстрый рост количества природных катаклизмов. |
Data obtained from NOAA environmental satellites are operationally used to assess weather information and to monitor land cover and forest fires in Brazil. | Данные, полученные с помощью спутников наблюдения за окружающей средой НОАА, оперативно используются для оценки метеорологической информации и мониторинга земного покрова и лесных пожаров в Бразилии. |
Co-located with the laboratory is the Upton, New York, forecast office of the National Weather Service. | Рядом с лабораторией расположен офис прогноза погоды (Аптон, Нью-Йорк) - отделение Национальной метеорологической службы. |
In this session, nine authors gave presentations on weather and climate information for monitoring and assessing land degradation. | На этом заседании девять участников выступили с докладами об использовании метеорологической и климатологической информации для мониторинга и оценки деградации земель. |
METEOSAT 4 is a geostationary meteorological satellite, operating within the world-wide network of the World Weather Watch of the World Meteorological Organization (WMO). | МЕТЕОСАТ-4 представляет собой геостационарный метеорологический спутник, функционирующий в рамках всемирной системы Всемирной службы погоды Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. | ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке. |
The company was able to shrewdly weather the stock market crash and continue to grow through the 1930s and 1940s. | Компания смогла безболезненно пережить обвал фондового рынка 1930-х годов и продолжала расти на протяжении 1930-х и 1940-х годов. |
Group of Twenty (G20) leaders at the Pittsburgh Summit agreed on the importance of promoting inclusive finance to increase access to financial services by the poor in order to help them weather economic shock and increase self-employment. | Руководители стран - членов «Группы 20» на Питсбургском саммите пришли к заключению о важности содействия развитию системы общедоступных финансов в целях расширения доступа бедных слоев населения к финансовым услугам, с тем чтобы помочь им пережить экономические потрясения и повысить возможности для их самостоятельной занятости. |
Therefore, those developing economies with natural and financial resources could weather the uncertain world economic situation. | Поэтому развивающиеся страны, обладающие природными и финансовыми ресурсами, смогли успешно пережить неопределенность мировой экономической конъюнктуры. |
Some 2.2 million Afghans are highly vulnerable to the expected effects of the harsh winter weather and are receiving emergency food aid and support for shelter and warmth to combat the cold. | Около 2,2 млн. афганцев находятся в весьма уязвимом положении с точки зрения ожидаемых последствий суровой зимней погоды и получают чрезвычайную продовольственную помощь и поддержку в плане предоставления приюта и отопления, с тем чтобы пережить холода. |
Another issue is creating a weather resistant ink that can survive harsh conditions. | Другая проблема - это производство атмосферостойких красок, которые способны пережить суровые условия. |
Though we are having weird weather lately. | Хотя погодка нынче и правда ненормальная. |
"How is the weather in Seattle?" | "Как погодка в Сиэтле?" |
Strange weather, isn't it? | Странная погодка, не так ли? |
Not very good weather for the ball. | Хорошенькая погодка для бала. |
Mild weather we're having? | Чудная погодка, правда? |
The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin's assertions that his country can weather any and all Western sanctions. | Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции. |
But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. | И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм". |
It can weather any storm. | Может выдержать любой шторм. |
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. | Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы. |
'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' | Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета. |
The Hydrometeorological Activities Act (art. 11) requires the State Hydrometeorological Service to compile hydrometeorological forecasts of general significance for dissemination through the media, as well as specialized forecasts (agrometeorological, aviation, weather, dispersal and movement of chemical and radioactive pollutants). | Закон Республики Молдова о гидрометеорологической деятельности (ст.) обязывает Государственную гидрометеорологическую службу составлять гидрометеорологические прогнозы общего назначения для их распространения через средства массовой информации, а также специализированные прогнозы (агрометеорологические, авиационные, климатические, о дисперсии и перемещении химических и радиоактивных загрязняющих веществ). |
Climate and weather observation from New Zealand and the South Pacific islands are achieved by the National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA) in a database. | Климатические и метеорологические наблюдения в Новой Зеландии и островах южной части Тихого океана осуществляются Национальным институтом водных и атмосферных исследований (НИВА) и комплектуются в рамках базы данных. |
(b) Access by indigenous pastoralists to information on climate change and weather forecasting, including medium-term climate predictions, to reduce the risks arising from floods and droughts; | Ь) предоставление коренным скотоводам доступа к информации об изменении климата и прогнозам погоды, включая среднесрочные климатические прогнозы, для уменьшения опасности наводнений и засух; |
It has 143 reference climate stations, 530 basic weather stations and 1,736 ordinary weather stations. | В стране имеется 143 опорные климатические станции, 530 базовых метеостанций и 1736 обычных метеостанций. |
For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. | Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни. |
Portlight has since organized annual fundraising walkathons called relief walks in communities around the US, with Weather Underground as sponsoring partner. | Portlight Strategies с тех пор ежегодно организуют сбор средств, называемые relief walks в общинах по всему США, с Weather Underground в качестве партнера. |
On 20 May 2013, the BBC released the BBC Weather App for both iOS devices (although initially not optimised for iPad) and Android devices (via the Google Play Store). | 20 мая 2013 года было запущено приложение BBC Weather App для устройств iOS (изначально оно не было предусмотрено для iPad) и Android (доступно через Google Play). |
In 2008 through co-founder and chairman of the board Paul Timmons, Jr., Portlight assisted Patrick Pearson of Weather Underground in organizing relief for survivors of Hurricane Ike in Texas. | В 2008 году соучредитель и председатель правления Пол Тиммонс-младший и Патрик Пирсон из Weather Underground участвовали в организации помощи для жертв урагана Айк в Техасе. |
The band's name came from an inside joke about a Weather Report album called Mr. Gone where they referred to each other as "Mister This" or "Mister That", and eventually selected "Mr. Mister". | Её название происходит от шутки про музыкальный коллектив Weather Report и их альбом Mr.Gone, где они упоминали такие названия как «Mister This», «Mister That», и в конечном итоге выбрали Mr. Mister. |
I created 2 promotional videos for wikinews and was the person to first organize and start Wikinews Weather (again after more than 2 1/2 years), to which is updated and maintained by me and another user. | Я создал 2 рекламных ролика про Wikinews и был человеком, который организовал и запустил Wikinews Weather (заново после 2,5 лет), который изменяется и дополняется мной и ещё одним участником. |
That's why the kids in Mount Weather are in trouble. | Вот почему дети в Маунт Везер в беде. |
Our people are marching on Mount Weather right now. | Наши люди сейчас направляются к Маунт Везер. |
Our people inside Mount Weather are in trouble. | Наши люди на Маунт Везер в опасности. |
You should have never moved your people back into Mount Weather. | Не нужно было вашему народу снова приходить в Гору Везер. |
Mount Weather crashed the exodus ship. | Маунт Везер сбили Исход. |