Английский - русский
Перевод слова Weather

Перевод weather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погода (примеров 1422)
The weather has been good until today. Погода была хорошая до сегодняшнего дня.
Right. The weather was great so we went straight... У нас хорошая погода и мы уже ходили гулять в лес.
Neptune's more varied weather when compared to Uranus is due in part to its higher internal heating. Более разнообразная погода на Нептуне, по сравнению с Ураном, как полагают, - следствие более высокой внутренней температуры.
Nice weather, Captain. Хорошая погода, капитан.
The weather was unseasonably warm. Погода была необычно теплой.
Больше примеров...
Метеорологических (примеров 189)
South Africa operates 20 fully equipped weather offices including on Antarctica. В Южной Африке имеется 20 полностью оснащенных метеорологических центров, в том числе по Антарктике.
A number of countries plan to establish additional weather observation stations on the Antarctic ice cap, which promises to improve the observing network greatly. Ряд стран планирует создание дополнительных метеорологических станций на ледниковом куполе Антарктиды, что позволит значительно улучшить работу сети станций наблюдения.
Initially focused on weather and climate data, the system is expanding to include environmental products in support of GEO societal benefit areas such as disasters, water, health and agriculture. Первоначально это была система распространения метеорологических и климатических данных, а сейчас ее деятельность охватывает также информацию об окружающей среде в поддержку таких важных для общества областей деятельности ГНЗ, как стихийные бедствия, водные ресурсы, здравоохранение и сельское хозяйство.
An important milestone would be achieved when Europe's first polar-orbiting weather satellite, MetOp-A, was launched on 17 October 2006 through a joint programme of ESA and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites. Важной вехой на этом пути станет первый метеорологический спутник MetOp-A, запущенный на полярную орбиту 17 октября 2006 года с помощью совместной программы ЕКА и Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников.
In order to respond to the increasing need for more frequent and comprehensive space-derived data for weather forecasting, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites and ESA began the development of the Meteosat Second Generation system. В связи с ростом спроса на более полную и регулярную информацию в области прогнозов погоды, получаемую с помощью космической техники, Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников и ЕКА приступили к созданию системы спутников "Метеосат" второго поколения.
Больше примеров...
Погодный (примеров 42)
Through our partners we can provide you with a full solution including the weather content and advertising engine as well. С помощью наших партнеров мы можем предложить рекламодателям комплексные решения, включающие в себя как погодный контент, так и продвижение рекламы.
I've just been informed by Dulles Traffic Control... that there's a weather front moving in ahead of us. Меня только что информировали из диспетчерской Даллеса, что перед нами погодный фронт.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Weather Wizard was imprisoned in Iron Heights. Во время альтернативной линии, показанной в серии Flashpoint, Погодный волшебник является заключённым тюрьмы Айрон Хайтс.
What if Weather Wizard's there? Что, если Погодный Волшебник там?
The Weather Wizard and the others, except for Heat Wave, returned to a life of crime. После воскрешения Погодный Волшебник и все другие, кроме Тепловой Волны, вернулись к преступной жизни.
Больше примеров...
Метеорологический (примеров 25)
Just like you wanted to believe it wasn't a weather balloon when you were a kid, and you wanted to believe that it was aliens that abducted Joe Piscopo. Также как ты хотел верить что это был не метеорологический зонд, когда ты был ребенком, и ты хотел верить что это чужие похители Джо Пископо.
An anemometer is a device for measuring wind speed, and is one instrument used in a weather station. Анемо́метр (от греческого анемос - ветер, и метрео - измерение) - метеорологический прибор для измерения скорости ветра.
In 1997, the area was increased further, and if the projected favourable weather conditions hold, the 1997 wheat harvest is expected to be good. В 1997 году эти площади еще более увеличились, и если подтвердится благоприятный метеорологический прогноз, то в 1997 году ожидается хороший урожай пшеницы.
The Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) is one of the main remote sensing users in Sweden and the Institute has contributed significantly to the development of forecasting services by using and processing data from both polar and geostationary weather satellites. Одним из главных пользователей данных дистанционного зондирования в Швеции является Шведский метеорологический и гидрологический институт (ШМГИ), который вносит существенный вклад в развитие сети услуг в области прогнозирования путем использования и обработки данных, получаемых с метеорологических спутников, находящихся на полярной и геостационарной орбитах.
METEOSAT 4 is a geostationary meteorological satellite, operating within the world-wide network of the World Weather Watch of the World Meteorological Organization (WMO). МЕТЕОСАТ-4 представляет собой геостационарный метеорологический спутник, функционирующий в рамках всемирной системы Всемирной службы погоды Всемирной метеорологической организации (ВМО).
Больше примеров...
Метеорологические (примеров 85)
Climate variability brings widespread weather events that affect entire communities. Изменение климата вызывает широкомасштабные метеорологические явления, которые затрагивают жизнь целых общин.
Owing to the lack of investment in infrastructure and technical capacity, high-quality weather data are often unavailable or difficult to access in many developing countries. С учетом недостаточного объема инвестиций в инфраструктуру и технические мощности высококачественные метеорологические данные нередко отсутствуют или сложнодоступны во многих развивающихся странах.
ARGOS has been used increasingly in the last decade and this trend is set to continue in the coming years with the implementation of major international ocean and weather study programmes. Эта тенденция сохранится в предстоящие годы, когда будут осуществляться крупные программы изучения Мирового океана и метеорологические программы.
In particular, space weather events affect meteorological satellites and, reciprocally, meteorological satellites are providing space weather measurements. Так, события, относящиеся к космической погоде, воздействуют на метеорологические спутники, а метеорологические спутники проводят измерения, связанные с космической погодой.
Weather message (5). Метеорологические сообщения (5).
Больше примеров...
Климат (примеров 69)
With sub-Saharan Africa's tropical weather, exotic wildlife, pristine coastal areas, proximity to Europe and low wages, tourism has enormous growth potential. Учитывая тропический климат стран Африки к югу от Сахары, экзотическую дикую природу, девственные прибрежные районы, близость к Европе и низкую заработную плату, туризм имеет большие перспективы роста.
Although human M4 Shermans and P-51 Mustangs are no match for the Race's landcruisers and killercraft, the alien forces are so badly outnumbered and the weather so inhospitable that they are compelled to retreat. Хотя танкам «Шерман» и истребителям P-51 «Мустанг» не сравниться с их аналогами у Расы, их настолько много, а климат такой враждебный, что у «ящеров» нет выбора, кроме как отступить.
Germany's position in the temperate zone is decisive for its climate of frequent weather changes, predominantly westerly winds and precipitation in every season. З. Расположение Германии в умеренной климатической зоне в решающей степени определяет ее климат, характеризующийся частыми изменениями погоды, преимущественно западными ветрами и выпадением осадков в любое время года.
Oceans are the world's most important shared resource connecting all people; they act as vast ecosystems regulating climate and weather and are a driving force in the global economy. Океаны являются наиболее важным общемировым ресурсом, соединяющим всех людей; они выполняют функции масштабных экосистем, регулирующих климат и погоду, и являются движущей силой глобальной экономики.
GODAE requires global coverage of the temperature and salinity of the ocean interior that can be integrated with satellite data from the ocean surface so as to greatly improve the numerical models that forecast ocean behaviour, weather and climate. ГОДАЭ требует наличия по всей океанической акватории данных о температуре и солености водной толщи, которые можно интегрировать со спутниковыми данными о поверхности океана, что позволит существенно улучшить цифровые модели, прогнозирующие поведение океана, погоду и климат.
Больше примеров...
Непогода (примеров 15)
When I got back, at about 2.30... the weather seemed to be easing up finally. Когда я вернулся, было около 14.30... и казалось, что непогода наконец-то отступит.
Inclement weather always upsets the natives. Непогода всегда пугает местных жителей.
Trade in this period was a risky business: war, weather, and other uncertainties often kept merchants from making a profit, and frequently an entire cargo would disappear all together. В этот период торговля была рискованным делом: войны, непогода и другие риски влияли на прибыли коммерсантов, нередко приводя к полной потере груза.
But now the bad weather is blocking their way. Непогода преграждает им путь.
And as soon as the weather breaks, we'll go find her. А когда непогода утихнет, пойдем ее искать.
Больше примеров...
Климатических (примеров 107)
The December 2008 tidal surge experienced in the islands in FSM was a demonstration of altered patterns of weather. Следствием климатических изменений стала сильная приливная волна, прокатившаяся по островам ФШМ в декабре 2008 года.
Good communications are particularly important, given the great size of the territory (266,000 square kilometres), the often harsh weather conditions and the scanty infrastructure. Наличие хорошей связи приобретает особое значение ввиду огромных масштабов территории (266000 кв. км), подчас весьма суровых климатических условий и слаборазвитости инфраструктуры.
The technological capacities of early warning systems have steadily improved since 1994, through growing scientific understanding of weather and climate processes and other geophysical conditions, improved observation systems and greatly enhanced computer-based prediction and communications technologies. Технологические возможности систем раннего предупреждения постоянно улучшаются начиная с 1994 года благодаря росту научного понимания погодных и климатических процессов и других геофизических условий, совершенствованию систем наблюдения и значительному повышению эффективности компьютерных технологий прогнозирования и связи.
Although the present report uses the term "El Niño", it should be noted that the specific changes in weather and climate patterns across the Pacific Ocean and the associated ocean-atmosphere processes are referred to as the El Niño Southern Oscillation. Хотя в настоящем докладе используется термин «Эль-Ниньо», следует отметить, что специфические изменения погодных и климатических циклов в различных районах Тихого океана и связанные с ними атмосферно-океанические процессы именуются южной осцилляцией Эль-Ниньо.
Their reports on climatic conditions form the core of modern weather reporting, providing early warning of severe weather patterns coordinated on a global level by the World Meteorological Organization, which chose to dedicate World Weather Day 2001 to volunteerism. Их сообщения о климатических условиях образуют основу современных сводок погоды, которые помогают заблаговременно оповестить о плохих погодных условиях, причем эта деятельность координируется на глобальном уровне Всемирной метеорологической организацией, которая решила посвятить Всемирный день погоды 2001 года добровольчеству.
Больше примеров...
Метеорологической (примеров 73)
With the aim of capitalizing on the knowledge of national staff of aeronautical institutions, culture and language as well as enhancing national capacity-building, the functions of the post would include the collection, recording and dissemination of daily weather information and forecasts to the Air Operations Centre. В целях максимального использования знаний национальных сотрудников учреждений аэронавтики, культуры и языка, а также укрепления национального потенциала обязанности сотрудника на этой должности будут предусматривать сбор, регистрирование и распространение ежедневной метеорологической информации и прогнозов для представления в Центр управления воздушными операциями.
The National Meteorological Institute stressed the importance of meteorological information; however, the public needed help in understanding the language of weather forecasting. Несмотря на то, что Национальный метеорологический институт подчеркивал важное значение метеорологической информации, населению трудно без посторонней помощи овладеть терминологией метеорологических прогнозов.
Encourages Member States to provide support to implement the Space Programme of the World Meteorological Organization and its Long-term Strategy, as proposed in the Plan of Action, in order to expand international cooperation in meteorological satellite applications to enhance weather and climate forecasting; рекомендует государствам-членам поддерживать осуществление Космической программы Всемирной метеорологической организации и ее Долгосрочной стратегии, как предложено в Плане действий, с тем чтобы расширить международное сотрудничество в области применения метеорологических спутников и улучшить прогнозирование погоды и климата;
The Meeting took note of the report of the World Meteorological Organization (WMO), which contained information about recent developments in its World Weather Watch programme, including the space-based Global Observing System, operated by meteorological satellite organizations. Совещание приняло к сведению доклад Всемирной метеорологической организации (ВМО), содержащий последнюю информацию о ее программе "Всемирная служба погоды", в том числе о космической Глобальной системе наблюдений, деятельность которой обеспечивают организации-операторы метеорологических спутников.
Under the contract, the new facility would enhance aviation, marine and public weather forecasting and form the basis for a comprehensive national weather service. В соответствии с этим контрактом новое оборудование позволит укрепить потенциал в области прогнозирования метеоусловий для целей воздушного и морского сообщения, а также для общественных целей и заложит основу для создания всеобщей национальной метеорологической службы.
Больше примеров...
Пережить (примеров 17)
IMF and the development banks had made significant funds available to developing countries to help them weather the storm. МВФ и банки развития предоставили развивающимся странам значительные суммы, которые должны помочь им пережить бурю.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
To help farmers weather the crisis, the Government is providing wool subsidies and mortgage relief; in 1991, £2 million was set aside for this purpose. Для того, чтобы помочь фермерам пережить кризис, правительство предоставляет субсидии на производство шерсти и льготные ссуды под залог недвижимости; в 1991 году на эти цели выделено 2 млн. фунтов стерлингов.
Another issue is creating a weather resistant ink that can survive harsh conditions. Другая проблема - это производство атмосферостойких красок, которые способны пережить суровые условия.
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change. Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь.
Больше примеров...
Погодка (примеров 30)
Though we are having weird weather lately. Хотя погодка нынче и правда ненормальная.
How's the weather down there, "Midget"? Как там погодка внизу, лилипут?
Nice weather we've got, too. Да, и погодка у нас ничего.
Strange weather, isn't it? Странная погодка, не так ли?
Yes, the's wrong with the weather? Слушайте, ну погодка сегодня, а?
Больше примеров...
Выдержать (примеров 13)
You're right, but reclaiming territory is a pipe dream if we can't weather this storm. Ты прав, но восстановление территории это несбыточная мечта, если мы не сможем выдержать этот натиск.
The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin's assertions that his country can weather any and all Western sanctions. Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции.
I think you said: "We could weather this." Я думаю, ты сказал "Мы могли бы выдержать это."
But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм".
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы.
Больше примеров...
Климатические (примеров 35)
GCMs and global climate models are used for weather forecasting, understanding the climate and forecasting climate change. МОЦ и глобальные климатические модели широко применяются для прогноза погоды, понимания климата, перспективных оценок изменения климата.
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель.
(b) Access by indigenous pastoralists to information on climate change and weather forecasting, including medium-term climate predictions, to reduce the risks arising from floods and droughts; Ь) предоставление коренным скотоводам доступа к информации об изменении климата и прогнозам погоды, включая среднесрочные климатические прогнозы, для уменьшения опасности наводнений и засух;
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather. Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным, Невзирая на климатические условия.
Under a Belgian/WMO trust fund project, the SADC Drought Monitoring Centre based in Harare continued to provide weather and climate advisories to countries in the region. В соответствии с проектом, финансируемым Бельгией и ВМО, Центр САДК по контролю за засухой, базирующийся в Хараре, продолжал предоставлять странам региона погодные и климатические прогнозы.
Больше примеров...
Переживать (примеров 1)
Больше примеров...
Weather (примеров 40)
Real-time data from ACE is used by the NOAA Space Weather Prediction Center to improve forecasts and warnings of solar storms. Передаваемая в реальном времени информация с АСЕ используется Центром космического предсказания погоды (англ. Space Weather Prediction Center) для повышения достоверности прогнозов и предупреждения о солнечных бурях.
The modern English language rhyme can be dated to at least to the 17th century when James Howell in his collection of proverbs noted: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe. Запись английской заклички о дожде датируется, по меньшей мере, XVII столетием, когда Джеймс Хауэлл в своём собрании пословиц записал: Raine raine goe to Spain: faire weather come againe (Дождик дождик до Испании уйди: нам чудесную погоду возврати).
The Weather in Japan (2000) won the T. S. Eliot Prize and the Hawthornden Prize. В 2000 г. сборник «The Weather in Japan» был отмечен сразу двумя наградами: премией Т. С. Элиота и Готорнденской премией.
The band's name came from an inside joke about a Weather Report album called Mr. Gone where they referred to each other as "Mister This" or "Mister That", and eventually selected "Mr. Mister". Её название происходит от шутки про музыкальный коллектив Weather Report и их альбом Mr.Gone, где они упоминали такие названия как «Mister This», «Mister That», и в конечном итоге выбрали Mr. Mister.
The Weather Channel also utilizes his compositions during the "Local on the 8s" segments, and the song "Friday's Child" is included in their 2008 compilation release, The Weather Channel Presents: Smooth Jazz II. The Weather Channel (канал погоды) также использует его композиции во время сегмента «"Local on the 8s"», а песня «Friday's Child» включена в сборник 2008 года «The Weather Channel Presents: Smooth Jazz II».
Больше примеров...
Везер (примеров 68)
What clarke did at mount weather weakened her. То, что сделала Кларк на Маунт Везер, ослабило ее
When it's over, we talk about how to get our people out of Mount Weather. Когда все будет закончено, мы поговорим о том, как освободить наших людей с Маунт Везер.
I knew Mount Weather controlled the Reapers. Я знала, что Маунт Везер контролирует жнецов.
We need their army to get to Mount Weather, Bellamy, and you know it. Беллами, для того, чтобы сражаться с Маунт Везер, нам нужна армия, и ты знаешь это.
I'm talking about Mount Weather. Я говорю о Маунт везер.
Больше примеров...