Английский - русский
Перевод слова Weather

Перевод weather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погода (примеров 1422)
Nothing... the weather is good... Да ничего... отдыхаю погода хорошая...
The time of day and weather change the optical effects. Время суток и погода меняют оптический эффект.
What sort of weather is it? А какова погода? - кажется, ветер.
The weather is always beautiful there, always sunny and nice and warm. Там всегда чудесная погода, всегда солнечная, приятная и тёплая.
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday - gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying. Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе.
Больше примеров...
Метеорологических (примеров 189)
Public services include daily weather forecasts for the public, and for aviation and maritime use. Оказываемые управлением общественные услуги включают составление ежедневных метеорологических прогнозов для населения, авиационных и судоходных компаний.
Most meteorological agencies in East Asia, Southeast Asia, Australia and New Zealand use the satellites for their own weather monitoring and forecasting operations. Большинство метеорологических агентств в Восточной Азии, Юго-Восточной Азии, Австралии и Новой Зеландии используют спутники для собственного погодного мониторинга и прогнозирования.
All weather capability: Unlike most aircraft, which are weather dependent, many missiles can provide all-weather capability and can be used even in bad meteorological conditions both at the launch and the target location. Всепогодное оружие: в отличие от самолетов, применение которых зависит от погодных условий, многие виды ракет являются всепогодным оружием и могут применяться даже в плохих метеорологических условиях в месте пуска и в районе цели.
The operation and maintenance of this network and the timely transmission of the observational data by means of the Global Telecommunications System are essential in providing meteorological data for global weather analysis and prediction models and research. Функционирование и техническое обслуживание этой сети, а также своевременная передача данных наблюдений через посредство Глобальной системы электросвязи крайне важны для получения метеорологических данных в целях проведения глобального анализа погоды, разработки глобальных моделей прогнозов и проведения исследований.
Weather observations are performed by a constellation of geostationary meteorological satellites for permanent monitoring, as well as a constellation of low-Earth orbit satellites, generally near-polar sun-synchronous, for global coverage with a comprehensive suite of active or passive instruments. Наблюдение за погодой осуществляется с помощью группировки геостационарных метеорологических спутников, предназначенных для постоянного мониторинга, а также группировки спутников, находящихся на низкой околоземной орбите, как правило, околополярной и солнечно-синхронной, и предназначенных для глобального охвата, с полным набором активных или пассивных инструментов.
Больше примеров...
Погодный (примеров 42)
And if we don't destroy this weather ray, it's really over. И если мы не уничтожим погодный преобразователь, всё будет кончено.
Every single color, dot, every single line, is a weather element. Каждый цвет, точка, каждая линия, это погодный элемент.
This guy's like a Weather Wizard or something. Этот парень как Погодный волшебник или что-то вроде того.
His skill and experience have made him a strong leader to the likes of the Weather Wizard, the new Trickster, the new Mirror Master, and the new Captain Boomerang. Его навыки и опыт делали его идеальным руководителем для таких, как Погодный Волшебник, новый Трикстер, новый Магистр Зеркал и новый Капитан Бумеранг.
Though Inertia was defeated, Captain Cold, Weather Wizard, Heat Wave, Mirror Master and Abra Kadabra killed Bart with a combined barrage of their elemental weapons. Тепловая Волна, Погодный Волшебник и Абра Кадабра убили Барта объединённым шквалом своего оружия.
Больше примеров...
Метеорологический (примеров 25)
Turns out it was just a weather balloon. Оказалось, что это всего-навсего метеорологический зонд.
All we ever found was a crashed weather balloon. Мы нашли всего лишь разбитый метеорологический зонд.
An important milestone would be achieved when Europe's first polar-orbiting weather satellite, MetOp-A, was launched on 17 October 2006 through a joint programme of ESA and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites. Важной вехой на этом пути станет первый метеорологический спутник MetOp-A, запущенный на полярную орбиту 17 октября 2006 года с помощью совместной программы ЕКА и Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников.
The Pakistan Meteorological Department has been using a high-resolution regional model as an operational model for making numerical weather predictions since 2007. Метеорологический департамент Пакистана использует региональную модель с высоким разрешением в качестве оперативной модели для создания численных прогнозов погоды с 2007 года.
The Norwegian Meteorological Institute operates a manned weather station on the island with a staff of four persons. В настоящее время Норвежский Метеорологический институт содержит метеостанцию с персоналом из 4 человек.
Больше примеров...
Метеорологические (примеров 85)
(b) Ensuring that the observations thus collected are in a form conducive to integrated data assimilation by forecast and prediction models; a primary aim is to improve the capability to predict socio-economically important weather and climatic events; Ь) обеспечение того, чтобы форма получаемых с помощью наблюдений данных позволяла комплексно обобщать данные в рамках прогностических моделей; основная цель заключается в совершенствовании способности прогнозировать метеорологические и климатические явления, которые имеют важное значение для социально-экономического развития;
C. Working group on weather and climate information to improve the implementation of national action programmes Третья рабочая группа выдвинула следующие рекомендации: а) метеорологические и климатологические данные должны предоставляться своевременно и обобщаться на предмет их использования при осуществлении НПД.
Meteorological satellite observations had helped to improve weather forecasts and to mitigate, through concerted actions, the harmful effects of natural disasters such as hurricanes. Спутниковые метеорологические наблюдения позволили сделать прогнозы погоды более точными и обеспечить, путем принятия целенаправленных мер, сокращение пагубных масштабов таких стихийных бедствий, как ураганы.
These activities include the operation of a global system for the collection, transmission and analysis of meteorological data, as a basis for national Meteorological Services to forecast severe weather conditions well in advance of their becoming a threat to populated areas. Эти мероприятия включают в себя обеспечение функционирования глобальной системы сбора, передачи и анализа метеорологических данных, на основе которых национальные метеорологические службы предупреждают о суровых погодных условиях задолго до того, как они станут угрозой для населенных районов.
To monitor weather conditions on the State roads, road weather stations, located along the State main roads, are used. Для контроля за погодными условиями на государственных автодорогах используются автодорожные метеорологические станции, расположенные вдоль основных государственных дорог.
Больше примеров...
Климат (примеров 69)
But I know that you Canadians will enjoy the challenge and some rather warmer weather. Но я знаю, что вам, канадцам, трудности придутся по вкусу и несколько более теплый климат - тоже.
However, in determining appropriate Best Practice values, the factors such as munition age, weather, climate storage, handling and other external conditions must be factored when applying actuation thresholds. Вместе с тем в связи с определением соответствующих параметров в русле наилучшей практики при применении порогов активации надо принимать в расчет такие факторы, как возраст боеприпаса, погодные условия, климат, хранение, манипулирование и другие внешние условия.
Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль.
The climate of Chile comprises a wide range of weather conditions across a large geographic scale, extending across 38 degrees in latitude, making generalizations difficult. Климат Чили включает в себя широкий спектр погодных условий от края до края больших географических размеров, простирающуюся через 38º южной широты.
The Nobeyama Radioheliograph has observed the Sun since 1992, providing high-quality images useful for the subjects of solar physics, solar-terrestrial physics, space weather events and solar impact on Earth's climate. Эти наблюдения позволяют получать высококачественные снимки Солнца, имеющие важное значение для понимания физики Солнца, солнечно-земной физики, явлений космической погоды и воздействия Солнца на земной климат.
Больше примеров...
Непогода (примеров 15)
In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast. В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
Come wind, come weather Ни ветер, ни непогода
Inclement weather always upsets the natives. Непогода всегда пугает местных жителей.
But now the bad weather is blocking their way. Непогода преграждает им путь.
Could have hit bad weather. Может, их непогода застала.
Больше примеров...
Климатических (примеров 107)
The shifting of seasonal weather patterns that was triggered by the 1997/98 El Niño event produced climate extremes over many parts of the globe, often with major socio-economic impacts. Изменение сезонного погодного цикла, вызванное явлением Эль-Ниньо 1997/98 года, привело к возникновению экстремальных климатических условий во многих частях земного шара, нередко сопровождавшихся серьезными социально-экономическими последствиями.
Since its establishment in 1989, the Drought Monitoring Centre in Nairobi has played an important and useful role in providing the subregion with weather and climate advisories, including prediction and early warnings on severe climate events, such as floods and droughts. С момента своего создания в 1989 году Найробийский центр мониторинга засухи играет важную и полезную роль, распространяя в субрегионе информацию о погоде и изменениях климата, в том числе прогнозы и ранние предупреждения о наступлении экстремальных климатических явлений, таких, как наводнения и засухи.
The proposed WMO Programme for Natural Disaster Prevention and Mitigation will ensure effective coordination of WMO activities with those of international, regional and national organizations and will promote the delivery of increasingly accurate and reliable warnings of severe weather and climate events. Предложенная ВМО Программа предупреждения и смягчения стихийных бедствий позволит эффективно координировать мероприятия ВМО и деятельность международных, региональных и национальных организаций и будет способствовать более точному и надежному предупреждению об опасных погодных и климатических явлениях.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events. Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений.
In this context, the Brazilian effort in weather and climate forecasting includes a supercomputer facility at the INPE Centre of Weather Forecasting and Climate Studies (CPTEC). Для решения задач по прогнозированию погоды и климата на базе ИНПЕ функционирует оборудованный суперкомпьютерами Центр прогнозирования погоды и климатических исследований (СРТЕС).
Больше примеров...
Метеорологической (примеров 73)
I have here a chart from the National Weather Service. У меня есть график от Национальной метеорологической службы.
In this session, nine authors gave presentations on weather and climate information for monitoring and assessing land degradation. На этом заседании девять участников выступили с докладами об использовании метеорологической и климатологической информации для мониторинга и оценки деградации земель.
The Meeting took note of the report of the World Meteorological Organization (WMO), which contained information about recent developments in its World Weather Watch programme, including the space-based Global Observing System, operated by meteorological satellite organizations. Совещание приняло к сведению доклад Всемирной метеорологической организации (ВМО), содержащий последнюю информацию о ее программе "Всемирная служба погоды", в том числе о космической Глобальной системе наблюдений, деятельность которой обеспечивают организации-операторы метеорологических спутников.
EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке.
Under the contract, the new facility would enhance aviation, marine and public weather forecasting and form the basis for a comprehensive national weather service. В соответствии с этим контрактом новое оборудование позволит укрепить потенциал в области прогнозирования метеоусловий для целей воздушного и морского сообщения, а также для общественных целей и заложит основу для создания всеобщей национальной метеорологической службы.
Больше примеров...
Пережить (примеров 17)
We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм.
At present, developed countries and international organizations should focus on helping them weather the financial crisis by providing increased financial and technical assistance and capacity-building. В настоящее время развитые страны и международные организации должны сосредоточить усилия на том, чтобы помочь им пережить финансовый кризис, увеличив объем предоставляемой финансовой и технической помощи и помощи в укреплении потенциала.
It is also equally imperative that donor countries deliver on their aid commitments, particularly those targeting productive sectors, and help poor countries weather the shocks caused by the global economic crisis. Столь же настоятельно необходимо, чтобы страны-доноры выполняли свои обязательства в отношении оказания помощи, особенно когда речь идет о производственных секторах, и помогали бедным странам пережить потрясения, вызванные глобальным экономическим кризисом.
The United Nations system is advancing the implementation of its nine joint crisis initiatives designed to help countries weather and recover from the reverberating impact of the economic crisis, including the Social Protection Floor Initiative and the Global Jobs Pact. Система Организации Объединенных Наций занимается осуществлением девяти совместных инициатив по борьбе с кризисом, которые были разработаны для того, чтобы помочь странам пережить экономический кризис и преодолеть его многочисленные последствия.
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change. Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь.
Больше примеров...
Погодка (примеров 30)
How's the weather down there, "Midget"? Как там погодка внизу, лилипут?
How's the weather up there, sweetheart? Ну и погодка тут, я тебе скажу.
How's the weather up there? Как там наверху погодка?
The weather just couldn't be better. Погодка прямо по заказу.
This is some weather we're having, isn't it? Ну и погодка сегодня, правда?
Больше примеров...
Выдержать (примеров 13)
You're right, but reclaiming territory is a pipe dream if we can't weather this storm. Ты прав, но восстановление территории это несбыточная мечта, если мы не сможем выдержать этот натиск.
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы.
During evolution this plant bore strong ultra-violet irradiation, low atmospheric pressure and extreme temperature and weather changes and hence, it developed protective metabolites which the nature improved during thousand and thousand years. Поэтому не много видов растений может выдержать ночной мороз и дневной летний солнцепек за 24 часа. Однако эдельвейс остается живым и под снегом, и сверкает переливами своих серебряных пушистых листочков в ярких лучах альпийского солнца.
'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета.
It includes the progressive replacement of the soft-wall structures that have been in place for 15 years with more permanent structures that can withstand severe weather conditions with lower maintenance costs. Это включает постепенную замену палаточных модулей, которые использовались в течение 15 лет, более постоянными сооружениями, которые могут выдержать суровые погодные условия при меньших эксплуатационных расходах.
Больше примеров...
Климатические (примеров 35)
Indigenous practices of sustainable agriculture, hunting, fishing, gathering and animal husbandry have enabled indigenous communities to achieve food security, despite fluctuations in weather patterns and natural disturbances. Деятельность коренных народов в области устойчивого сельского хозяйства, охоты, рыболовства, собирания и животноводства позволила общинам коренных народов добиться продовольственной безопасности, несмотря на климатические изменения и стихийные бедствия.
As the warming trend has accelerated, weather patterns have become more volatile and more extreme, while the severity of weather-related disasters has escalated. По мере ускорения тенденций к потеплению погодные условия становятся более изменчивыми, а климатические стихийные бедствия - более разрушительными.
It has 143 reference climate stations, 530 basic weather stations and 1,736 ordinary weather stations. В стране имеется 143 опорные климатические станции, 530 базовых метеостанций и 1736 обычных метеостанций.
Climate: Weather in October is usually stable with fog in the morning and sunny weather during the rest of the day. Климатические условия: В октябре погода обычно является стабильной, при этом утром наблюдается туман, а в течение оставшейся части дня стоит солнечная погода.
For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни.
Больше примеров...
Переживать (примеров 1)
Больше примеров...
Weather (примеров 40)
As with the previous version, the CCRadio2 offers excellent sensitivity and selectivity on AM, FM, and the NOAA weather band. Как и в предыдущей версии, CCRadio2 предлагает отличную чувствительность и избирательность по AM, FM, и группа NOAA Weather.
In his youth Shorter had acquired the nickname "Mr. Gone", which later became an album title for Weather Report. В молодости Уэйн Шортер получил прозвище «Мг. Gone», которое впоследствии дало название одному из альбомов группы Weather Report.
Peter O'Toole portrayed him in a 1995 BBC adaptation of Heavy Weather, broadcast in the United States by PBS. Питер О'Тул сыграл лорда Эмсворта в экранизации ВВС 1995 года романа «Задохнуться можно» (англ. «Heavy Weather»).
It was released on the Wire-Sound label on 24 October 2011, about 30 years after the release of their previous studio album, Magic, Murder and the Weather. Альбом был выпущен 24 октября 2011 года на лейбле Wire Sound через 30 лет после релиза прошлой студийной работы коллектива, альбома Magic, Murder and the Weather.
Since NBC's purchase of The Weather Channel in 2008, personnel from that network frequently participate in Today forecast segments, at the site of a weather event or from the cable channel's suburban Atlanta headquarters, or as a fill-in for Roker. С тех пор как NBC купила The Weather Channel в 2008 г., сотрудники этого канала часто выступают в Today с прогнозами, обозревая погодные явления там, где они происходят, или из их штаб-квартиры в пригороде Атланты.
Больше примеров...
Везер (примеров 68)
When it's over, we talk about how to get our people out of Mount Weather. Когда все будет закончено, мы поговорим о том, как освободить наших людей с Маунт Везер.
Mount Weather will wipe out their entire village. Маунт Везер сотрёт с лица земли всю их деревню.
I assume the kids at Mount Weather are OK. Я предполагаю, что дети в Маунт Везер в порядке.
Mount Weather's jamming us. Маунт Везер глушит наш сигнал.
Mulder sidestepped security... at a facility known as Mount Weather... a place where they say our so-called "Shadow Government" is installed. Малдер убегал по лестнице от охраны... в здании известном как Маунт Везер... месте, где, как они сказали, располагается наше так называемое "Теневое Правительство".
Больше примеров...