| She got burned by someone in Washington like this Congressman Thomas. | Ее предал кто-то в Вашингтоне типа конгрессмена Томаса. |
| I have the honour to forward herewith a press statement on Angola issued in Washington on 5 August 1994 by the Spokesman of the United States Department of State. | Имею честь настоящим препроводить заявление для прессы по Анголе, сделанное представителем государственного департамента Соединенных Штатов в Вашингтоне 5 августа 1994 года. |
| In both cases, the first phase of consultations was held in New York with representatives of the United Nations Secretariat, UNDP and other funds and programmes, and concerned agencies, in particular with the Bretton Woods institutions with which the Guinea-Bissau Group also met in Washington. | В обоих случаях первым этапом стали прошедшие в Нью-Йорке консультации с представителями Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН и других фондов и программ и соответствующих учреждений, в частности бреттон-вудских учреждений, с которыми Группа по Гвинее-Бисау встречалась также в Вашингтоне. |
| in Washington, Agent Mulder. | в Вашингтоне, агент Малдер. |
| Governor Strong, I have friends in Washington who tell me you're gunning for a Senate seat, and from what I've read, we agree on almost all of the major issues. | Губернатор Стронг, у меня есть друзья в Вашингтоне, которые сообщили мне, что вы метите на место в сенате. |
| From Angela in Seattle, Washington, D.C. | От Анджелы из Сиэттла, Вашингтон, О.К... |
| Centre for Development and Communication (Washington D.C.), Casablanca, Morocco | Центр развития и коммуникации (Вашингтон, О.К.), Касабланка, Марокко |
| Well, you stink of chlorine, Roz Washington, which means one of two things: | Что ж, от тебя разит хлоркой, Роз Вашингтон, что может значить одно из двух: |
| Washington is getting suspicious of me. | Вашингтон начал подозревать меня. |
| WASHINGTON D.C. - Until recently, the International Monetary Fund's main job was lending to countries with balance-of-payment problems. Today, however, emerging countries increasingly prefer to "self-insure" by accumulating reserves (and sharing them through regional pooling arrangements). | Вашингтон, округ Колумбия - До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом. |
| Some neighbors remembered Washington differently: Lorrie Griffin Moss, who resided across the street from Washington on E 76th Street, said, I don't have a whole lot of good to say about Raymond. | Некоторые соседи по-разному вспоминали Вашингтон: Лори Гриффин Мосс, который проживал через дорогу от Вашингтона на 76-й улице, сказал: Мне не так много хорошего сказать о Рэймонде. |
| The Secretary of War was a member of the United States President's Cabinet, beginning with George Washington's administration. | Военный министр США (англ. United States Secretary of War, дословно Секретарь войны США) - глава Военного министерства США, был членом кабинета президента Соединенных Штатов, начиная с администрации Джорджа Вашингтона. |
| where you cover everything from Washington to Eisenhower. | Где описывается всё: от Вашингтона до Эйзенхауэра. |
| Griffin received a recess appointment from President George Washington on November 28, 1789, to a new seat on the United States District Court for the District of Virginia, created by 1 Stat. | Гриффин получил назначение перерыва от Президента Джорджа Вашингтона 28 ноября 1789 года на новое место в окружном суде Соединенных Штатов для округа Вирджиния, созданное. |
| Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri... | Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой. |
| The report summarizes the work accomplished by the Washington Group and outlines future activities. | В этом докладе содержится сводная информация о работе, проделанной Вашингтонской группой, и кратко описываются планы в отношении будущей деятельности. |
| After graduation from Washington Irving High School, she worked as a journalist for socialist and pacifist newspapers such as The New York Call. | После окончания Вашингтонской средней школы Ирвинга, она работала журналистом в социалистических и пацифистских газетах, таких как The New York Call. |
| It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. | Этот перечень был подготовлен совместными усилиями Вашингтонской группы и Будапештской инициативы и представлен Евростат для включения в следующий цикл Европейского опросного обследования в области здравоохранения. |
| Executive summaries of the past three meetings were posted on the Washington Group web site () together with presentations and papers from the meetings. | Резюме о работе трех последних сессий, наряду с соответствующими заявлениями и документами, будут помещены на веб-сайте Вашингтонской группы: . |
| I'm at Washington Memorial. | Я в Вашингтонской Мемориальной. |
| We're on our way to the Gulf Coast Reconstruction Conference at the Washington Convention Center. | Мы направляемся на конференцию по восстановлению Южного Побережья в Вашингтонский Выставочный Центр. |
| I has been decided that I will be sent to the Washington headquarter. | Меня решили отправить в Вашингтонский центр. |
| In subsequent decades, workers' income had been very important for investment, development and growth as part of a democratic social pact, but the Washington Consensus had dismantled that system and changed the role of banks. | В последующие десятилетия доходы рабочих имели очень большое значение для инвестиций, развития и роста в рамках демократического социального пакта, но Вашингтонский консенсус демонтировал эту систему и изменил роль банков. |
| For 25 years, the so-called "Washington Consensus" - comprising measures aimed at expanding the role of markets and constraining the role of the state - has dominated economic development policy. | На протяжении 25 лет так называемый «Вашингтонский консенсус», содержащий меры, направленные на расширение роли рынков и ограничение роли государства, доминировал в политике экономического развития. |
| In 2011, the University of Washington began a $250 million renovation to Husky Stadium, so the Huskies and the Washington State Cougars played the 2011 Apple Cup at CenturyLink Field. | В 2011 году Вашингтонский университет начал 250 млн реконструкцию своего стадиона, поэтому «Хаскис» и «Вашингтон Стэйт Кугарс» провели Apple Cup 2011 на «Сенчури Линк-филд». |
| Help these people get to the Washington Hospital Center's trauma unit. | Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя. |
| However, these rules quickly proved to be too restrictive, and even the World Bank, in the person of Professor Joseph Stiglitz, began to adventure "beyond the Washington Consensus". | Однако в скором времени, оказалось что эти правила носят слишком ограничительный характер, и даже Всемирный банк в лице профессора Джозефа Стинглица начал пробовать выходить за рамки "Вашингтонского консенсуса". |
| Therefore, we consider this course of events to be a specific kind of challenge to the implementation of the Washington agreement and a testing of the political will of the world's most relevant sectors that support the further strengthening of the Federation. | Ввиду этого мы расцениваем нынешний поворот событий как своего рода вызов осуществлению Вашингтонского соглашения и как испытание политической воли тех важных секторов мирового сообщества, которые выступают за дальнейшее укрепление Федерации. |
| Participated in work on a post-apartheid Constitution for South Africa at the invitation of the Constitutional Committee of the African National Congress, the University of Witwatersrand and the Lawyers Committee for Civil Rights under Law of Washington (1991) | По приглашению Конституционного комитета Африканского национального конгресса, Витватерсрандского университета и Комитета адвокатов за гражданские права в рамках вашингтонского права участвовал в разработке конституции для Южной Африки постапартеидного периода (1991 год). |
| On 5 February 1922 both Tosa-class ships were canceled and scheduled to be scrapped under the terms of the Washington Naval Treaty. | 5 мая 1922 года зачислен в списки кораблей, подлежащих списанию по условиям Вашингтонского соглашения. |
| The action of the United Nations was then blocked by Washington. | Действия Организации Объединенных Наций были тогда заблокированы Вашингтоном. |
| Kelly, contact Washington and tell them the bomb's going to Denver. | Свяжитесь с Вашингтоном. Скажите им, что мы везем бомбу в Денвер. |
| Besides, I'm on thin ice with Washington as it is. | К тому же, между мной и Вашингтоном не всё гладко. |
| The sea voyage was viewed by both Arnold and Washington as the most dangerous part of the expedition, because British patrols were highly effective at interfering with colonial shipping at the time. | Морское путешествие рассматривалось Арнольдом и Вашингтоном как самая опасная часть экспедиции, потому что в то время британское патрулирование было очень эффективным, вмешиваясь в колониальное судоходство. |
| (a) The current methodology for determining the cost-of-living differential between New York and Washington in the context of net remuneration margin calculations was deficient; | а) существующая методология определения разницы в стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном для расчетов разницы в чистом вознаграждении имеет недостатки; |
| Sure would show Washington you can't negotiate with terrorists. | Это докажет Вашингтону, что вы можете говорить с повстанцами. |
| Robert, you are exactly what Washington needs most... a friend that's already inside the city. | Роберт, именно ты нужен Вашингтону. Друг, который живет в Нью-Йорке. |
| In 1829, Washington society began to buzz with rumors surrounding Peggy Eaton, the new wife of Secretary of War John Henry Eaton. | В 1829 году по Вашингтону начали ходить слухи о Пегги Эйтон, новой жене военного секретаря США Джона Генри Эйтона. |
| During the course of these operations, an overfly of Washington DC was made 4 March 1933, the day Franklin D. Roosevelt first took the oath of office as President of the United States. | Во время этих операций «Акрон» перелетел к Вашингтону и 4 марта 1933 года, в день когда Франклин Д. Рузвельт принимал присягу как Президент Соединённых Штатов, выполнил проход над столицей. |
| How true is the recent report that you cautioned Washington against continuing the imprisonment of Sheikh Omar Abdel Rahman? | Что стоит за Вашим предупреждением Вашингтону в связи с содержанием в тюрьме шейха Омара Абдель-Рахмана? |
| That nightclub in Washington during the war... | Как в вашингтонском клубе во время войны, Микки. |
| Initially he spoke of enduring ties with United States intelligence agencies and of close friendship with at least two current FBI officials, including an important official in the Washington office. | Первоначально он говорил о постоянных связях с Центральным разведывательным управлением Соединенных Штатов и о тесной дружбе по меньшей мере с двумя нынешними должностными лицами ФБР, включая, как он указал, важного чиновника в вашингтонском отделении. |
| I trust that the activities of the field officers which are undertaken within the framework of my mandate will contribute to the peaceful reintegration of that region into the Republic of Croatia as stipulated in the Washington agreement. | Я надеюсь, что деятельность полевых сотрудников, которая предпринимается в рамках порученного мне мандата, будет способствовать мирной реинтеграции этого района в состав Республики Хорватии, как это предусмотрено в Вашингтонском соглашении. |
| In view of that process, the orthodox view epitomized by the Washington Consensus maintained that the State should minimize distorting interventions and focus on "getting prices right". | В этой связи сторонники ортодоксальной концепции, нашедшей свое воплощение в Вашингтонском консенсусе, считают, что государству следует свести к минимуму свое вмешательство, которое лишь усиливает диспропорции, и вместо этого сосредоточиться на "установлении правильных цен". |
| Global attention has refocused on sustainable growth and pro-poor development imperatives neglected in the Washington Consensus, with the recognition that there is no one-size-fits-all approach to development. | Глобальный акцент сместился на неотложные задачи устойчивого развития с ориентацией на беднейшие слои населения, которые были проигнорированы в Вашингтонском консенсусе, с признанием того, что универсального решения проблемы развития не существует. |
| UNICEF and the Washington Group are also working on the development of a manual to support the implementation of the module. | ЮНИСЕФ и Вашингтонская группа занимаются также разработкой руководства в поддержку внедрения этого модуля. |
| The Washington Group participated in an expert consultation on the draft questionnaire in December 2012. | В декабре 2012 года Вашингтонская группа приняла участие в консультации экспертов по проекту вопросника. |
| In 2009, the Washington Group began work on the development of a set of questions on child disability for use in surveys. | В 2009 году Вашингтонская группа приступила к разработке вопросника по детской инвалидности, предназначенного для использования при проведении обследований. |
| That extended measures of disability be developed and tested for use in population surveys or as the core of a disability survey, as initiated by the Washington Group and the Budapest Initiative | разработать и опробовать расширенные критерии инвалидности для использования при проведении демографических обследований или в качестве основы для проведения обследования по проблеме инвалидности, инициаторами которого выступают Вашингтонская группа и Будапештская инициатива; |
| In 2001, the first Stop TB Partners' Forum, held in Washington, D.C., resulted in the Washington Declaration to Stop Tuberculosis and the launch of the Global Plan to Stop TB. | В 2001 году в Вашингтоне, О.К., состоялся первый Форум партнеров по кампании «Нет туберкулезу!», на которой была принята Вашингтонская декларация по борьбе с туберкулезом и был провозглашен Всемирный план действий по борьбе с туберкулезом. |
| She connected with our local organ-procurement organization, the Washington Regional Transplant Community. | Она связалась с нашей местной организацией по донорству, Вашингтонским региональным комитетом трансплантации. |
| We are calling for the Istanbul consensus to constitute a clear rejection of the Washington consensus. | Мы призываем к тому, чтобы в Стамбульском консенсусе прозвучало однозначное несогласие с Вашингтонским консенсусом. |
| Drafted in cooperation with the National Democratic Institute in Washington and with Council of Europe experts, it contained provisions designed to ensure that all candidates were equal in the election campaign. | Этот закон, разработанный в сотрудничестве с Вашингтонским национально-демократическим институтом и экспертами Совета Европы, содержит положения, предусматривающие обеспечение равенства всех кандидатов во время избирательной кампании. |
| This applies equally to the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and the Washington Agreements on the Bosnian Federation. | Это в равной мере относится и к Основному соглашению, достигнутому в отношении Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, а также к Вашингтонским соглашениям о Боснийской Федерации. |
| I must also reiterate our commitment to and support for the Washington Agreements. | Я должен также вновь заявить о нашей приверженности Вашингтонским соглашениям и сказать, что мы их поддерживаем. |
| In 1942 he was awarded the Washington Award by the Western Society of Engineers. | Получил Вашингтонскую премию от Западного Общества инженеров. |
| In particular, he noted that significant modifications had been made in April 1992 to the Washington formula for augmenting the amount of initial local-currency pension for staff in the Professional and higher categories. | В частности, он отметил, что в апреле 1992 года в вашингтонскую формулу были внесены значительные изменения в целях увеличения суммы первоначальной пенсии в местной валюте сотрудников категории специалистов и выше. |
| The Statistics Division of ESCAP will implement the project in close partnership and collaboration with external partners, including DESA, WHO, the Washington Group, ECE, the Budapest Initiative and selected NSOs on designing and implementing the whole range of project activities. | При разработке и осуществлении всего круга проектных мероприятий Статистический отдел ЭСКАТО будет действовать в тесном сотрудничестве и партнерских отношениях с внешними партнерами, включая ДЭСВ, ВОЗ, Вашингтонскую группу, ЕЭК, Будапештскую инициативу и отдельные НСУ. |
| The Founding Church of Scientology of Washington, D.C. had obtained tax-exempt status in 1956 on the claim that it was "a corporation organized and operated exclusively for religious purposes, no part of the earnings of which inures to any individual". | В качестве примера можно привести вашингтонскую Founding Church of Scientology, получившую освобождение от налогов в 1956 году на основании, что она «основана и управляется исключительно для религиозных целей, и никакие её доходы не перечисляются частным лицам». |
| When the Board recommended in 1991 a modification of the "Washington Formula," effective 1 April 1992 it also agreed to study the special index for pensioners, in the light of the changes made in the "Washington Formula." | Рекомендуя в 1991 году введение в силу с 1 апреля 1992 года модификации "вашингтонской формулы", Правление согласилось также изучить специальный индекс для пенсионеров в свете изменений, внесенных в "вашингтонскую формулу". |
| He also called for a new development strategy alternative to the Washington Consensus to challenge the neo-liberal paradigm. | Он также призвал разработать альтернативную вашингтонскому консенсусу новую стратегию развития для противодействия неолиберальной парадигме. |
| A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time. | Перемирие под международным наблюдением Начнётся в 19:00 в эту субботу 27 января, по Вашингтонскому времени. |
| The Millennium Development Goals created a consensus on important ends but did not foster new thinking, for instance about macroeconomic strategies to replace the Washington Consensus frameworks. | Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития позволили достичь консенсуса по важным целям, однако не привели к формированию нового мышления, например в отношении макроэкономических стратегий, которые бы пришли на смену Вашингтонскому консенсусу. |
| For example, the IMF's authority has suffered in the recent decade - especially in Asia - from the fund's deep commitment to neo-liberal orthodoxy and the so-called "Washington Consensus." | Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия - особенно в Азии - от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому «вашингтонскому консенсусу». |
| The phrase "Beijing Consensus" was coined by Joshua Cooper Ramo to frame China's economic development model as an alternative-especially for developing countries-to the Washington Consensus of market-friendly policies promoted by the IMF, World Bank, and U.S. Treasury. | Термин «Пекинский консенсус» был разработан Джошуа Купером Рамо в отношении модели экономического развития Китая в качестве альтернативы - особенно для развивающихся стран - Вашингтонскому консенсусу, ориентированный на рынок, который продвигается МВФ, Всемирным банком и Министерством финансов США. |
| Louis Armstrong, Nat "King" Cole, Dinah Washington. | Луи Армстронг, Нэт Кинг Кол, Дин Уошингтон. |
| Plus he gives you a half-dozen dealers who buy from him in upper Manhattan - Harlem to Washington Heights. | Он может сдать вам полдюжины дилеров, которые покупают у него в верхнем Манхэттене... от Гарлема до Уошингтон Хайтс. |
| Josh, I can't believe you thought I was Kerry Washington for a second. | Джош, не могу поверить, что ты на секунду перепутал меня с Кэрри Уошингтон. |
| There's no pay phones between Harlem and Washington Heights? | Там не таксофонов, между Гарлемом и Уошингтон Хайтс? |
| I feel so sorry for miss washington. | Я так сочувствую мисс Уошингтон. |
| The house soon received international media attention from outlets such as Time Magazine, The Washington Post, and "Good Morning America", among others. | Этот необычный дом привлёк внимание журналистов международных СМИ, в том числе журнала Time, газеты The Washington Post и телешоу Good Morning America. |
| The G. Washington Coffee Refining Company was purchased by American Home Products in 1943, and George Washington retired. | G. Washington Coffee Refining Company была продана компании American Home Products в 1943 году, и Джордж Вашингтон ушёл из бизнеса. |
| Patrick Anderson of the Washington Post observed, Grisham has long since proved his narrative talent. | Патрик Андерсон из Washington Post заключает: «Гришэм долго доказывал свой талант рассказчика. |
| Hank Steuver of The Washington Post wrote that True Detective failed to realize its own ambition. | Хэнк Стёвнер из The Washington Post посчитал, что «Настоящему детективу» не удалось реализовать своих собственных амбиций. |
| Criticism: William McPherson of The Washington Post, for his contribution to Book World. | 1977 - Уильям Макферсон (англ. William McPherson (writer)), The Washington Post, за его вклад в секцию «Book World». |