| From 1966 to 1988, Bartoe worked as an astrophysicist at the Naval Research Laboratory in Washington, D.C., and published over 60 papers in the field of solar physics observations and instrumentation. | С 1966 по 1988 год Бартоу работал астрофизиком в Военно-морской исследовательской лаборатории в Вашингтоне, округ Колумбия, и опубликовал более 60 научных работ в области физики солнечных наблюдений и приборов. |
| For years during the Bush administration, the chief of staff at the USDA was the former chief lobbyist to the beef industry in Washington; | Шлёссер: Во время существования администрации Буша начальником персонала министерства сельского хозяйства был бывший главный лоббист индустрии говядины в Вашингтоне. |
| A third response came on 22 May, when representatives of the Governments of France, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom and the United States met in Washington, D.C., agreeing on a joint action programme. | Третий отклик поступил 22 мая, когда представители правительств Испании, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции встретились в Вашингтоне и согласовали программу совместных действий. |
| In follow-up, the World Bank Development Economics Data Group and WHO convened consultations in Washington, D.C., and Geneva, with the participation of key survey sponsors, including those involved in the formation of the Network. | В рамках последующей деятельности группа Всемирного банка по разработке данных в области экономики и ВОЗ провели в Вашингтоне, О.К., и в Женеве консультации с участием основных сторон, финансирующих проведение обследований, включая стороны, участвующие в создании Сети. |
| Blamey decided that after the hectic events of the previous months, Sturdee needed a rest and appointed him as Head of the Australian Military Mission to Washington, D.C., where the war's strategy was now being decided. | Он решил, что после напряженных событий предыдущих месяцев Стэрди необходимо отдохнуть, и назначил его главой австралийской военной миссии в Вашингтоне, где составлялись стратегические планы по ведению войны. |
| Ambassador Nomura arrives in Washington in what could hopefully guarantee continued peace in the Pacific. | Посол Номура прибывает в Вашингтон, что, хочется надеяться,... гарантирует стабильный мир в Тихом океане. |
| Some testing has already been done on Boeing 727s and MD-80 (Lori Ranson, Washington DC). | Некоторые испытания уже были проведены на самолетах Боинг 727 и MD-80 (Lori Ranson, Вашингтон, округ Колумбия). |
| If... and I stress "if" with extreme veracity... if I were so inclined, General Washington and Thomas Jefferson are in Virginia. | Если... и я подчеркиваю "если" с достоверностью... если я был так расположен, генерал Вашингтон и Томас Джефферсон в Вирджинии. |
| Attended a special course on corporate finance organized by the Harvard Business School for World Bank officials, in Washington, D.C., 1968. Appointments | Посещал специальные курсы по финансовой деятельности частных корпораций, организованные Гарвардской школой бизнеса для сотрудников Всемирного банка, Вашингтон, О.К., 1968 год. |
| Benjamin King, former leader of the Vice Kings gang from the original Saints Row, becomes the President's Chief of Staff, while Pierce Washington has been appointed the Communications Director and Shaundi as the Director of the Secret Service. | Бенджамин Кинг, бывший лидер банды «Вице-короли» из первой части, становится начальником штаба Президента, а Пирс Вашингтон был назначен директором по связям. |
| Allegheny County was officially created on September 24, 1788, from parts of Washington and Westmoreland counties. | Округ Аллегейни был официально создан 24 сентября 1788 года из частей округов Вашингтона и Уэстморленда. |
| Jefferson persuaded Houdon to make his famous statue of George Washington, for which Houdon travelled to America in 1785. | Джефферсон убедил Гудона, чтобы тот сделал знаменитую статую Джорджа Вашингтона, для чего Гудон ездил в США в 1785 году. |
| At Howard University in Washington, D.C., IPU conducted a series of seminars for young adults, entitled "The Art of activism". | ИПА организовала в Говардском университете Вашингтона, округ Колумбия, серию семинаров для молодежи под общим названием "Искусство активной общественной деятельности". |
| The biggest tourist market continued to be the United States mainland, although arrivals from the Miami and Washington, D.C. regions declined. | Основным рынком сбыта туристских услуг по-прежнему оставалась континентальная часть Соединенных Штатов, хотя число туристов, прибывающих из Майами и Вашингтона, О.К., сократилось. |
| As workers in New York, Washington and Pennsylvania, as well as others throughout the United States, demonstrated, volunteers are at the very core of our survival as a society. | Как показали своими усилиями рабочие Нью-Йорка, Вашингтона, Пенсильвании и других городов и районов Соединенных Штатов, деятельность добровольцев является самой основой выживания нашего общества. |
| The developmental work done by the Washington Group and the Budapest Initiative provide examples of the kind of conceptualization that is required. | Исследовательская работа, проводимая Вашингтонской группой и "Будапештской инициативой" - примеры выработки требуемой концепции. |
| WHO and the World Bank produced a revised draft, which was reviewed by the Washington Group and a subset of the expert group in May 2013. | ВОЗ и Всемирный банк подготовили пересмотренный проект, который был рассмотрен Вашингтонской группой и подразделением группы экспертов в мае 2013 года. |
| Its activities can be integrated directly into the work plan of the Washington Group on Disability Statistics, as proposed at this year's UN Statistical Commission. | Соответствующие мероприятия могут быть напрямую интегрированы в рабочий план Вашингтонской группы по статистике инвалидности, как это было предложено на Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в этом году. |
| ICSID Tribunals under the Washington Convention of 1965 have jurisdiction to award damages or other remedies in cases concerning investments arising between States parties and nationals of other States. | Суды ИКСИД, учрежденные в соответствии с Вашингтонской конвенцией 1965 года, вправе присуждать убытки или принимать другие меры при урегулировании споров, касающихся инвестиций, между государствами-участниками и гражданами других государств. |
| Proceedings from the first three meetings, reports to the United Nations Statistical Commission, final meeting reports and information on upcoming meetings can be accessed through the Washington Group web site, currently hosted by the National Center for Health Statistics, United States of America . | С информацией о работе первых трех сессий, докладами Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, итоговыми докладами и информацией о предстоящих заседаниях можно ознакомиться на веб-сайте Вашингтонской группы, который в настоящее время ведет Национальный центр по статистике здравоохранения Соединенных Штатов Америки . |
| I'll get the Washington field office to canvass the area. | Я попрошу вашингтонский офис провести опросы в этом районе. |
| One of the most important elements of the 1990s consensus - exported globally as the "Washington Consensus" - was the idea of fiscal responsibility. | Одним из важнейших элементов консенсуса 90-х годов, известного всему миру как «Вашингтонский консенсус», являлась идея фискальной ответственности. |
| The American University, Washington College of Law, Centre for Human Rights and Humanitarian Law: | Американский университет, Вашингтонский колледж права, Центр по правам человека и гуманитарному праву: |
| Guest Lecturer, LL.M. Program, American University, Washington College of Law, April 1991 | Лектор по приглашению, Программа получения магистра права, Американский университет, Вашингтонский юридический колледж, апрель 1991 года |
| It is an irony of history that just as a host of researchers around the world were developing these ideas and enhancing our understanding of the limitations of markets, international economic institutions were pushing the Washington consensus - based on market fundamentalism - which ignored market failures. | Ирония данной истории заключается в том, что в то самое время, когда множество ученых во всем мире занимались разработкой этих идей и обогащением нашего понимания рыночных ограничений, международные экономические организации проводили в жизнь Вашингтонский консенсус, основанный на рыночном фундаментализме, полностью игнорирующем дефекты рыночного регулирования. |
| Jaszi is currently Professor of Law at American University's Washington College of Law, and Director of the Glushko-Samuelson Intellectual Property Law Clinic. | Джаззи в настоящее время является профессором Вашингтонского колледжа права от Американского университета и директором юридической клиники интеллектуальной собственности Глушко-Самуэльсон. |
| Nevertheless, macroeconomic policies, as exemplified by the Washington Consensus, emphasize the role of the market, inflation control and the minimal role of the State. | Тем не менее макроэкономическая политика, на примере "Вашингтонского консенсуса", подчеркивает роль рынка, контроля над инфляцией и минимальную роль государства. |
| He studied political science at the University of Zagreb and the University of Belgrade and had postgraduate studies at the University of Chicago, Harvard University, and the University of Washington in international relations and political science. | Он изучал политологию в Загребском и Белградском университетах, учился в аспирантурах Чикагского, Гарвардского и Вашингтонского университетах (международные отношения и политические науки). |
| A ceasefire negotiated by UNPROFOR was signed on 23 February 1994, a framework peace agreement was signed on 1 March and the Federation of Bosnia and Herzegovina was established by the Washington agreement of 10 May 1994. | Соглашение о прекращение огня, достигнутое при посредничестве СООНО, было подписано 23 февраля 1994 года, рамочное мирное соглашение было подписано 1 марта, а Федерация Боснии и Герцеговины была создана на основании Вашингтонского соглашения от 10 мая 1994 года. |
| After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis. | В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа. |
| Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington. | Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном. |
| Reverend Knapp would have been ordered to bury the map with Washington. | Преподобному Нэппу приказали захоронить карту вместе с Вашингтоном. |
| In 1783 the Continental Congress voted to establish a federal city; the specific site was chosen by President George Washington in 1790. | В 1783 году Континентальный конгресс проголосовал за создание города федерального значения; конкретное место было выбрано президентом Джорджем Вашингтоном в 1790 году. |
| The Governor remained a Washington D.C., appointee, however, and continued to hold veto power over legislation. | Губернатор же по-прежнему назначался Вашингтоном, О.К., и по-прежнему обладал правом вето на законодательные акты. |
| Second of all, let me say that I have been in close contact with Washington, D.C., both by phone and by e-mail. | Во-вторых, позвольте мне сказать, что я выходил на связь с Вашингтоном - и по телефону, и по электронной почте. |
| No, you need to take this to Ben and Washington now. | Нет, ты должен отвезти это Бену и Вашингтону, срочно. |
| There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage could happen so deep inside the American heartland. | Вашингтону будет непросто объяснить, как такая жестокая расправа могла случиться в самом сердце Америки. |
| Now that Mr. McKeever is no longer connected... with International Projects, nor is he in Washington... | Теперь, когда мр. Маккивер больше не имеет отношения ни к... Интернейшенл Проджектс, ни к Вашингтону, я надеюсь, что скоро всё пойдёт на лад. |
| Washington did not care about placing its European Union allies and accomplices once again in the ridiculous position of subordinating themselves to, and mirroring the actions of, the super-Power. | Вашингтону неважно, что он вновь поставил своих сторонников и пособников из Европейского союза в смешное положение тех, кто подчиняется супердержаве и слепо следует за ней. |
| But when St. Clair presented his plan to Washington at New York in August 1790, the President decided that a fort would be too vulnerable and too expensive. | Сент-Клер и Хармар также планировали построить на этом месте форт, но когда Сент-Клер представил этот план Вашингтону в августе 1790 года в Нью-Йорке, президент посчитал, что такой форт будет слишком уязвимым и слишком дорогим. |
| That nightclub in Washington during the war... | Как в вашингтонском клубе во время войны, Микки. |
| Six countries - Argentina, Mexico, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam - have followed through on their pledges made at the Washington Summit to join the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | Шесть стран - Аргентина, Вьетнам, Мексика, Сингапур, Таиланд и Филиппины - выполнили взятое на Вашингтонском саммите обязательство присоединиться к Глобальной инициативе по борьбе с актами ядерного терроризма. |
| He studied at St. Louis University and Washington University and served in the United States Army before pursuing an acting career. | Учился в Сент-Луисском университете, Вашингтонском университете и служил в армии США, прежде чем начать актерскую карьеру. |
| The reduction and control of inflation occupies a prominent position in the Washington consensus, and has clearly been given high priority in Western Europe and the transition economies. | Снижение и обуздание инфляции занимает важное место в вашингтонском консенсусе и, несомненно, имеет ныне высокий приоритет в Западной Европе и в странах с переходной экономикой. |
| Global attention has refocused on sustainable growth and pro-poor development imperatives neglected in the Washington Consensus, with the recognition that there is no one-size-fits-all approach to development. | Глобальный акцент сместился на неотложные задачи устойчивого развития с ориентацией на беднейшие слои населения, которые были проигнорированы в Вашингтонском консенсусе, с признанием того, что универсального решения проблемы развития не существует. |
| In April 2013, the Washington Group participated in a training workshop in Muscat sponsored by UNICEF Oman. | В апреле 2013 года Вашингтонская группа приняла участие в учебном практикуме в Маскате, организованном отделением ЮНИСЕФ в Омане. |
| B. The Group of 20 Pittsburgh summit and Washington meeting of Ministers of Labour and Employment | В. Саммит Группы 20 в Питтсбурге и Вашингтонская встреча министров труда и занятости |
| In addition to funding countries to conduct the tests, the Washington Group used a World Bank grant to employ a consultant from January to June 2006 to provide technical training and to support national statistics offices engaged in test activities. | Помимо выделения средств странам на проведение проверок, Вашингтонская группа использовала предоставленную Всемирным банком безвозмездную субсидию для привлечения консультанта, который в период с января по июнь 2006 года обеспечивал техническую подготовку и оказывал национальным статистическим управлениям помощь в проведении проверок. |
| The Washington Group recognizes that the short set of questions for censuses may not meet all the needs for disability statistics, nor will it replicate an evaluation of the population across a wider range of disability domains. | Вашингтонская группа признает, что краткий перечень вопросов для использования при проведении переписей населения может не удовлетворять все потребности в статистических данных по инвалидности и не будет дублировать демографические оценки по более широкому кругу категорий инвалидности. |
| As the first order of business, the Washington Group examined the objectives established by the planning committee. | В качестве первого вопроса Вашингтонская группа рассмотрела цели, поставленные комитетом по планированию. |
| The policies followed under the Washington Consensus had led to disappointing results in terms of employment creation. | Политика, проводившаяся в соответствии с Вашингтонским консенсусом, привела к разочаровывающим результатам с точки зрения расширения занятости. |
| Perhaps she was meeting her Washington friend for a secret tryst? | Возможно, она встречалась со своим вашингтонским другом для тайного свидания? |
| Structural adjustment, as prescribed by the Washington Consensus, came early to Latin America, and its application here became the model for the neo-liberalization of the former communist-bloc countries in the 1990s. | Структурная перестройка, предписанная Вашингтонским консенсусом, рано пришла в Латинскую Америку, а ее проявления стали моделью неолиберализма для стран бывшего коммунистического блока в 90-х годах прошлого века. |
| The new consensus cannot be a Washington consensus, but as we have recognised in the poverty reduction strategies, countries must claim ownership and make it a part of their national consensus. | Новый консенсус никак не может быть вторым Вашингтонским консенсусом , однако, как мы признали в стратегиях по сокращению масштабов нищеты, страны должны чувствовать свою непосредственную причастность, которая должна стать одним из компонентов консенсуса на национальном уровне . |
| A new Constitution creating a federation on the territory of Bosnia and Herzegovina has now been adopted by the Parliament of Bosnia and Herzegovina following this year's "Washington Agreement". | Недавно, вслед за заключенным в этом году "Вашингтонским соглашением", парламент Боснии и Герцеговины принял новую Конституцию, создающую федеративное государство на территории Боснии и Герцеговины. |
| They're taking him to Washington Memorial. | Они везут его в Вашингтонскую Мемориальную больницу. |
| When Davis became Secretary of War under President Franklin Pierce, he appointed Anderson as U.S. Marshal for the Washington Territory. | Когда Дэвис стал военным секретарем при президенте Франклине Пирсе, он направил Андерсона в Службу маршалов на вашингтонскую территорию. |
| In 1935, Robinson graduated from Washington Junior High School and enrolled at John Muir High School (Muir Tech). | В 1935 году Робинсон окончил Вашингтонскую школу и перешёл в среднюю школу имени Джона Мьюра (Мюр Тех). |
| In particular, he noted that significant modifications had been made in April 1992 to the Washington formula for augmenting the amount of initial local-currency pension for staff in the Professional and higher categories. | В частности, он отметил, что в апреле 1992 года в вашингтонскую формулу были внесены значительные изменения в целях увеличения суммы первоначальной пенсии в местной валюте сотрудников категории специалистов и выше. |
| On the proposal of the seminar, the Statistical Commission created the Washington Group on Disability Measurement, in which Eurostat and its ESS partners working on disability statistics are actively participating. | По предложению участников семинара Статистическая комиссия учредила Вашингтонскую группу по оценке показателей инвалидности, в работе которой активно участвуют Евростат и его партнеры по ЕСС, занимающиеся статистикой инвалидности. |
| He also called for a new development strategy alternative to the Washington Consensus to challenge the neo-liberal paradigm. | Он также призвал разработать альтернативную вашингтонскому консенсусу новую стратегию развития для противодействия неолиберальной парадигме. |
| A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time. | Перемирие под международным наблюдением Начнётся в 19:00 в эту субботу 27 января, по Вашингтонскому времени. |
| The Office of the Federation Ombudsmen, established in 1994 under the Washington Agreement, consists of three persons - one each from the three principal national groups in Bosnia and Herzegovina. | Канцелярия омбудсменов Федерации, созданная в 1994 году по Вашингтонскому соглашению, состоит из трех человек - по одному от каждой из трех основных этнических групп в Боснии и Герцеговине. |
| alternative policy options to the Washington Consensus | альтернативные Вашингтонскому консенсусу варианты политики |
| The phrase "Beijing Consensus" was coined by Joshua Cooper Ramo to frame China's economic development model as an alternative-especially for developing countries-to the Washington Consensus of market-friendly policies promoted by the IMF, World Bank, and U.S. Treasury. | Термин «Пекинский консенсус» был разработан Джошуа Купером Рамо в отношении модели экономического развития Китая в качестве альтернативы - особенно для развивающихся стран - Вашингтонскому консенсусу, ориентированный на рынок, который продвигается МВФ, Всемирным банком и Министерством финансов США. |
| There was a guy that made a movie called George Washington. | Тут один парень - режиссёр - снял фильм "Джордж Уошингтон". |
| Even funnier thing is the call came from a pay phone in Washington Heights. | Но еще смешнее то, что звонок поступил с телефона-автомата в Уошингтон Хайтс. |
| Plus he gives you a half-dozen dealers who buy from him in upper Manhattan - Harlem to Washington Heights. | Он может сдать вам полдюжины дилеров, которые покупают у него в верхнем Манхэттене... от Гарлема до Уошингтон Хайтс. |
| Josh, I can't believe you thought I was Kerry Washington for a second. | Джош, не могу поверить, что ты на секунду перепутал меня с Кэрри Уошингтон. |
| I feel so sorry for miss washington. | Я так сочувствую мисс Уошингтон. |
| Jeanne Cooper of The Washington Post praised the film for its comedic approach. | Рецензент Джин Купер из The Washington Post похвалила картину за его комический подход. |
| In the mid-1930s, she moved to Washington, D.C., to report on national politics for the Washington Herald. | В середине 1930-х годов, она переехала в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы писать о национальной политике для Washington Herald. |
| Martha Washington (née Dandridge; June 2 1731 - May 22, 1802) was the wife of George Washington, the first President of the United States. | Марта Вашингтон (урождённая Dandridge; англ. Martha Custis Washington; 2 июня 1731 - 22 мая 1802) - первая леди США, жена первого Президента США Джорджа Вашингтона. |
| The outer ring contains the text "The Seal of the State of Washington" and "1889", the year Washington state was admitted to the Union. | В получившемся кольце он поместил слова «Печать штата Вашингтон» (англ. The Seal of the State of Washington) и «1889», год принятия территорией Вашингтон статуса штата. |
| According to a December 4, 2005 article in the Washington Post, the CIA's Inspector General was investigating a series of "erroneous renditions", including El-Masri's. | Согласно статье от 4 декабря 2005 года в «The Washington Post», Генеральный инспектор ЦРУ расследовал ряд «ошибочных экстрадиций», в том числе эль-Масри. |