My mom's family owned a farm just outside of Sumner, Washington. | У моей матушки была ферма в пригороде Самнера, в Вашингтоне. |
He then met with U.S. President Barack Obama in Washington, D.C. on 14 January 2013. | Затем 14 января 2013 в Вашингтоне он встретился с президентом США Бараком Обамой. |
It has said that the words of Ambassador Jorge Bolanos, chief of the Cuban Interests Section in Washington, are unacceptable. | Они сказали, что слова руководителя Секции интересов Кубы в Вашингтоне посла Хорхе Боланоса неприемлемы. |
At a meeting during November 2000, held in Washington, D.C., participants agreed to the work process and division of labour. | На заседании в ноябре 2000 года, которое прошло в Вашингтоне, округ Колумбия, участники договорились о рабочем процессе и разделении обязанностей. |
In New York, in Chicago, in Washington, D.C., they've tried this, offering 50 dollars for an A, 35 dollars for a B. | В Нью-Йорке, Чикаго, Вашингтоне, округ Колумбия, предложив 50 долларов за оценку «отлично», 35 долларов за «хорошо». |
Washington had originally auditioned for the role of Derek Shepherd, which ultimately went to Patrick Dempsey. | Вашингтон первоначально пробовался на роль доктора Дерека Шепарда, однако в итоге роль доктора Шепарда занял Патрик Демпси. |
Dean of Graduate Studies, American University, Washington College of Law; Acting Dean; Director of the International Legal Studies Program, Washington, D.C.; Chair, Section on Graduate Programs for Foreign Lawyers, Association of American Law Schools | Декан аспирантуры Американского университета, Вашингтонский колледж права; временно исполняющий обязанности декана; директор Международной программы юридических исследований, Вашингтон, округ Колумбия; председатель Секции программ постуниверситетского образования для зарубежных адвокатов, Ассоциация американских школ права. |
Washington, what's your problem? | Вашингтон, в чём проблема? |
Major Barnett returned to Washington in December 1902, only to be placed in command of another battalion of Marines being transferred less than a month later to join the first Brigade of Marines in the Philippine Islands. | В декабре 1902 года майор Барнетт вернулся в Вашингтон и принял командование над другим батальоном морской пехоты который меньше чем через месяц был переведён на Филиппины, где присоединился к первой бригаде морской пехоты. |
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" | Размахивает клочком бумаги и кричит. "Телефон! Вашингтон! Телефон! Вашингтон!" |
She studied psychology and sociology at George Washington University, where she met her future husband, Rodger Berman. | Позже она уехала изучать социологию в Университет Джорджа Вашингтона, где встретила своего будущего мужа - банкира, Роджера Бермана. |
The Cuban Revolution's policy with regard to terrorism leaves no room for questioning or doubts whatsoever, and much less so from Washington. | Политика Кубинской революции в отношении терроризма не допускает ни вопросов, ни сомнений, тем более идущих из Вашингтона. |
Cuba had always defended the multilateral system for promoting and protecting human rights. That system was based on the principles set forth in the Charter of the United Nations, which were diametrically opposed to the thirst for hegemony and the selfish interests of Washington. | Куба всегда выступала за многостороннюю систему поощрения и защиты прав человека, основанную на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, которые диаметрально противоположны гегемонистским аппетитам и эгоистическим интересам Вашингтона. |
He used the Citizen Genet affair to convince the Washington administration to make an agreement with the Spanish for free trade on the Mississippi River. | Также Шелби сумел убедить администрацию Вашингтона заключить договор с Испанией о свободной торговле на реке Миссисипи. |
If I announced it now after what our new chief nurse saw, she'd yell to Washington. | Если я объявлю сестричке о назначении, она поднимет шум до Вашингтона. |
The report presents the work completed by the Washington Group as well as its workplan for 2007. | В докладе содержится информация о проделанной Вашингтонской группой работе, а также план ее работы на 2007 год. |
A proposal was made for the subsequent meeting of the Washington Group to be held in Europe in fall 2003 in recognition of the European Year of People with Disabilities. | Было выдвинуто предложение провести следующее заседание Вашингтонской группы осенью 2003 года в Европе по случаю Европейского года инвалидов. |
Much work is currently being undertaken in the area of health statistics, including the work of the Washington Group, the Budapest Initiative, Eurostat, OECD, and the World Health Organization Family of International Classifications. | В настоящее время в области статистики охраны здоровья ведется активная работа, которая осуществляется, в частности, в рамках Вашингтонской группы, Будапештской инициативы, Евростата, ОЭСР и Свода международных классификаций Всемирной организации здравоохранения. |
One year later, the NATO Washington Summit Communiqué included the control over transfer of small arms among the new areas of cooperation between the Alliance and its partners. | Через год в коммюнике Вашингтонской встречи на высшем уровне стран НАТО был включен вопрос о контроле за передачей стрелкового оружия в числе новых направлений сотрудничества между НАТО и ее партнерами. |
Another fountain sculpture for Versailles, Cherubs Playing with a Lyre, of 1672-1673, was removed from Versailles in the mid-eighteenth century and is now in the National Gallery of Art, Washington DC. | Еще одна водобойная скульптура - Ангелы, забавляющиеся с лирой - выполненная для Версаля в 1672-1673 годах, была убрана из садов Версаля в середине XVIII века и сейчас находится в вашингтонской Национальной галерее искусства. |
The Washington File is published daily in English and Russian. | Вашингтонский Файл выходит ежедневно на русском и английском языках. |
In 1999, he entered the University of Washington where he played on the men's soccer team. | В 1999 году он поступил в Вашингтонский университет, где также выступал за мужскую команду. |
The American University, Washington College of Law, Centre for Human Rights and Humanitarian Law: | Американский университет, Вашингтонский колледж права, Центр по правам человека и гуманитарному праву: |
During these years he was frequently a visiting professor at American universities, including the University of Chicago, the University of Illinois and the University of Washington. | В этот период он также был приглашенным профессором в нескольких университетах США, включая Чикагский университет, университет Иллинойса и Вашингтонский университет. |
Furthermore, the adjustment policies applied in the 1980s and 1990s in Senegal by the World Bank had had their limits, and the Washington Consensus was not a "miracle recipe" for development. | Кроме того, политика перестройки, проводившаяся в Сенегале в 1980-х и 1990-х годах по инициативе Всемирного банка, имела свои ограничения, а Вашингтонский консенсус не оказался "чудодейственным рецептом" для развития. |
My patients aren't the Provost of Washington University, whose daughter I didn't marry. | Мои пациенты не проректор Вашингтонского Университета, на чьей дочери я не женился. |
Therefore, we consider this course of events to be a specific kind of challenge to the implementation of the Washington agreement and a testing of the political will of the world's most relevant sectors that support the further strengthening of the Federation. | Ввиду этого мы расцениваем нынешний поворот событий как своего рода вызов осуществлению Вашингтонского соглашения и как испытание политической воли тех важных секторов мирового сообщества, которые выступают за дальнейшее укрепление Федерации. |
Washington Consensus reforms - including macroeconomic stabilization (defined as low-single-digit inflation) and market liberalization - were supposed to reduce poverty by accelerating economic growth. | Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста. |
The World Bank's assistance was sometimes overburdened by prevailing ideology; for example, the free-market Washington Consensus policies foisted on recipients actually led to deindustrialization and declining income in Sub-Saharan Africa. | Помощь Всемирного Банка иногда была перегружена господствующей идеологией; например, свободный рынок Вашингтонского Консенсуса, политики которого навязывались получателям, на самом деле привели к деиндустриализации и снижению доходов в Тропической Африке. |
Scientists at Western Washington University found that engaging working memory in moderately difficult tasks (such as anagrams, Sudoku puzzles, or reading a novel) was an effective way of stopping earworms and of reducing their recurrence. | Учёные из Западного Вашингтонского университета выяснили, что привлечение рабочей памяти при решении умеренно трудных задач (например, анаграмм, судоку, а также чтение романов) эффективно останавливают повторение мелодий и уменьшают их рецидивы. |
We haven't had any contact with anyone from Washington since September. | Мы с сентября не можем связаться с Вашингтоном. |
The first known match by telegraph was between Washington and Baltimore in 1844. | Первая телеграфная линия была сооружена между Балтимором и Вашингтоном в 1844 году. |
These provide daily rail services to Orlando, Jacksonville, Washington, DC, Philadelphia and New York City, and Los Angeles. | Они будут обеспечивать ежедневное железнодорожное сообщение с Орландо, Джексонвиллом, Вашингтоном округ Колумбия, Филадельфией, Нью-Йорком и Лос-Анджелесом. |
In 1783 the Continental Congress voted to establish a federal city; the specific site was chosen by President George Washington in 1790. | В 1783 году Континентальный конгресс проголосовал за создание города федерального значения; конкретное место было выбрано президентом Джорджем Вашингтоном в 1790 году. |
They write key reports for the administration, and shuttle between Moscow and Washington, coordinating the parameters of the Obama administration's effort to "reset" the bilateral relationship. | Они пишут доклады для администрации, курсируют между Москвой и Вашингтоном и согласовывают параметры попытки администрации Обамы по «перезагрузке» двухсторонних отношений. |
It's right there, right by the Washington Monument. | Это вот здесь, рядом с памятником Вашингтону. |
He was involved in a number of engineering projects including the Brooklyn Bridge and the completion of the Washington Monument. | После войны участвовал во многих инженерных проектах, таких как Бруклинский мост и Монумент Вашингтону. |
A crazy farmer named Harold Clark... is driving up to Washington, D.C. | Сумасшедший фермер по имени Гарольд Кларк Подъезжает к Вашингтону |
Osgood offered the mansion to Washington so that the President and his wife would have what was then considered the finest house in the city as their home. | Осгуд сам предложил особняк Вашингтону, полагая что президент и его супруга должны жить в доме, который в те годы считался лучшим в городе. |
The federal government received more than $360 million, plus 49 states and Washington, DC, received over $290 million. | Федеральное правительство получило более $360 млн, 49 штатам и Вашингтону (округ Колумбия) было выплачено более $290 млн. |
Action should also be taken to strengthen the IAEA nuclear safeguards and verification regime, including by universalizing the additional protocol system, as envisaged at the recent Nuclear Security Summit in Washington. | Необходимо также принять меры для укрепления режима ядерных гарантий и проверок МАГАТЭ, включая универсализацию системы, предусмотренной Дополнительным протоколом, как это было предусмотрено на недавнем Вашингтонском саммите по ядерной безопасности. |
On 13 January 1877, Bell demonstrated his instruments to Henry at the Smithsonian Institution and Henry invited Bell to demonstrate them again that night at the Washington Philosophical Society. | 13 января 1877 года Белл показал свои аппараты Генри в Смитсоновском институте, и Генри предложил Беллу показать их ещё раз этим же вечером в Вашингтонском Философском Обществе. |
I trust that the activities of the field officers which are undertaken within the framework of my mandate will contribute to the peaceful reintegration of that region into the Republic of Croatia as stipulated in the Washington agreement. | Я надеюсь, что деятельность полевых сотрудников, которая предпринимается в рамках порученного мне мандата, будет способствовать мирной реинтеграции этого района в состав Республики Хорватии, как это предусмотрено в Вашингтонском соглашении. |
UNDP is currently supporting the current Chairman, Mali, through the UNDP office in Bamako, and the Democratic Governance Group in New York is providing an adviser to the Chairman working from the Washington office of UNDP. | В настоящее время ПРООН оказывает поддержку нынешнему Председателю, Мали, через Отделение ПРООН в Бамако, а Группа по вопросам демократического управления в Нью-Йорке предоставляет в распоряжение Председателя консультанта, который работает в Вашингтонском отделении ПРООН. |
She was the first woman to graduate from the professional architecture program at the University of Washington and was the first woman to be registered as an architect in Washington State. | Она была первой женщиной, которая закончила профессиональную программу обучения по архитектуре в Вашингтонском университете и первой женщиной, которая была зарегистрирована как архитектор в штате Вашингтон. |
The Washington Group has provided expert advice on the structure of the questionnaire, the wording and order of the questions and cognitive testing. | Вашингтонская группа предоставляла экспертные консультации по структуре вопросника, формулировкам и порядке очередности вопросов и когнитивному тестированию. |
At its thirteenth meeting, the Washington Group agreed to its workplan for 2014. | На своем тринадцатом совещании Вашингтонская группа согласовала план работы на 2014 год. |
Washington Working Group on the ICC/World Federalist Association | Вашингтонская рабочая группа по учреждению МУС/Всемирная федералистская ассоциация |
The Washington Group has embarked upon a collaboration with ESCAP for the cognitive and field testing of the extended set of questions in six participating ESCAP countries. | Вашингтонская группа приступила в сотрудничестве с ЭСКАТО к проведению когнитивных и практических проверок использования расширенного перечня вопросов в шести странах - членах ЭСКАТО, участвующих в проведении проверок. |
The Washington Group on Disability Statistics, which promotes international cooperation in health statistics by focusing on disability measures suitable for censuses and national surveys, is making continuous progress in the measurement of disability. | Вашингтонская группа по статистическому измерению инвалидности, которая способствует укреплению международного сотрудничества в области статистики здравоохранения, уделяя первоочередное внимание показателям измерения инвалидности, подходящим для использования при проведении переписей населения и национальных обследований, добивается неуклонного прогресса в области статистического измерения инвалидности. |
The principle of minimal government espoused by the Washington Consensus had been one of the gravest policy failures to date. | Предусмотренный Вашингтонским консенсусом принцип минимального государственного вмешательства является одним из серьезнейших политических провалов. |
In 2015 NTechLab algorithm won The MegaFace Benchmark challenge, organized by University of Washington. | В 2015 году алгоритм FindFace от NtechLab был признан лучшим на организованном Вашингтонским университетом международном конкурсе The MegaFace Benchmark. |
The new consensus cannot be a Washington consensus, but as we have recognised in the poverty reduction strategies, countries must claim ownership and make it a part of their national consensus. | Новый консенсус никак не может быть вторым Вашингтонским консенсусом , однако, как мы признали в стратегиях по сокращению масштабов нищеты, страны должны чувствовать свою непосредственную причастность, которая должна стать одним из компонентов консенсуса на национальном уровне . |
This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty-reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980's. | Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. |
Termed the "Washington consensus", this list of policy desiderata emphasizes fiscal rectitude, undistorted prices and limited government intervention. 5 | В этом перечне желательных политических мер, названном "Вашингтонским консенсусом", центральное место занимают разумная бюджетно-финансовая политика, неискаженные цены и ограниченное государственное вмешательство 5/. |
In 1942 he was awarded the Washington Award by the Western Society of Engineers. | Получил Вашингтонскую премию от Западного Общества инженеров. |
In that regard, he welcomed the initiatives taken in Cologne and Washington. | В этой связи следует приветствовать Кёльнскую и Вашингтонскую инициативы. |
Williams grew up in San Jose and Fremont, California and graduated from Washington High School in Fremont. | Уильямс выросла в Сан-Хосе и Фримонт (Калифорния) и окончила Вашингтонскую общеобразовательную школу во Фримонте. |
When Davis became Secretary of War under President Franklin Pierce, he appointed Anderson as U.S. Marshal for the Washington Territory. | Когда Дэвис стал военным секретарем при президенте Франклине Пирсе, он направил Андерсона в Службу маршалов на вашингтонскую территорию. |
Practical, down-to-earth, hands-on solutions to the difficult issues raised by land-based sources of marine pollution and degradation of the coastal environment were incorporated in a programme of action and Washington declaration. | Практические, реалистичные, конкретно определяющие сферы деятельности решения сложных проблем, возникающих в связи с загрязнением морской среды из наземных источников и ухудшением состояния прибрежной экологии, были внесены в программу действия и Вашингтонскую декларацию. |
The crisis challenged the Washington Consensus, which assumed that the world was moving gradually towards free movement of capital and market-determined exchange rates. | Кризис бросил вызов Вашингтонскому консенсусу, который предположил, что мир постепенно движется в направлении свободного движения капитала и определяемых рынком обменных курсов. |
The Africa Peace Committee, the Lawyers Committee for Civil Rights Under the Law and the Washington Office on Africa, based in the United States, were also supported in a variety of projects undertaken. | В ряде осуществляемых проектов была также оказана поддержка Африканскому мирному комитету, Комитету юристов по борьбе за гражданские права в рамках закона и Вашингтонскому бюро по Африке, базирующимся в Соединенных Штатах. |
The Office of the Federation Ombudsmen, established in 1994 under the Washington Agreement, consists of three persons - one each from the three principal national groups in Bosnia and Herzegovina. | Канцелярия омбудсменов Федерации, созданная в 1994 году по Вашингтонскому соглашению, состоит из трех человек - по одному от каждой из трех основных этнических групп в Боснии и Герцеговине. |
For example, the IMF's authority has suffered in the recent decade - especially in Asia - from the fund's deep commitment to neo-liberal orthodoxy and the so-called "Washington Consensus." | Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия - особенно в Азии - от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому «вашингтонскому консенсусу». |
The University District is home to the University of Washington Medical Center which, along with Harborview, is operated by the University of Washington. | В районе University District находится University of Washington Medical Center, который как и Harborview относится к Вашингтонскому Университету. |
There was a guy that made a movie called George Washington. | Тут один парень - режиссёр - снял фильм "Джордж Уошингтон". |
Even funnier thing is the call came from a pay phone in Washington Heights. | Но еще смешнее то, что звонок поступил с телефона-автомата в Уошингтон Хайтс. |
Plus he gives you a half-dozen dealers who buy from him in upper Manhattan - Harlem to Washington Heights. | Он может сдать вам полдюжины дилеров, которые покупают у него в верхнем Манхэттене... от Гарлема до Уошингтон Хайтс. |
He runs out of a church in Harlem, doesn't stop till he gets to Washington Heights? | Он выбегает из церкви в Гарлеме, и не остановился, пока не добежал до Уошингтон Хайтс. |
Highlights include pieces by major news wires, with the Associated Press article picked up by numerous publications, including the Chicago Tribune, The Washington Post, the Daily Telegraph, the Los Angeles Times and The Sydney Morning Herald. | Следует отметить, в частности, сообщения основных телеграфных агентств, при этом материал Ассошиэйтед Пресс был опубликован целым рядом печатных изданий, включая «Чикаго трибюн», «Уошингтон пост», «Дейли телеграф», «Лос-Анжелес таймс» и «Сидней морнинг геральд». |
The outer ring contains the text "The Seal of the State of Washington" and "1889", the year Washington state was admitted to the Union. | В получившемся кольце он поместил слова «Печать штата Вашингтон» (англ. The Seal of the State of Washington) и «1889», год принятия территорией Вашингтон статуса штата. |
Beginning in May, reports on the NIS investigation began to appear in news media, including The Virginian-Pilot, Newsday, The Washington Post, The New York Times, and the Daily Press, most of which mentioned Hartwig or Truitt by name. | Начиная с мая, доклады о расследовании, проводимом в NIS, начали появляться в СМИ, в том числе в The Virginian-Pilot, Newsday, The Washington Post, The New York Times и Daily Press. |
Tom Shales, in the Washington Post, wrote, Twin Peaks disorients you in ways that small-screen productions seldom attempt. | Том Шейлс в The Washington Post пишет: «"Твин Пикс" дезориентирует вас так, как это редко кто пытается сделать на малом экране». |
Many of the Washington Post reporter Bob Woodward's bestselling books, which have made him America's highest-paid print journalist, are based on classified information. | Многие из бестселлеров репортера «Washington Post» Боба Вудворда, которые сделали его самым высокооплачиваемым пишущим журналистом Америки, основаны на секретной информации. |
Howard Kurtz, The Washington Post's media columnist, said Reagan was "a far more controversial figure in his time than the largely gushing obits on television would suggest." | Говард Курц из The Washington Post высказал мнение, что Рейган был «гораздо более противоречивой фигурой в своё время, чем во время всё более бурного потока суждений с экранов телевидения». |