Английский - русский
Перевод слова Voting

Перевод voting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 764)
I've never felt voting is essential to the process. Честно говоря, я никогда не считал голосование основой прогресса.
He accumulated tallies in excess of 90% of the registered voters, even in rural regions where opposition groups prevented voting. Он получил поддержку более 90 % зарегистрированных избирателей, даже в сельских районах, где оппозиционные группировки пытались сорвать голосование.
For this bill to pass to a vote in Parliament it must gain consent from at least 75 per cent of persons voting, and at least 40 per cent of all persons entitled to vote must do so. Для того чтобы по соответствующему законопроекту было проведено голосование в парламенте, за него должно высказаться по меньшей мере 75% лиц, участвовавших в голосовании, при явке не менее 40% имеющего право голоса населения.
In these cases, special arrangements should be considered, such as the use of indelible ink, to guard against multiple voting. В таких случаях, должны быть приняты специальные меры, такие как использование нестираемых чернил или наложение печати на удостоверения, чтобы предотвратить многократное голосование.
The system of voting used is the "first past the post" system: in each constituency, the candidate that receives the highest number of votes is elected. Голосование проводится по мажоритарной системе простого большинства: в каждом избирательном округе избранным считается кандидат, набравший наибольшее количество голосов.
Больше примеров...
Избирательный (примеров 48)
(b) Voting age ("electoral majority"): 18 years. Ь) избирательный возраст: 18 лет;
Policy changes that lower barriers to voting for ex-felons have also been enacted in Connecticut, Delaware, Kentucky, Maryland, Nevada, Pennsylvania, Virginia, Wyoming, and Washington. Нормативные изменения, снижающие избирательный барьер для бывших виновных в совершении фелонии, произошли также в штатах Коннектикут, Делавэр, Кентукки, Мэриленд, Невада, Пенсильвания, Виргиния, Вайоминг и Вашингтон.
She also confirmed that women who changed electoral districts could of course transfer their right to vote to their new place of residence, on condition that they applied for a new voting card by the deadline set before the election. Кроме того, оратор подтверждает, что женщины, меняющие избирательный округ, к которому они приписаны, разумеется, могут реализовать свое право голоса на новом месте жительства при условии, что они подадут заявление о выдаче им новой регистрационной карточки избирателя в установленные сроки накануне выборов.
With regard to the address by the head of State on 31 December 1996, the participants welcomed the announcement of a voting timetable, but they felt there was first a need to revise the electoral code to take into account the municipal elections. Ссылаясь на выступление главы государства 31 декабря 1996 года, участники положительно восприняли объявленный график проведения выборов, но вместе с тем они считают, что необходимо заранее пересмотреть избирательный кодекс, с тем чтобы учесть итоги муниципальных выборов.
All in all, the electoral process is so tightly controlled that the final phase, i.e. the voting itself, could be dispensed with without the final result being substantially affected. В конечном итоге избирательный процесс осуществляется в условиях такого контроля, что исключение его последней стадии, предусматривающей непосредственное голосование граждан, незначительно сказалось бы на конечном результате.
Больше примеров...
Выборы (примеров 152)
Generally speaking, the voting took place without incident, despite a few irregularities observed here and there. В целом выборы прошли успешно, несмотря на отмеченные в ряде случаев нарушения.
At the same time, this innovation coincided with the return to the regional elections of early voting. При этом данное нововведение совпало с возвратом на региональные выборы досрочного голосования.
The United States supports the Commission's decision to hold the elections on 20 August in order to maximize the fairness, transparency and universality of the voting. Соединенные Штаты поддерживают решение Комиссии провести выборы 20 августа, с тем чтобы в максимальной степени обеспечить их справедливость, транспарентность и универсальность.
The elections to the new two-chamber Parliament were held on 26 December 2004 in accordance with the new wording of the Oliy Majlis Act and the principles of international electoral law: universality, equality, direct voting, openness and transparency, and secret ballot. Выборы нового двухпалатного парламента проводились 26 декабря 2004 года на основе новой редакции Закона Республики Узбекистан "О выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан" в соответствии с принципами международного избирательного права: всеобщности, равенства, непосредственности, открытости, гласности, при тайном голосовании.
Participants also noted that whereas the 2002 Sierra Leone elections were largely about "voting for peace" the 2007 elections are a referendum on the Government's capacity to deliver peace dividends. Участники также отметили, что если выборы в Сьерра-Леоне в 2002 году представляли собой в первую очередь «голосование за мир», то выборы 2007 года являются референдумом в отношении способности правительства предоставить людям дивиденды мира.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 263)
There is an alarming degree of hypocrisy in voting for the resolution last year and ignoring it today. В том, что можно голосовать за резолюцию в прошлом году и игнорировать ее сегодня, есть настораживающая степень ханжества.
Australia congratulated El Salvador on its recent presidential elections and the introduction of voting for Salvadoran citizens abroad. Австралия поздравила Сальвадор с проведенными недавно в стране президентскими выборами и предоставлением гражданам Сальвадора, проживающим за рубежом, права голосовать на этих выборах.
There were also reports of multiple voter fraud, voter manipulation, ghost voting and coerced voting, in which individuals were pressured to vote for Union Solidarity and Development Party candidates by officials. Кроме этого поступали сообщения о множественных фальсификациях, манипуляциях избирателями, голосования призраков и под принуждением, когда люди были вынуждены голосовать за кандидатов и должностных лиц членов Партии солидарности и развития Союза.
Gasparri approached Ratti before voting began on the third day and told him he would urge his supporters to switch their votes to Ratti, who was shocked to hear this. Перед началом третьего тура Пьетро Гаспарри обратился к Ратти, сказав что он будет призывать своих сторонников голосовать за Ратти, который был в шоке, услышав это.
The Chief Electoral Officer and Assistant Chief Electoral Officer (the heads of Elections Canada, the federal agency responsible for conducting elections) are prohibited not only from standing as candidates, but also from voting. Главному руководителю выборов и заместителю главного руководителя выборов (управляющие Избирательной службы Канады - федерального агентства, отвечающего за проведение выборов) запрещено не только выставлять свою кандидатуру, но и голосовать.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 307)
This was part of her expressed desire to expand the traditional National Party voting base. Это стало частью попыток Шипли расширить традиционный круг избирателей Национальной партии.
For illiterate voters the legislator has envisaged a special procedure that ensures the confidentiality of voting. Для неграмотных избирателей закон предусматривает специальную процедуру, обеспечивающую тайну голосования.
The GHC deal with complaints concerning voter registration, candidate registration, voting, counting and results. КРЖ рассматривают жалобы, касающиеся регистрации избирателей, регистрации кандидатов, процедуры голосования, подсчета голосов и регистрации результатов.
Both German and international media widely interpreted this as the Merkel government tacitly warning Greek voters from voting for SYRIZA in the upcoming legislative election of 25 January 2015. Как немецкие, так и международные средства массовой информации, интерпретировали это как молчаливое предостережение правительства Меркель греческих избирателей от голосования за СИРИЗА на предстоящих выборах в Законодательные органы 25 января 2015 года.
A second round of voting for the election of mayors in cities with more than 90,000 residents where no candidate gained more than 50% of the votes were held on 15 November 2015. Второй тур выборов глав городов, в которых зарегистрировано более 90 тысяч избирателей и в которых ни один кандидат не смог набрать больше 50 % голосов избирателей в первом туре, был организован 15 ноября.
Больше примеров...
Голосующих (примеров 57)
If a voter on election day for health reasons are a hospital setting, irrespective of the electoral precinct voter registration list, he is organized the voter's voting location. Если избиратель в день выборов по состоянию здоровья являются стационара, независимо от избирательном участке избиратель регистрации списка, он организовал избирателей голосующих местоположение.
Number of representatives voting: 87 Число голосующих представителей: 87
In early 2012, OJSC Rostelecom consolidated 100% of voting shares of NTC. В начале 2012 года ОАО «Ростелеком» консолидировало 100 % голосующих акций ОАО «НТК».
Is there a supplemental voter registry for sick and elderly voters voting at home by mobile ballot box, and if so, is there an unusually high number of names on the supplemental list? Существует ли дополнительный избирательный список для больных и престарелых избирателей, голосующих на дому при помощи переносных избирательных урн, и не кажется ли количество лиц в этом списке неоправданно большим?
The referendum on self-determination will be open to Saharans of voting age identified by the United Nations Identification Commission on the basis of criteria accepted by both parties, as shown on the provisional list of voters of 30 December 1999. К референдуму по вопросу о самоопределении будут допущены сахарцы, которые достигли возраста, дающего права голоса, и идентифицированы Комиссией Организации Объединенных Наций по идентификации на основе критериев, признанных двумя сторонами и нашедших отражение при составлении предварительного списка голосующих от 30 декабря 1999 года.
Больше примеров...
Голосуем (примеров 44)
But we're not voting for a saint. Но мы голосуем не за святого.
I would therefore like us to be absolutely clear about what text we are voting on. Поэтому я хотел бы полной ясности в отношении того, по какому именно тексту мы голосуем.
Why aren't we voting with our investment dollars, but we would vote with our lattes? Почему же мы не голосуем вложенными долларами, но голосуем выбором латте?
Also, if we're voting on names, I like Puppito, the little puppet. Если мы голосуем за имена, мне нравится Пуппито - маленькая кукла.
In accordance with the standing practice of my delegation and that of France, where we vote against a draft resolution as a whole, we refrain from voting on individual paragraphs. В соответствии с установившейся у нашей делегации и делегации Франции практикой, согласно которой мы голосуем против того или иного проекта резолюции в целом, мы воздерживаемся от голосования по отдельным пунктам.
Больше примеров...
Голосуют (примеров 47)
In Tuvalu, voting is mainly based on relational and family lines rather than on the merits of candidates. В Тувалу люди в основном голосуют, руководствуясь родственными и семейными отношениями, а не заслугами кандидатов как таковых.
211 are voting against the bill. 211 человек голосуют против проекта.
They are voting for themselves to prevent a majority. Они голосуют за самих себя.
All right, of the seven voting members, how many vote to accept the orchestra's counter offer? Хорошо, из семи членов с правом голоса, сколько голосуют за то, чтобы принять условия оркестра?
You tricked the fine men and women of Bon Temps into thinking they were voting for a human when the truth is, they were voting for the devil. Ты заморочил голову прекрасных жителей Бон Темпс, которые считали, что голосуют за человека, когда на самом деле голосовали за дьявола.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 72)
That made voting for Yukina very easy. Поэтому было легко проголосовать вместо Юкины.
Although the UN and my country recognize the value of forests, both ecologically and economically, such recommendations are not strong enough to stop my local council from voting "yes" to deforestation. Хотя ООН и моя страна признают значимость лесов, как с экологической, так и с экономической точек зрения, подобные рекомендации не достаточно сильны, чтобы не позволить моим местным властям проголосовать за вырубку лесов.
They brought up the Help America Vote Act, said you were in control of the voting machines. Они ссылаются на закон "Помоги Америке проголосовать" и утверждают, что у тебя был контроль надо всеми аппаратами для голосования.
The representative of EU explained the institutional reasons for delay of voting and expected to be in the position to vote in November 2011. Представитель ЕС разъяснил институциональные причины задержки голосования и выразил надежду на то, что он будет в состоянии проголосовать в ноябре 2011 года.
For both of those reasons, we will vote against this no-action motion and urge all States to vote no, regardless of their voting intentions on the draft resolution itself. В силу обеих этих причин мы проголосуем против данного предложения о непринятии решения и настоятельно призываем все другие государства проголосовать против данного предложения независимо от того, как они намерены голосовать по самому проекту резолюции.
Больше примеров...
Голосовали (примеров 45)
Previously, in an effort to ensure adequate representation of minorities in the legislature a system of separate electorates was used, with minorities voting for representatives from their own communities. Ранее с целью обеспечения соответствующего представительства меньшинств в законодательных органах власти использовалась система отдельных контингентов избирателей, когда представители меньшинств голосовали за представителей своих собственных общин.
I thought you weren't voting for Hilary Clinton because you thought she should spend more time being a grandma. Я думала вы не голосовали за Хилари Клинтон потому что считали что ей нужно больше времени проводить в качестве бабули
People were taking shots and photos; people were reporting violations of human rights in Egypt; people were suggesting ideas, they were actually voting on ideas, and then they were executing the ideas; people were creating videos. Люди делали снимки, люди сообщали о нарушениях прав человека в Египте, предлагали идеи, голосовали за них, а потом воплощали их в жизнь; создавали видеоролики.
That was at a time when we voted in the United Nations, because now there is no voting: now, we adopt documents, such as this outcome document that on behalf of Venezuela I denounce as illegal, null and void. Это было то время, когда мы здесь, в Организации Объединенных Наций, еще голосовали, тогда когда сейчас голосования уже не проводится: сейчас мы просто принимаем документы, такие, как, например, итоговый документ, который я от имени Венесуэлы объявил незаконным и недействительным.
When we actually looked at not just self-reported politicalorientation, but voting behavior, we were able to lookgeographically across the we found was that in regionsin which people reported high levels of disgust sensitivity, McCaingot more votes. Когда мы не только учитывали политориентацию опрошенных, нои тенденции голосования, мы смогли получить данные со всей страны.Мы обнаружили, что в регионах с высоким процентом опрошенных сзавышенной чувствительностью к отвратительному больше голосовали заМаккейна.
Больше примеров...
Голосую (примеров 37)
That's why I keep voting for those death panels. Вот почему я голосую за комиссии по смертям.
I'm voting for the other guy! Эй! Я голосую за другого
I usually vote Republican, but I couldn't resist voting for you. Обычно я голосую за республиканцев, но не смог устоять и проголосовал за вас.
I'm voting Saxon. Я голосую за Саксона.
I'm voting Waldo! Я голосую за Уолдо!
Больше примеров...
Голосует (примеров 35)
Okay, he doesn't want to tell us who he's voting for. Ладно, он не хочет нам говорить против кого голосует.
The Assembly is now voting on the following words in paragraph 23: Ассамблея сейчас голосует в отношении следующей фразы, содержащейся в пункте 23:
Has most of the council voting with him. Большинство голосует, как он.
Who's voting for Rich? Кто голосует за Рича?
Ms. Maiolo wondered whether, in the case of "family voting", it was always the man in the family who voted. Г-жа Майоло спрашивает, всегда ли в случае «семейного голосования» в семье голосует мужчина.
Больше примеров...
Голосуешь (примеров 17)
This is about you voting with Will. Смысл в том, что ты голосуешь с Уиллом.
Still voting for us? Но голосуешь все еще за нас?
You're voting for Marci Coates? Ты голосуешь за Марси Котс?
Say, Nuck, who you voting for? Слышь, Нак, а ты за кого голосуешь?
I'm voting for Mitzie. Ты за всех голосуешь.
Больше примеров...
Голосующие (примеров 15)
The civil service in the Falkland Islands was free of corruption and acted on the advice and instructions of the Executive Council, the voting members of which were elected members of the Legislative Council. Гражданская служба на Фолклендских островах свободна от коррупции и действует по рекомендациям и инструкциям Исполнительного совета, голосующие члены которого являются избранными членами Законодательного совета.
Now, don't you think that's the kind of information a voting public deserves to know? Ты не считаешь, что это такая информация которую голосующие должны знать?
Now, we believe this course of action, the voting centers with the added law enforcement, will give us everything that we need to protect the integrity of the ballot box. Теперь, мы считаем этот курс действий, голосующие центры с добавленными правоохранительными органами, даст нам все, что нам нужно для защиты целостности урн.
Voting, on the basis of one person one vote, took place in the presence of international observers and on public premises, where voters, having filled out their ballot papers in individual booths, deposited them in a transparent ballot box. Голосование по системе "один человек - один голос" происходит в присутствии международных обозревателей и в общественных местах, где голосующие, заполнив свои бюллетени в отдельных кабинах, опускают их в прозрачную урну для голосования.
In addition, Novo Mercado companies commit to only issue voting shares that have one vote. Помимо этого компании "Нового рынка" обязуются выпускать только "голосующие" акции, дающие один голос.
Больше примеров...
Голосовавших (примеров 14)
Issues the Council decides by a two-thirds majority of Member States present and voting to be substantive; вопросы, которые Совет признает существенными на основе решения, принятого двумя третями голосов присутствовавших и голосовавших государств-членов;
Issues other than those included among the political, security, institutional and structural issues above, shall require resolution by simple majority of Member States present and voting. В отношении вопросов, не относящихся к числу перечисленных выше политических вопросов, вопросов безопасности, организационных и структурных вопросов, требуется принятие решений простым большинством голосов присутствовавших голосовавших государств-членов.
Agreement by simple majority of Member States present and voting, for other resolutions to which the provisions of paragraph (c) of this article do not apply, with due regard for the provisions of article 5, paragraph 4 and article 16 of the Charter; решение принимается простым большинством присутствовавших и голосовавших государств-членов в случае других резолюций, к которым не применяется подпункт с) настоящей статьи, с надлежащим учетом положений пункта 4 статьи 5 и статьи 16 Устава;
According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. Согласно полученным Специальным докладчиком сообщениям, в референдуме приняли участие 70% населения города, насчитывающего 36000 жителей, причем 98% голосовавших высказались против него.
In the event that this should prove impossible, the decision shall be adopted by a two-thirds vote of members present and voting. В случае если это окажется невозможным, решение принимается двумя третями голосов присутствовавших и голосовавших членов.
Больше примеров...