Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
In 2008, Japan increased the ODA volume it provides, which had been decreasing during the previous few years. В 2008 году Япония увеличила объём предоставляемой ею ОПР, который снижался в течение ряда предшествующих лет.
The sea ice thickness field and accordingly the ice volume and mass, is much more difficult to determine than the extension. Толщину морского льда, и, соответственно, его объём и массу, гораздо труднее измерить чем площадь.
A volume greater than 100 cm3; or объём более 100 куб.см; или
They have the same hyperbolic volume (by a result of Ruberman), and have the same HOMFLY polynomials. Они имеют тот же гиперболический объём (как показал Руберман) и тот же многочлен HOMFLY.
The fluorescent properties of ZPP in intact red cells allows the ZPP/heme molar ratio to be measured quickly, at low cost, and in a small sample volume. Благодаря способности ЦПП флюоресцировать в неповреждённых красных клетках, молярное соотношение ЦПП/гем можно быстро и дёшево измерить, используя при этом минимальный объём образца.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The conferences and events listed in the previous section have generated quite a large volume of papers, mostly describing national practices. Конференции и мероприятия, перечисленные в предыдущем разделе, имели своим итогом разработку весьма большого объема документов, в которых в основном описывается национальная практика.
KPC alleges that KNPC's stock printouts show the decline in the volume of crude oil and products due to the invasion. КПК утверждает, что принадлежащие КНПК распечатки данных о складских запасах показывают уменьшение объема сырой нефти и нефтепродуктов в результате вторжения.
oxygen content between 18 and 21 per cent by volume. кислорода 18 - 21% объема;
As of 2009, studies suggested HFT firms accounted for 60-73% of all US equity trading volume, with that number falling to approximately 50% in 2012. По оценкам на 2009 год, высокочастотная торговля составляла 60-73 % от всего объема сделок на рынках США, в 2012 году эта доля упала примерно до 50 %.
The figure illustrates that two sectors are significantly larger than others in terms of procurement volume: the health sector (pharmaceuticals, health-care services, and medical and laboratory equipment) and the transport sector (transport services and motor vehicles). На диаграмме показано, что два сектора значительно превышают другие сектора с точки зрения объема закупок: сектор здравоохранения (фармацевтические препараты, услуги в области здравоохранения, а также медицинское и лабораторное оборудование) и транспортный сектор (транспортные услуги и автотранспортные средства).
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Socrates, Seth, volume one, volume two... and volume three. "Сократ", "Сет", том первый, том второй и том третий.
The Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. Комментарии со стороны администрации заключались в том, что в связи с большим объемом операций в некоторых случаях имели место дебетовые остатки по кредиторской задолженности.
On domestic subsidies the Agreement acknowledged, for the first time, that domestic agricultural policies can distort trade if income transfers are linked to the volume of production. Что касается внутренних субсидий, в Соглашении был впервые признан тот факт, что внутренняя сельскохозяйственная политика может приводить к искажениям в торговле в том случае, если размер субсидий привязан к объему производства.
A major challenge in obtaining data at border crossing points is the sheer volume of movements that take place and the fact that the vast majority of people crossing the border do so for purposes other than to change residence. Одна из основных проблем, связанных с получением данных в пунктах пересечения границы, заключается в необходимости учета большого числа происходящих перемещений, при том что подавляющее большинство людей, пересекающих границу, делают это в целях, отличающихся от целей смены места жительства.
In USSR Trotsky's war correspondence was republished as the sixth volume of his collected works under the title "The Balkans and the Balkan War" (Russian: БaлkaHы и БaлkaHckaя BoйHa, 1926). В советское время работы Троцкого этого периода стали частью его собрания сочинений - шестой том собрания назывался «Балканы и Балканская война» (1926).
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Such a high volume of activity explains why there is such a large stock of under-examined and under-exploited material available in the evaluation reports. Таким большим объемом работы объясняется наличие столь значительных запасов недостаточно изученных и недостаточно используемых материалов, содержащихся в докладах по оценке.
In response to one of the queries raised, he stated that any lack of clarity in the document was not related to the volume of resources for the programme. В ответ на один из заданных вопросов, он заявил, что любая неясность в документе не связана с объемом ресурсов программы.
Regretting that the Group had been forced to resort to a procedural decision in order to secure meeting time for the substantial volume of work still before the Committee, his delegation had voted in favour of the draft decision. Сожалея о том, что Группа была вынуждена использовать процедурное решение для получения времени для проведения заседаний в связи со значительным объемом работы, которую еще предстоит выполнить Комитету, его делегация проголосовала за проект решения.
In 1992, the volume of bilateral trade increased fivefold as compared to the same period of 1991 and the relative share of the Federal Republic of Yugoslavia in the overall trade of Bulgaria grew from 1 to 9 per cent. В 1992 году объем двусторонней торговли вырос в пять раз по сравнению с объемом торговли по состоянию на тот же период в 1991 году, а относительная доля Союзной Республики Югославии в торговом обороте Болгарии увеличилась с 1 до 9 процентов.
Ocean loss is calculated by International Affairs as the difference between the crude oil volume loaded and the crude oil volume discharged for all the CIF deliveries during the claim period. Размер морских потерь рассчитывается Управлением как разница между погруженным и выгруженным объемом всей сырой нефти, поставлявшейся в период претензии на условиях сиф.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
The largest volume and most significant increase was reported in Tajikistan. О самом большом объеме изъятий и самом значительном его росте сообщил Таджикистан.
The materials are placed on the site in that kind and volume as they were given by the clients without any guarantee or responsibility direct or indirect. Материалы размещены на сайте в том виде и объеме, как они были предоставлены клиентами, без всякой гарантии или ответственности какого-либо рода, прямой или косвенной.
The addition of the manual valve in the mandatory category while the automatic valve is in the non-mandatory category could lead to potential accumulation of gas in an enclosed area or volume in the vehicle. Указание ручного вентиля в обязательной категории, а автоматического клапана в необязательной категории может привести к потенциальному накапливанию газа в замкнутом пространстве или объеме внутри транспортного средства.
Of the 19.1 per cent growth in regional exports, 10.6 per cent was due to price effects, while the rest was attributable to variations in volume. Из 19,1 процента прироста регионального экспорта 10,6 процента приходилось на действие ценовых факторов, а остальное - на колебания в физическом объеме.
The UX index rose throughout the day to gain 2.83%, though trading volume remained low at UAH 59.6 mln. Индекс УБ в пятницу (2 июня) рос в течении всего дня и закрылся ростом на 2,83% при объеме торгов в 59,6 млн. грн.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
The volume of requests to UNDP to assist with national capacities for crisis prevention increased greatly over the past four years. За последние четыре года значительно возросло количество просьб к ПРООН о содействии в деле создания национального потенциала для предотвращения кризисов.
The first industry will be a high volume, a lot of players. У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
In the future the number of posts should be commensurate with the volume of projected procurement services; В будущем количество должностей должно соответствовать объему планируемых услуг в области закупок;
Since 2002 the HIV/AIDS practice network has continued to grow, witnessing a 173 per cent increase in membership and a 20 per cent volume increase in the number of queries addressed. С 2002 года сеть, посвященная такому виду деятельности, как борьба с ВИЧ/СПИДом, продолжала расширяться, при этом число членов увеличилось на 173 процента, а количество рассмотренных запросов - на 20 процентов.
And allowing for the amount of grain consumed and the volume of the storage compartment. И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада. Кирк, вы должны были знать!
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
The planned expansion and renovation of premises are broadly responsible for the volume increase of $0.8 million under operating expenses. Запланированное расширение и ремонт помещений во многом объясняют увеличение оперативных расходов по объему на 0,8 млн. долл. США.
List of producing countries with tropical forest resources and/or net exporters of tropical timber in volume terms, Список стран-производителей, обладающих ресурсами тропических лесов и/или являющихся по объему торговли нетто-экспортерами тропической древесины, и распределение голосов для целей статьи 41
To leave from crisis by the forces it was not represented possible, in fact cost only the printed machine and a book line makes the sum equal to annual volume of manufacture of industrial complex. Выйти из кризиса своими силами не представлялось возможным, ведь стоимость только печатной машины и книжной линии составляет сумму, равную годовому объему производства комбината.
9.1.0.12.1 Ventilation of each hold shall be provided by means of two mutually independent extraction ventilators having a capacity of not less than five changes of air per hour based on the volume of the empty hold. 9.1.0.12.1 Каждый трюм должен вентилироваться при помощи двух независимых друг от друга вытяжных вентиляторов, имеющих производительность, обеспечивающую по меньшей мере пятикратный по отношению к объему порожнего трюма воздухообмен в час.
Volume Median Diameter (note: for water-based systems, VMD equates to MMD - the Mass Median Diameter). Срединный диаметр по объему (примечание: для водных систем СДО считается равным МСД - массовому срединному диаметру).
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
More broadly, given Europe's slide into recession and only a slow rise in world trade volume, renewed growth and stronger import demand in Japan would support global recovery. В более широком смысле, учитывая скатывание Европы в рецессию и мизерный рост объемов мировой торговли, возобновление роста и укрепление спроса на импорт в Японии поддержали бы восстановление мировой экономики.
First, these countries are experiencing a decline in solvent demand for transport services from industrial and agricultural ventures as a consequence of cuts in output volume and of rising transport tariffs. Во-первых, в этих странах отмечается снижение платежеспособного спроса на транспортные услуги со стороны промышленных и сельскохозяйственных предприятий как вследствие сокращения объемов производства, так и вследствие роста тарифов на перевозки.
He welcomed the continued positive trend in the volume of funding for technical cooperation programmes and the support of an ever-broadening base of donors and funds that recognized the relevance and quality of UNIDO services. Он приветствует поступательную тенденцию к увеличению объемов финансирования, выделяемых на мероприятия в области технического сотруд-ничества, и поддержку со стороны постоянно расширяющегося круга доноров и фондов, признающих значимость и качество услуг ЮНИДО.
As a result, the company assumes vis-à-vis Gazprom the function of a guarantor who vouches for the debts of Naftogaz Ukrainy as well as assumes the risks* related to the further use of this volume of natural gas. Таким образом, компания выполнила функцию финансового гаранта перед ОАО «Газпром», взяв на себя долги НАК «Нафтогаз Украины», а также риски , возникавшие в отношении дальнейшего использования этих объемов газа.
Statistical analysis demonstrated that Moore's Law was also applicable to the growth factor in the capabilities of small satellites, such as in the ground resolution of small Earth-observation satellites or in their data volume transmission rate. Статистический анализ показал, что закон Мура применим также к фактору роста возможностей малоразмерных спутников, таких как возможности малоразмерных спутников наблюдения Земли в области разрешения деталей земной поверхности или скорость передачи ими объемов данных.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
At the same time, the rising volume of development assistance must rise further. При этом растущие объемы помощи в целях развития должны продолжать увеличиваться.
At the time of reporting, the volume of assistance being delivered was increasing. На момент подготовки настоящего доклада объемы доставляемой помощи увеличивались.
Moreover, the volume of arms transactions sometimes creates a burden on development policies. Наряду с этим объемы торговли оружием иногда становятся препятствием в реализации политики развития.
The volume and forms of messaging to be found on the Internet and elsewhere have since increased dramatically. С тех пор объемы и разнообразие форм передачи информации при помощи Интернета и других средств связи значительно возросли.
In calculating the cost-of-living index the use of quarterly weights of "final household consumption" has been proposed; such weights take account not only of consumer expenditure on certain foodstuffs, but also the volume of household consumption of home-produced goods. При этом при расчете индекса стоимости жизни предполагается использовать квартальные веса «конечного потребления домашних хозяйств», которые учитывают не только потребительские расходы населения на покупку тех или иных продуктов питания, но и объемы потребления домашними хозяйствами продуктов собственного производства.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
I can turn the volume up or down telepathically. Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
Tempo, volume, pitch, you can do what you want for those. Темп, громкость, тональность - всё это ты можешь только переделать.
A slider, for volume control (Hint: You can hide the label on the slider, for example if the mixer takes too much of your screen space). Ползунок, регулирующий громкость (совет: можно скрыть надпись, если микшер занимает много места на экране).
We can turn the volume up a little bit if that's available. Мы можем немного увеличить громкость, если возможно.
Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, and if so whether to make the adjustments per-track or per-album. Выставлять ли громкость дорожек, чтобы вывести звук на один уровень, и если выставлять громкость, то делать это для дорожек или альбомов.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
The total volume of art-works by Sergey Kalmykov is estimated around 1,500 pieces, of different format, although the exact number is not known, and estimates vary widely. Общий объём сохранившихся работ Сергея Калмыкова оценивается в 2000 произведений разного формата, но точное их число неизвестно и оценки его творчества широко варьируются.
Lastly, since the number of developing countries was increasing, it was critically important for donor countries to look for ways to increase the volume of aid they provided to them. Наконец, поскольку число развивающихся стран увеличивается, крайне важно, чтобы страны-доноры изыскали средства повышения объема своей помощи этим странам.
In particular, it has again informed them of its desire to see a decrease in the number of pleadings exchanged, in the volume of annexes to pleadings and in the length of oral arguments. В частности, Суд вновь известил стороны о том, что желательно было бы сократить число состязательных бумаг, которыми обмениваются стороны, а также объем приложений к состязательным бумагам и длительность устных выступлений по делу.
"After School Nightmare: Volume 10". При земской школе имелась и библиотека, число томов - 40».
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The three papers in this volume are: "Light Weapons and the International Arms Trade"; "Disarmament, Small Arms, and Intra-State Conflict: The Case of Southern Africa"; and "Peacekeeping in Southern Africa: A Regional Model". В это издание вошли три следующих доклада: "Стрелковое оружие и международная торговля оружием"; "Разоружение, стрелковое оружие и внутригосударственные конфликты применительно к южной части Африки"; и "Поддержание мира в южной части Африки: региональная модель".
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
His nephew Jacques de Menours, who produced the volume, included an engraved frontispiece with the portrait of Boyceau. Его племянник Жак Менур, опубликовавший трактат, включил в издание гравированный фронтиспис с портретом Бойсо.
IDW have made plans to reprint the first issue to meet further demand as well as republish the first set as a standalone volume early in 2013. IDW запланировало переиздать первое издание чтобы удовлетворить будущие запросы, а также переиздать весь первый сезон как самостоятельное произведение в 2013 году.
In 2012, he was awarded the Yad Vashem International Book Prize for Holocaust Research for his two volume work Deutsche Besatzungspolitik in Litauen 1941-1944 ("German Occupation Policy in Lithuania 1941-1944."). Лауреат Международной книжной премией «Яд ва-Шем» за исследования Холокоста в декабре 2012 года за двухтомное издание «Германская оккупационная политика в Литве 1941-1944».
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
I have a volume of his poems in English, if you should care to borrow it. У меня есть сборник его стихов на английском, если захочешь одолжить.
A volume, containing documents of the 35 years of the Non-Aligned Movement, was published by IINS and circulated at the twelfth ministerial meeting. МИИН издал и распространил на двенадцатом совещании Движения неприсоединения на уровне министров сборник документов за 35 лет деятельности Движения неприсоединения.
This volume, essentially a collection of essays, provides new insights and focus for a better understanding of violence and its specific cultural connections. В этом издании, которое представляет собой по сути дела сборник статей, предлагаются новые подходы и обращается внимание на необходимость улучшения понимания понятия насилия и его специфической зависимости от уровня культуры.
A Slight Case of Overbombing: Greatest Hits Volume One is a collection of all A-sides of The Sisters of Mercy UK singles released since the band was signed to Time Warner. А Slight Case of Overbombing: Greatest Hits Vol. - сборник всех сторон А синглов британской рок-группы The Sisters of Mercy, изданных группой со времени подписания группой контракта с Time Warner.
It is proposed that a collection of policy briefs will be published in a single volume in 2010. Сборник информационных записок по вопросам политики предполагается опубликовать в 2010 году.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
A volume containing country studies, overall conclusions, implications and policy recommendations was submitted to the publisher in December. В декабре издателю была сдана книга, в которой содержатся страновые исследования, общие выводы и данные о последствиях и рекомендации в отношении политики.
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
A volume collecting the chapters was released on March 30, 2016. Полноценная книга, включающая все главы, вышла 30 марта 2016 года.
This is a thick, printed volume of plays dated 1623. Книга 35 Пьес. Это толстый типографский том, датированный 1623 г.
The missing book is Volume One. Пропавшая книга - том первый.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
Where the volume of the treatment vats equals 30 m3 в которых емкость используемых для обработки чанов составляет 30 м3
The volume of water in our Aquarium is 3 million litres and we needed 120 tons of special sea salt to produce this water. Емкость океанариума составляет З миллиона литров воды, для приготовления которой понадобилось 120 тонн морской соли.
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
The height from the base is 185 meters. The reservoir volume of the dam, which has a lake area of 470 hectares, is 300 million m3. Высота от фундамента составляет 185 м. Площадь озера плотины составляет 470 ге., емкость хранилища составляет 300 миллионов м3.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
Beatles VI is available on CD as part of The Capitol Albums, Volume 2 box set in both stereo and mono mixes (catalogue number CDP 0946357499 2 2.) Альбом издан также на CD как часть бокс-сета The Capitol Albums, Volume 2 в обоих (стерео и моно) вариантах (номер по каталогу CDP 0946357499 2 2).
To promote the new anime line, Viz included a preview disc of the first volume of Full Moon in the June 2006 issue of Shojo Beat. Для продвижения своего нового проекта, издательство включило рекламный диск с первым томом манги Full Moon в июньский номер 2006 года.
Number of volume, number of issue, and page numbers are presented in table of contents of the journal (both in Russian and English), which is stored on that Web site containg the texts of articles. Номер тома и выпуска, а также номера страниц будет представлены в оглавлении журнала (на русском и английском языках), которое храниться в том же разделе сервера, где содержатся тексты статей.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Volume Researcher presents the broadest functional capabilities allowing to make very accurate entries into the market at minimum risks. Volume Researcher предоставляет широчайшие функциональные возможности, которые позволяют совершать очень точные входы в рынок при минимальных рисках.
It was also released on the Sega Smash Pack Volume 1 for the Dreamcast. Он также выпущен в сборнике Sega Smash Pack Volume One на Dreamcast.
"Jet City Woman": "Top Singles - Volume 54, No. 7". "Jet City Woman": Top Singles - Volume 54, No. 7 (неопр.) (недоступная ссылка).
In the second half of Volume 2, Levine briefly wears a t-shirt with the words "Liberation Not Deportation", created by the organization, NYSYLC. Во второй половине Volume 2 Левин на короткое время носит футболку со словами «Liberation Not Deportation» («Освобождение не депортации»), созданную организацией NYSYLC.
The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 is the fourth studio album by American heavy metal band Five Finger Death Punch and the first of two albums released by the band in 2013. The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 - четвёртый студийный альбом американской грув-метал группы Five Finger Death Punch, первый из двух альбомов, выпущенных группой в 2013 году.
Больше примеров...