| It has been called the "Venice of the East". | Город называют «Венецией Востока». |
| Relationships between Pisa and Venice were not always characterized by rivalry and antagonism. | Взаимоотношения между Пизой и Венецией не всегда характеризовались соперничеством и антагонизмом. |
| Armenian Kingdom of Cilicia established close relationships with the Venice, Geneva, France, Spain, Germany and other countries. | Киликийское армянское королевство установило тесные связи с Венецией, Женевой, Францией, Испанией, Германией и другими странами. |
| We do need her support if we're to win over Venice. | Нам нужна её поддержка, если мы хотим одержать победу над Венецией. |
| And you seek an alliance with Venice. | И вы ищите союза с Венецией. |
| The relationship between Genoa and Venice was almost continuously competitive and hostile, both economically and militarily. | Взаимоотношения между Генуей и Венецией почти всегда были враждеными, как в экономическом, так и в военном смысле. |
| Genoa remained relatively powerful until the last major conflict with Venice, the War of Chioggia of 1379. | Генуя оставалась относительно сильной до последнего серьезного столкновения с Венецией, Войны Кьоджи в 1379 году. |
| Amalric's rule was initially popular, and he repaired relations with Venice, Genoa, and the Hospitallers. | Поначалу его правление было популярным, и он улучшил отношения с Венецией, Генуей и рыцарями-госпитальерами. |
| 1645-1669: Ottoman war with Venice. | 1645-1669 - Война Османской империи с Венецией. |
| During all this time, he didn't lose contacts with Venice, since he paid several visits to his native city. | В течение всего этого времени, он не терял контакты с Венецией и совершил несколько поездок в свой родной город. |
| Srinagar is one of several places that have been called the "Venice of the East". | Аллеппи - это один из городов, которые называют «Венецией Востока». |
| The first mail service was introduced in 1562, connecting Vilnius with Kraków, and Venice. | Первая почтовая связь возникла в 1562 году, соединив Вильнюс с Краковом и Венецией. |
| Commercial competition among Venice, Ancona and Ragusa was very strong because all of them bordered the Adriatic Sea. | Торговое соперничество между Венецией, Анконой и Дубровником было очень сильным, так как они все находились на берегах Адриатического моря. |
| One of the greatest successes of Bolesław during his archiepiscopate was the normalization of the diplomatic relations between Hungary and Venice. | Одним из крупных успехов Болеслава во время его правления была нормализация дипломатических отношений между Венгрией и Венецией. |
| Now, but there's another reason why that could not possibly be Venice. | Но есть еще другая причина, почему это не может быть Венецией. |
| Rises near the old monastery of the Madonna del Pero Monastier, small village located in the Venetian Villas area between Venice and Treviso. | Возвышается рядом со старым монастырь Мадонны дель Перо в Монастьер, небольшом селении, расположенном в районе венецианских вилл между Венецией и Тревизо. |
| Its beauty and enchantment could be compared to the famous Venice! | Его красота и очарование можно сравнить с известной Венецией! |
| NH Manin offers guests the chance to experience Venice in the elegant luxury of a former private villa. | Элегантный роскошный отель NH Manin разместился в здании бывшей частной виллы. Он станет прекрасной отправной точкой для знакомства с Венецией. |
| As the despot of Valona, John established commercial ties with Venice and Ragusa, and he became a citizen of the former in 1353. | Будучи деспотом Валона, Иван поддерживал торговые связи с Венецией и Дубровником, а также стал гражданином Венеции в 1353 году. |
| In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. | В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание. |
| According to Anthony Bryer, she was the moving force behind diplomatic overtures to Venice in 1465-1466, and to Stephen III of Moldavia in 1474. | Возможно, именно Феодора была движущей силой дипломатических контактов с Венецией в 1465-1466 годах и с молдавским господарем Стефаном в 1474. |
| Between 1522 and 1684 it was ruled by the Ottoman Empire, then again up to 1794 by the Republic of Venice. | Между 1522 и 1684 годом принадлежал Османской империи, в 1684 году был завоёван Венецией, которая управляла Скрадином до 1794 года. |
| His name appears on the treaty between Byzantium and Venice concluded in April 1448, in place of Demetrios Palaiologos Kantakouzenos, who was indisposed at the time. | Имя Андроника упоминается в договоре между Византией и Венецией, заключенному в апреле 1448 года, вместо Димитрия Палеолога Кантакузина, который тогда был нездоров. |
| The historic Venetian residence rises near the old monastery of the Madonna del Pero, a small village located in the Venetian Villas area between Venice and Treviso. | Историческая венецианская резиденция находится недалеко от старинного монастыря Мадонна дель Перо (Madonna del Pero), небольшой деревушки среди венецианских вилл между Венецией и Тревизо. |
| That same year a coalition was formed between Venice, Hungary and the Albanian prince Skanderbeg with the blessing of the Pope to counter the threat of Sultan Mehmed II's aggressive policy of conquest. | В этом же году Венецией, Венгрией и Албанией под благословением папы была создана коалиция против султана Мехмеда II, угрожавшего Европе своей захватнической политикой. |