| Well, there's his van. | О, вот и его фургон. |
| Eric... find that van before Mr. Callen does. | Эрик... найди фургон до мистера Каллена. |
| The van hit him, and he got right up. | Фургон врезался в него, а он просто встал. |
| You know, I picked up the fish van this morning at 1:00 a.m. | Знаешь, сегодня я взяла рыбу фургон в 1:00. |
| Ray, check the van. | Рэй, проверь фургон. |
| The space velocity components of Epsilon Trianguli are = km/s. van Leeuwen, F. (November 2007). | Пространственная скорость Эпсилона Треугольника имеет компоненты = км/с. van Leeuwen, F. (November 2007). |
| In 1662 he became a member of the Council of Justice (Raad van Justitie) in Batavia. | В 1662 году стал членом Совета правосудия (нидерл. Raad van Justitie) в Батавии. |
| Johannes Joseph "Jon" van Rood (7 April 1926, Scheveningen - 21 July 2017, Leeuwarden) was a Dutch immunologist. | Йон ван Руд (Johannes Joseph «Jon» van Rood; 7 апреля 1926 г., Схевенинген, Нидерланды - 21 июля 2017 г., Леуварден, Нидерланды) - голландский учёный-медик, иммунолог. |
| The Caddy and Volkswagen Crafter win Professional Van and Light Truck Magazine's Small and Large Van of the Year Awards. | Caddy и Crafter становятся призёрами журнала «Professional Van and Light Truck Magazine» в категории «Коммерческий автомобиль года». |
| Cargo capacity, compared to the more workmanlike Minica 55 Van, was reduced from 300 to 200 kg (441 lb). | Грузоподъёмность, по сравнению Minica 55 Van, была снижена с 300 до 200 кг. |
| Call the van, tell 'em to turn around. | Позвоните им, пусть разворачивают грузовик. |
| Because it's a cargo van, and these are all bad guys. | Потому что это грузовик, а эти ребята - преступники. |
| Hurry, Perdy. The van's about to leave. | Перди, поспеши, грузовик вот-вот уедет. |
| A trooper stopped his van outside Harrisburg. | Полиция остановила его грузовик за Гаррисбергом. |
| I never named my partner, Riley Manning, who helped me plan the heist, drove the van, and kept watch as the bones were loaded. | Я не назвал своего партнера, Райли Маннинга, он помог мне спланировать ограбление, вел грузовик и следил за погрузкой костей |
| Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van. | Потому что я старше, готовлю и веду машину. |
| Can I take the van? | Можно мне взять машину? |
| And you scratched my van. | А ты поцарапала мою машину. |
| Got the logo, coming around the van, and action. | Логотип в кадре, обхожу машину, мотор! Приветствую, Искатели. |
| The back side of the gem center is over here, out of sight from where they'll park the getaway van. | Задняя сторона выставочного центра вот тут, а тут они припаркуют машину для отхода. |
| They abducted the 12 police officers, leaving the van and its driver. | Группа похитила 12 полицейских сотрудников, оставив на месте микроавтобус и его водителя. |
| Check out a white van at 454 Beaumont for a possible 1031 narcotics violation. | Проверьте белый микроавтобус на 454 Бомон, возможно наркотики. |
| You reported the van stolen, right? | Вы ведь сообщили что микроавтобус похищен, верно? |
| The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. | Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума. |
| He had to have a van or panel truck... to move Lounds around in that big old wheelchair. | него должен быть микроавтобус или автофургон... чтобы возить Ћаундса в этой большой старой кол€ске. |
| Everyone, stop being weird in my van! | Ведите себя прилично в моей машине! |
| That kid found a gun, evidently, In the back of this van And shot through the window into the double r. | Судя по всему, этот малец нашел пистолет в машине и через окно выстрелил в "Два Р". |
| I know all about Oyster Swallow Cove, which is exactly where you took me in the van! | Я все знаю про Ойстер Своллоу Коув, где ты овладела мной в машине! |
| Van contains one driver, male, three teenage ISIL recruits, female. | В машине один водитель, мужчина, три подростка, завербованные женщиной для ИГИЛ. |
| I found it in the van. | Я нашел это в машине. |
| He saw him get into a van with a couple of men an hour after Orchard's abduction. | Видел, как он садился в вэн с двумя мужчинами час спустя после похищения Орчард. |
| We're all friends here, and Van is tearing us apart. | Мы все здесь друзья, а Вэн пытается нас поссорить. |
| But, Van, this is my chance to meet the top executives at the company. | Но Вэн, это мой шанс встретиться с исполнительными директорами компании. |
| So, built in 1862 by the Van Ness family... | Итак, построен в 1862 году, семьей Вэн Несс... |
| Van, you'll fly, I'll back-stop you. | Вэн, ты полетишь, я тебя подстрахую. |
| 'Cause what we want to talk to him about is a van that got firebombed. | Ведь мы хотим с ним поговорить о поджоге машины. |
| I could track him if you want, tag his tour van, install a camera. | Я могу следить за ним, если нужно, ну там приглядывать за перемещениями его машины, установить камеры. |
| I woke up in back of this van, and I had no wallet and no money, and... (gasps) ...I needed some snacks. (burps) | Я проснулся в недрах этой машины, без кошелька, без денег и... (отдышка) ...Кажется, надо перекусить(рыгает) |
| We've issued a blanket APB on the van. | Мы разослали описание машины. |
| You cannot leave the van. | Ты не должен выходить из машины! |
| Matt, Dennis, Charlie, you rent the van, you drive to rich people's homes, you tell them that you'll pick up the trash for a fee. | Мак, Деннис и Чарли, вы арендуете фургончик, ездите по домам богачей и говорите, что заберёте их мусор за отдельную плату. |
| No, I believe it was a Bedford, a Bedford van to be... | Да нет, скорее Бедфорд. Фургончик "Бедфорд". |
| You don't like the van? | Тебе не нравится фургончик? |
| Is this Jerry Seinfeld's van? | Это фургончик Джерри Сайнфелда? |
| It is the van. | Фургончик и есть машина. |
| Do any of them own a dark van? | У кого-то из них есть тёмный минивэн? |
| And I had the idea that maybe the missing camper van was up in the forest. | И у меня возникла идея, что пропавший минивэн может быть где-то в лесу. |
| And please use our van... | И, пожалуйста, бери наш минивэн... |
| Let me guess... a van. | Дай угадаю - минивэн. |
| First launched in October 1967, the HiAce has since been available in a wide range of body configurations, including a minivan/MPV, minibus, panel van, crew van, pick-up, taxi, and an ambulance. | Впервые выпущенный в 1967 году Hiace доступен в настоящее время в многочисленных конфигурациях, включая кузовы минивэн, миниавтобус, ван, пикап, такси, амбулаторный и «дом на колёсах». |
| This observation indicated that the van itself was finally situated slightly obliquely to the other parked vehicles. | Это наблюдение указывает на то, что упомянутый автофургон в конечном итоге находился под небольшим углом по отношению к другим припаркованным автомобилям. |
| This includes the procurement, handling and maintenance of a large quantity of highly aggressive explosives, a stolen Mitsubishi Canter van, the recruitment of the related human resources and a base station for the necessary preparations. | Сюда относятся закупка, доставка и хранение большого количества бризантных взрывчатых веществ, украденный автофургон «Мицубиси», наем соответствующих исполнителей, а также организация базы для необходимой подготовки. |
| According to investigations led by the Commission and by the Lebanese authorities, the van left a Mitsubishi factory in Japan in February 2002 and was reported stolen in Kanagawa, Japan, in October 2004. | Согласно расследованию, проведенному Комиссией и ливанскими властями, этот автофургон был выпущен на автозаводе «Мицубиси» в Японии в феврале 2002 года, а в октябре 2004 года в городе Канагава, Япония, поступило сообщение о том, что автофургон был украден. |
| Loan of radio equipment, 2 forklifts, 1 road sweeper and 1 van 140526 | Радиоаппаратура, 2 вилочных погрузчика, 1 уборочная машина и 1 автофургон (во временное пользование) |
| One of the canvassing detectives interviewed a trucker who said that he saw a panel van fleeing the scene. | Один из них опросил водителя грузовика который говорит, что видел, как автофургон скрылся с места преступления. |
| Is that his van outside? | Это его там пикап? |
| Yes, family van, pick-up thing. | Да, какой-нибудь пикап. |
| They said they needed you to identify the van. | Мне поручено опознать ваш пикап. |
| It is envisaged that with bodies: wagon, van and pickup truck. | Предполагался выпуск с кузовами: универсал, фургон и пикап. |
| Not produced; SeAZ-11116-010-50 "Eye of Van" and SeAZ-11116-011-50 "Oka Pickup" - commercial versions based on the SeAZ-11116 with respectively a "cube-van" and pick-up bodies. | Серийно не производилась; СеАЗ-11116-010-50 «Ока Фургон» и СеАЗ-11116-011-50 «Ока Пикап» - коммерческие модификации «Оки» на базе СеАЗ-11116 с кузовам типа фургон (с пластиковой надстройкой) и пикап (без надстройки). |
| They took me and put me in a van they had parked round the back. | Они забрали меня и засунули в грузовичок, что припарковали у задней двери. |
| She said, we rent a van and write a sign on it... | Она сказала, что можно арендовать грузовичок и написать на нём |
| Have you got a van? | У вас есть грузовичок? |
| Well, they had a van parked up somewhere, I don't know where. | Грузовичок, только где он стоит, не знаю. |
| I would take him with me in my van. | Мы садились в грузовичок. |
| In 1943, Brandarisbrief merged with De Vrije Kunstenaar ("The Free Artist"), where sculptor Gerrit van der Veen was one of the editors. | В 1943 году «Brandarisbrief» слился с изданием «De Vrije Kunstenaar» («Свободный художник»), где одним из редакторов был скульптор Геррит ван дер Веен. |
| Lee McKinnon seemed awfully nervous around Sergeant Van Zandt. | Похоже, Ли МакКиннон очень нервничал из-за сержанта Ван Зандта. |
| Van Patten was born in New York City to Josephine Rose (née Acerno), a magazine advertising executive, and Richard Byron Van Patten, an interior decorator. | Ван Паттен родилась в Нью-Йорке в семье Джозефин Роуз (в девичестве Асерно), исполнительного директор журнала, и Ричарда Байрона Ван Паттена, декоратора интерьера. |
| Dirk van Alem's Wife Who lived across the Meuse Was expecting a baby. | Этой зимой семья Дирка ван Алема, проживающая на другом берегу Мааса, ожидала ребёночка. |
| This court... has seen fit to ordain... that Johanna van Beethoven... shall be excluded from... | Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен... |
| Van had a printout of the same file on his bulletin board. | У Вана были распечатки некоторых этих файлов. |
| And what a lovely-looking creature Van's secretary is. | И какая хорошенькая у Вана секретарша! |
| He was the eighth of 17 children born to Van Charlton, a coal miner, and Clara (née Thompson) Charlton, a housewife. | Он был восьмым из 17 детей шахтёра Вана Чарлтона, работавшего на добыче угля и Клары Чарлтон, урождённой Томпсон, домохозяйки. |
| And the song is from Van Morrison. | Это песня Вана Моррисона. |
| I managed to dig up two tickets to the Van Cliburn concert. | Ну так повезло - достал 2 билета на Вана Клиберна. |