Английский - русский
Перевод слова Valued

Перевод valued с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценный (примеров 46)
The signing of such a treaty will further secure the principle so valued by our nations: good-neighbourly relations. Подписание такого договора дополнительно укрепит принцип, столь ценный для наших наций: добрососедские отношения.
Since you're such a valued customer we'll drive you there. Раз вы такой ценный клиент Мы довезем вас туда.
Finally I extend my appreciation to other organizations, agencies, contributors and donors for their valued political and material support in implementing Security Council resolution 1244. Наконец, я выражаю признательность другим организациям, учреждениям, содействующим сторонам и донорам за их ценный политический и материальный вклад в осуществление резолюции 1244 Совета Безопасности.
He's a valued client, calum. Он ценный клиент, Кэлем.
This means that every one of us here, from the newest Member to the great nations of the Security Council, has a valued contribution to make to our efforts to meet this Organization's overriding future challenge. Это означает, что все мы, присутствующие здесь, - от вновь вступивших членов до великих наций в Совете Безопасности - вносим ценный вклад в наши общие усилия по выполнению многочисленных будущих задач нашей Организации.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 37)
As a result of that division of labour, women were excluded from the money economy and their work was not valued. В результате такого разделения труда женщины не участвуют в товарном производстве, и их труд не оценивается.
Each is valued in the millions. Каждая оценивается в миллионы.
APC gets the value of highest valued weapon. Бронетранспортер оценивается по наиболее мощному виду вооружения.
Women work more hours than men, although much of the work they perform remains informal, essentially performed within the family, and unremunerated, and thus is neither valued nor even recognized. Женщины занимаются работой большее количество часов, чем мужчины, хотя большая часть выполняемой ими работы носит неофициальный характер, поскольку делается главным образом в семье и является неоплачиваемой и поэтому не оценивается в стоимостном выражении и даже не пользуется признанием.
Mr. Maung Wai said that the work of the Scientific Committee was valued both by Governments and the scientific community, and its recommendations informed decision-making on radiation-related issues. Г-н Маунг Вай говорит, что деятельность Научного комитета высоко оценивается как правительствами, так и научным сообществом и его рекомендации обеспечивают принятие осознанных решений по вопросам, связанным с радиацией.
Больше примеров...
Ценится (примеров 82)
The most valued online casinos your payment accordingly enter in the accounts. Наиболее ценится онлайн казино платежа соответственно вступить в счетами.
Gender determines what is expected, allowed and valued in a woman or a man in a given context. Гендер определяет то, что ожидается, разрешается и ценится в женщине или мужчине в данных конкретных условиях.
I don't think that's valued enough these days, hard work. Не думаю, что сейчас так ценится работа изо всех сил.
He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но "замораживается" социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
They considered that the findings served to underline what staff had always known: that despite the rhetoric, One United Nations was not yet a reality and that inter-agency mobility was valuable to staff but was not valued by the organizations. Они выразили мнение, что эти выводы подчеркнули то, что всегда было известно персоналу: что несмотря на риторику, концепция «Единая Организация Объединенных Наций» еще не стала реальностью и что межучрежденческая мобильность имеет важное значение для персонала, но не ценится организациями.
Больше примеров...
Стоимостью (примеров 19)
Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of mission construction projects valued in excess of $1 million that were under way in peacekeeping operations for the 2013/14 period. В ответ на запрос Консультативному комитету был предоставлен список строительных проектов в миссиях стоимостью свыше 1 млн. долл. США, осуществление которых продолжалось в миротворческих операциях в 2013/14 году.
Also, the DRA continued to receive massive aid from the Soviet Union, valued between two and six billion dollars a year, and Soviet military advisors were still present in Afghanistan. Кроме того, Республика Афганистан продолжала получать массовую помощь от Советского Союза, стоимостью от двух до шести миллиардов долларов в год, и советские военные советники всё ещё присутствовали в Афганистане.
(c) The Ethiopia country office summary as at 31 December 2006 included items valued below $1,500 each; с) в ведомости эфиопского странового отделения на 31 декабря 2006 года значились предметы стоимостью менее 1500 долл. США каждый;
As indicated above, the effects of the rapid liberalization in trade put pressure on these countries' trade balances and in some cases induced a shift in trade to low valued products. Как было показано выше, стремительная либерализация торговли оказала неблагоприятное влияние на торговые балансы этих стран и в некоторых случаях привела к сдвигам в товарной структуре торговли в сторону продукции с низкой стоимостью.
However, the information in that status report is not final and includes 29,710 line items, valued in excess of $103 million, the final disposition of which has not yet been determined. Однако информация, содержащаяся в этом отчете о состоянии активов, не является окончательной и включает 29710 позиций стоимостью свыше 103 млн. долл. США, вопрос об окончательной реализации которых еще не определен.
Больше примеров...
Ценят (примеров 77)
Knowledge workers in today's workforce are individuals who are valued for their ability to act and communicate with knowledge within a specific subject area. Интеллектуальные работники в составе сегодняшней рабочей силы являются лицами, которых ценят за их способность действовать и обмениваться информацией со знанием дела в конкретной тематической области.
I gave this office to Jeff because I wanted him to feel valued here. Я дала его Джеффу, потому что хотела показать, как его здесь ценят.
Wherever you and Jane are known, you must be respected and valued. Все кто знают тебя и Джейн, любят и ценят вас.
UNAIDS-SSA and WMO-SA - both of whom highly commend the role of their Member States, stressed that their Member States always took their views into account; were willing to engage in dialogue; provided excellent support; and valued the commitment and professionalism of staff and SRs. АПС-ЮНЭЙДС и АП-ВМО, каждая из которых высоко отозвалась о роли своих государств-членов, подчеркнули, что их государства-члены всегда учитывают их точки зрения; выражают готовность к установлению диалога; предоставляют мощную поддержку; и ценят старание и профессионализм сотрудников и ПП.
Seek a representative secretariat that is open to persons with disabilities, where opportunities in work are based on merit and all employees feel included and valued. З. стремиться к созданию представительного секретариата, который был бы открыт для инвалидов и в котором при распределении работы учитывались бы профессиональные заслуги и все работники ощущали бы свою сопричастность и знали, что их ценят.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 29)
All paid and unpaid activities are valued except for maintenance, which includes sleep and personal care. Оцениваются все оплачиваемые и неоплачиваемые виды деятельности, за исключением ухода, который включает в себя сон и личную гигиену.
Unpaid non-market activities, except for investment in education and investment in new births, are valued using an opportunity cost approach. Неоплачиваемые виды деятельности нерыночного характера, за исключением инвестиций в образование и инвестиций в новые рождения, оцениваются с использованием подхода, основанного на вмененных издержках.
Each of the initiatives has a significant bearing on how mineral resources and reserves are defined, estimated and valued, and the way in which they are reported and used in financial statements. Каждая из этих инициатив существенно сказывается на том, как определяются, прикидываются и оцениваются минеральные ресурсы и запасы, а также как получаемые при этом данные сообщаются и используются в финансовой отчетности.
These diamonds are valued by Diamond Counsellor International, the external valuator for Endiama, in the Central Bank. Эти алмазы оцениваются «Дайэмонд каунселэр интернешнл», внешним оценщиком «Эндиамы», в Центральном банке.
Feedback from the focus group discussions indicated that although in-depth evaluations were generally valued, the Division should make its evaluation products more sharply focused on strategic issues of relevance to Secretariat managers. Результаты обсуждений в целевых группах показали, что, хотя углубленные оценки, как правило, оцениваются высоко, в ходе оценок Отделу следует сосредоточивать более пристальное внимание на стратегических вопросах, актуальных для руководителей Секретариата.
Больше примеров...
Ценятся (примеров 56)
Among the Shaved, women are valued highly for trade. Среди Шаводай, женщины очень ценятся, для торговли.
Costa Rica is the region's most stable democracy, a place where peace, nature, and education are valued above all. Коста-Рика - самая стабильная демократическая система региона, место, где мир, природа и образование ценятся выше всего.
The public sector needs to design ways to finance the public benefits that are not valued in the current private marketplace through a number of means, including by strengthening and creating markets for the many goods and environmental services that forests provide. Государственному сектору нужно разработать пути для финансирования общественных выгод, которые не ценятся на существующем частном рынке, различными средствами, включая усиление и создание рынков для многих продуктов лесного хозяйства и услуг, получаемых от окружающей среды.
The three first-class brands of the Austrian Airlines Group are valued around the world for their high levels of quality and friendliness. Три первоклассных марки Austrian Airlines Group высоко ценятся во всем мире за их высокий уровень качества и дружелюбия.
Online resources created and maintained by this practice are valued by country offices and UNDP partners. The community of practice facilitated by the BRC Gender Team is one of the most active. Сетевые ресурсы, которые созданы и ведутся по этому направлению деятельности, высоко ценятся страновыми отделениями и партнерами ПРООН. «Сообщество практикующих», функционирующее при содействии группы БРЦ по гендерным вопросам, является одним из наиболее активных.
Больше примеров...
Высоко оценивает (примеров 71)
It valued, in particular, the opportunities for training provided under the programme. В частности, она высоко оценивает возможности подготовки кадров в рамках программы.
His delegation valued highly the training courses conducted for persons from developing countries employed in the mass media. Сирия высоко оценивает организацию учебных курсов для работников средств массовой информации из развивающихся стран.
It valued UNIDO's role in promoting the transfer and diffusion of modern and appropriate technologies, and the strengthening of national innovation systems in developing countries. Она высоко оценивает роль ЮНИДО в деле содействия передаче и распро-странению современных и адекватных технологий и укрепления национальных инновационных систем в развивающихся странах.
The Group valued the role played by UNIDO at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and welcomed the event's outcome document. Группа высоко оценивает ту роль, которую ЮНИДО сыграла на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), и приветствует итоговый документ указанного мероприятия.
Her Government valued the comments and recommendations made by the Committee on the Rights of the Child with regard to its report and was addressing the areas of concern that had been identified. Ее правительство высоко оценивает замечания и рекомендации Комитета по правам ребенка в связи с его докладом и занимается решением выявленных проблем.
Больше примеров...
Ценить (примеров 52)
Honestly speaking, our successful satellite launch is a common achievement, in the broad context, for the Korean nation, and it should be valued by our nation. Откровенно говоря, наш успешный запуск спутника является общим достижением в широком понимании этого для корейского народа, и наш народ должен его ценить.
We need to be respected and valued. Нас надо уважать и ценить.
At the same time, the substantial economic contributions that older persons make in their capacity as active consumers, earners and care providers should be recognized and valued. В то же время необходимо признавать и ценить существенный экономический вклад, который вносят пожилые люди в качестве активных потребителей, лиц-источников доходов и людей, обеспечивающих уход.
And I think it's something to be valued. И я думаю, что это нужно особенно ценить.
Indigenous knowledge should be valued and conserved as an integral part of ESD, alongside other types of knowledge, such as scientific, local and experiential. Знания коренного населения следует должным образом ценить и сохранять в качестве неотъемлемой части ОУР наряду с другими видами знаний, такими, как научные знания, знания местного населения и практические экспертные знания.
Больше примеров...
Ценил (примеров 39)
It was a land of prosperity, gentility and appreciation of freedom which my father valued above all else. Это была земля процветания, Аристократизм и цена свободы, которую мой отец ценил более всего.
That was the reason that I valued my daughter. Именно поэтому я так ценил мою дочь.
My own late father valued you greatly. Мой покойный отец так высоко вас ценил.
When Metal Alice falls against the Megaforce alongside the Messenger however, Vrak leaves and she realizes he never really valued her at all. Однако, когда Металл Элис проигрывает Мега Рейнджерам вместе с Посланником из Армады, Врак уходит, и она понимает, что он никогда ее не ценил.
In the essay, Tolkien also revealed how highly he regarded Beowulf: "Beowulf is among my most valued sources", and this influence may be seen throughout his Middle-earth legendarium. В эссе Толкин также показал, как высоко он ценил «Беовульфа»: «Беовульф - среди моих самых ценных источников, и это влияние можно увидеть на протяжении всего легендариума Средиземья».
Больше примеров...
Ценность (примеров 38)
Action plan development skills and the broader principle of sound planning have long been valued in the business world. Навыки по разработке плана действий и более широкое понимание рационального планирования уже давно представляют ценность для делового мира.
Your body is your most valued possession!] Ваше тело - главная ценность!]
As well as helping women to become economically self-reliant, loans to women help informal enterprise owners to develop formal enterprises and create a culture where women's economic activity is socially valued. Эти кредиты не только помогают женщинам достигнуть экономической самостоятельности, но и позволяют владельцам неформальных предприятий создавать полноценные формальные предприятия и формировать культуру, в которой экономическая деятельность женщин будет иметь социальную ценность.
Federal health-care spending will grow very rapidly over the next two generations because the things that health care money will be spent on will be increasingly wonderful, and increasingly valued. Федеральные расходы на здравоохранение будут расти очень быстро в течение еще двух поколений, потому что результаты, для получения которых необходимы эти деньги, будут все более удивительными и будут иметь все большую ценность.
Madness was therefore an expression of this distress and should be valued as a cathartic and transformative experience. Из этого следовало, что симптоматика шизофрении является выражением данного безвыходного положения и несёт ценность как переживание катарсиса и трансформации.
Больше примеров...
Оценку (примеров 96)
The ability of UNCTAD to synthesize information from different sources within its programme and thereby clarify the policy options for developing countries was much valued. Способность ЮНКТАД синтезировать информацию из различных источников в рамках своей программы и тем самым уточнять политические варианты для развивающихся стран получила высокую оценку.
It valued the many procedures and significant measures adopted by Bangladesh, specifically in relation to ethnic minorities and child labour. Она дала высокую оценку многим процедурам и важным мерам, принятым Бангладеш, в частности в том, что касается этнических меньшинств и детского труда.
Mexico valued the efforts to reform its legal framework internally to protect human rights, which is seen in measures to fight racial segregation and discrimination in its broadest sense and to abolish the death penalty. Представитель Мексики дал высокую оценку усилиям по реформированию правовой основы страны в целях защиты прав человека, отражением чего стали меры по борьбе с расовой сегрегацией, дискриминацией в самом широком смысле, а также отмена смертной казни.
However, its use is recommended when the asset being valued is already in use and generating a steady income, or there is a need for a rapid fairly crude valuation of an asset which is expected to generate a steady income. Однако применять ее рекомендуется в тех случаях, когда оцениваемый актив уже используется и приносит стабильный доход, или требуется быстро провести достаточно грубую оценку актива, который предположительно будет давать стабильный доход.
All incremental cost claims are valued in the same manner, and no evidentiary score is provided for submitting proof of the existence of the business. Все претензии такого рода проходят аналогичную стоимостную оценку, и представление доказательств о существовании предприятия не является обязательным.
Больше примеров...
Ценили (примеров 43)
We have always very much valued his counsel. Мы всегда весьма ценили его советы.
Money, guns, anything they valued. Деньги, оружее, всё что они ценили.
But they did see something they valued, which was that to suffer bravely was to win great honour. Но они видели нечто, что и сами ценили - смелость в страданиях вела к великой чести.
They need to be paid, fully supported, connected, valued and respected; their voices need to be heard. Они нуждаются в том, чтобы их труд оплачивался, в том, чтобы их всемерно поддерживали, ценили и уважали, в том, чтобы их деятельность координировали, а их голоса были услышаны.
In all the different jobs that I've had, I've always been valued for being able to see the truth about things. На всех моих работах, меня всегда ценили за способность видеть истину.
Больше примеров...
Оценены (примеров 19)
The adoption of the new International Public Sector Accounting Standards within the United Nations will mean that the estate and buildings, for the first time, will need to be identified and valued appropriately, aiding the development of a longer-term asset management strategy for the Organization. Переход Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе означает, что все объекты собственности и здания должны будут впервые быть идентифицированы и оценены соответствующим образом, что будет способствовать разработке более долгосрочной стратегии управления капитальными активами организации.
Did she think some of the piece were inaccurately valued? Она думала, что они оценены неточно?
The members have worked as a Council very harmoniously and constructively and each member has brought a particular perspective and experience to it which has been valued by all. Члены Совета работали в нем очень гармонично и конструктивно, и каждый из них пришел в Совет со своими взглядами и своим опытом, которые оценены всеми.
UNICEF agreed to review the documentation relating to land and buildings that are held in New York and in field offices to ensure that any land to which UNICEF has title is identified and correctly valued and recorded in the accounts. ЮНИСЕФ согласился проверить документацию по земельным участкам и зданиям, имеющимся в Нью-Йорке и в отделениях на местах, с целью удостовериться в том, что все участки, которыми ЮНИСЕФ владеет на правах собственника, определены, адекватно оценены и занесены в бухгалтерские книги.
Common stock funds amounting to $189.6 million (January 2012: $126.3 million) are valued using a net asset value (NAV) approach and hence classified under level 3. Вложения в фонды по операциям с обыкновенными акциями на сумму 189,6 млн. долл. США (по состоянию на январь 2012 года: 126,3 млн. долл. США) оценены по стоимости чистых активов (СЧА), и поэтому отнесены к уровню 3.
Больше примеров...
Оценивались (примеров 12)
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as at the valuation date. Обязательства перед пенсионерами и их бенефициарами оценивались на основе их накопленных пенсионных прав на дату оценки.
The missing parts were valued using weighted average costs at the time of the invasion, without adjustment for depreciation. Недостающие части оценивались с использованием средневзвешенной стоимости в момент вторжения без поправки на амортизацию.
During the process of privatization, which had been largely completed, 1,432 state-owned enterprises, valued overall at about CK 540,000 million had been transformed into joint-stock companies. В ходе процесса приватизации, который в значительной мере уже осуществлен, 1432 государственных предприятия, которые оценивались на общую сумму 540 млрд. крон, были преобразованы в акционерные общества.
Therefore diseases of this type were valued as a 'annual profile', e.g. 'a healthy year including a 2 week episode of influenza'. Поэтому подобные болезни оценивались в "годовой перспективе", например "год здоровой жизни, включая две недели гриппозного состояния".
Menefee argued that the ritual mirrored that of a livestock sale-the symbolic meaning of the halter; wives were even occasionally valued by weight, just like livestock. Менфи утверждал, что ритуал являлся зеркальным отражением продажи скота - символическое значение ошейника; жёны иногда даже оценивались на вес, как домашний скот.
Больше примеров...
Ценимый (примеров 3)
Cacao was probably one of the city's main exports, being a particularly valued perishable product in Mesoamerica. Какао, особо ценимый продукт в Мезоамерике, вероятно, было одной из основных статей экспорта города.
My very appreciated and valued colleague from India voiced some procedural concerns, and I would like to make an observation on the basis of my own not inconsiderable negotiating practice. Мой весьма уважаемый и ценимый коллега из Индии высказал кое-какие процедурные озабоченности, и я хотел бы высказать замечание исходя из своей собственной не столь уж малозначительной переговорной практики.
My departure from the post of Disarmament Ambassador, which I have valued so much, might seem unduly precipitate, with the first meeting of the NPT Preparatory Committee just 10 days away. Может показаться несколько странноватым, что я столь поспешно оставляю этот важный и весьма ценимый мною пост разоруженческого посла, да еще за каких-нибудь десять дней до первого Подготовительного комитета по ДНЯО.
Больше примеров...