Английский - русский
Перевод слова Utility

Перевод utility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезность (примеров 412)
Without progress in eliminating underlying disputes and causes of mistrust between States, the utility of confidence-building measures will diminish. Без прогресса в деле устранения первопричин споров и недоверия между государствами полезность мер укрепления доверия ослабляется.
The General Assembly will review the outcome of the ninth meeting and also the effectiveness and utility of the Consultative Process at its sixty-third session Генеральная Ассамблея рассмотрит итоги девятого совещания, а также эффективность и полезность Консультативного процесса на своей шестьдесят третьей сессии.
(e) Does any act which causes the destruction of or damage to property whether movable or immovable or any such change in any such property as destroys or diminishes its value or utility with the object of hindering any person residing in any area; or е) совершает какое-либо действие, приводящее к разрушению или нанесению ущерба движимому или недвижимому имуществу или такому изменению этой собственности, которое уничтожает ее или снижает ее ценность или полезность, чтобы воспрепятствовать проживанию какого-либо лица в какой-либо местности; или
An item may have value and be value-neutral regardless of social context if its utility or importance is more-or-less self-evident, for example, oxygen supports life in all societies. Предмет может иметь ценность и быть независимым от стоимости «независимо» от социального контекста, если его полезность или важность более или менее самоочевидны, например, кислород поддерживает жизнь во всех обществах.
And only after they've maximized their utility do they then decide it's important to provide support to other social contracts. Только после того, как они максимизировали полезность для себя, они решают, что важно поддерживать другие социальные контракты.
Больше примеров...
Утилита (примеров 132)
Miranda is multifunctional utility for communicating through the network. Miranda - многофункциональная утилита для общения в сети.
The diff utility was developed in the early 1970s on the Unix operating system which was emerging from Bell Labs in Murray Hill, New Jersey. Утилита diff была разработана в начале 1970-х годов для операционной системы Unix, которая была плодом работы AT&T Bell Labs, в Мюррей Хилл (Нью-Джерси).
MagicISO (also referred to as MagicISO Maker) is a CD/DVD image shareware utility that can extract, edit, create, and burn disc image files. MagicISO (также известна как MagicISO Maker) - утилита для создания CD/DVD образов, которая позволяет извлекать файлы, редактировать образ, создавать и записывать файлы образа диска.
Utility Microsoft Active Sync was designed for mobile Windows devices. Утилита Microsoft Active Sync была разработана для мобильных устройств Windows.
Gigaget Download Manager is utility for downloading files from the Internet that will accelerate your download speed. Gigaget Download Manager - утилита, предназначенная для закачки файлов из Інтернета, повышающая скорость закачки в 7-10 раз.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 71)
The utility of providing a reference to a pre-existing set of procedures designed to address the particularities of international environmental disputes and sanctioned by the international community is evident. Целесообразность ссылки на уже существующий набор процедур, разработанных с учетом особенностей международных споров по вопросам окружающей среды и одобренных международным сообществом, является очевидной.
Participants may consider the utility of complementing and/or enhancing the collection and publication of the statistics identified in annex III, based on the contents of Kimberley Process Certificates. Участники могут рассмотреть целесообразность сбора и публикации помимо статистических данных, указанных в приложении III, и/или в дополнение к ним другой информации, приводимой в сертификатах Кимберлийского процесса.
Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcome of this review has proven its utility and it should continue in accordance with decisions 2/CP., 6/CP. and 11/CP.. принимает вывод о том, что рассмотрение национальных сообщений и обсуждение результатов этого рассмотрения доказали свою целесообразность и должны быть продолжены в соответствии с решениями 2/СР., 6/СР. и 11/СР..
The procurement regulations may emphasize the utility of relatively frequent and reasonable-sized second-stage competitions to take advantage of a competitive and dynamic market. В подзаконных актах о закупках можно подчеркнуть целесообразность сравнительно частого проведения разумных по масштабам конкурентных торгов на втором этапе закупок для максимального использования преимуществ конкурентного и динамично развивающегося рынка.
Based on these considerations, the Commission is carrying out an ex ante evaluation and impact assessment aiming at an analysis of solutions and their return, the utility and the cost-effectiveness of a "European Inland Waterway Transport Innovation Fund". На основе изложенных выше соображений Комиссия проводит оценку будущего состояния дел и воздействия, с тем чтобы проанализировать возможные решения и их последствия, а также целесообразность, эффективность и рентабельность усилий по созданию "Европейского инновационного фонда для развития внутреннего водного транспорта".
Больше примеров...
Польза (примеров 28)
Their utility in confronting traditional security challenges had been questioned by many States and civil society experts. Его польза с точки зрения решения традиционных проблем в сфере безопасности ставится под сомнение многими государствами и экспертами гражданского общества.
It is also important to emphasize that the utility of a debt audit extends beyond ascertaining the nature of a country's debt. Важно также подчеркнуть, что польза аудиторских проверок долга выходит за пределы определения характера задолженности страны.
The report before us has the primary merit of being both concise and complete, and thus its utility is incontrovertible. Главное достоинство представленного нам доклада - его краткость и глубина, поэтому его польза неоспорима.
Paragraph 16 (b) of resolution 1483 refers to non-priority contracts as contracts that may be determined to be of questionable utility. В пункте 16 резолюции 1483 неутвержденные контракты упоминаются как контракты, польза которых может быть поставлена под сомнение.
The third problem is the clinical utility of personal genome kits and associated risks, and the benefits of introducing them into clinical practices. Третья проблема - это клиническое приложение персонального набора геномов и связанных с ними рисков и польза от их внедрения в клиническую практику.
Больше примеров...
Коммунальные услуги (примеров 101)
The overall increased requirements were partly offset by the reduction in utility and fuel consumption attributable to the reduction of premises in Pristina and milder weather conditions, which contributed to lower heating and cooling requirements. При увеличении общих потребностей наблюдалось частичное сокращение расходов на коммунальные услуги и топливо в результате сокращения числа используемых помещений в Приштине и неблагоприятных погодных условий, что содействовало сокращению потребностей, связанных с использованием систем отопления и кондиционирования воздуха.
The Office of Central Support Services estimates that for the biennium 2014-2015, $5 million in savings from reduced utility costs will be offset by the increased cost of maintaining systems and equipment. По оценкам Управления централизованного вспомогательного обслуживания, в двухгодичный период 2014 - 2015 годов экономия в размере 5 млн. долл. США, полученная благодаря сокращению расходов на коммунальные услуги, будет компенсирована ростом расходов на техобслуживание систем и оборудования.
Well, I'm sure Magnus is not overly concerned about the utility bill right now. Уверен, Магнус сейчас не слишком беспокоится о счетах за коммунальные услуги.
The main opposition was from the IAEA who felt that should the Commissary be charged with the actual utility costs (approximately US$ 400,000), then also the Catering Service should be requested to pay for the utility costs. Возражения высказывало главным образом МАГАТЭ, по мнению которого, если магазин ВМЦ будет вынужден оплачивать фактические расходы на коммунальные услуги (приблизительно 400000 долл. США), то тогда следует предложить и Службе общественного питания оплачивать коммунальные расходы.
In the same countries, more restrictive public housing financing, housing privatization and liberalization of construction and utility prices has resulted in a decrease of housing affordability and of new construction. В этих же странах ограничение государственного финансирования жилищного строительства, приватизация жилого фонда и либерализация строительного рынка и тарифов на коммунальные услуги привели к снижению доступности жилья и объемов нового строительства.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 48)
19.05.2009 - New version of the utility IP DATA (PTG Engine) was released. 19.05.2009 - Вышла новая версия утилиты IP DATA (PTG Engine).
21.11.2008 - Testing of a new version of the utility Prof IP DATA is coming to its end. 21.11.2008 - Заканчивается тестирование новой версии утилиты Prof IP DATA.
If you intend to migrate without coexistence using the Quest utility then the components are all installed on a Migration Workstation and you do not actually require Exchange 2003 at all! Если вы собираетесь осуществлять переход без сосуществования с помощью утилиты Quest, то все эти компоненты установлены на рабочей станции миграции и вам вообще не требуется Exchange 2003!
To invoke the utility automatically during kernel configuration via this script, set this option to 'yes' here; otherwise, choose 'no'. Для автоматического запуска утилиты во время настройки ядра этим сценарием, установите в 'yes'. В противном случае установите в 'no'.
A simpler way to convert multiple images from one format to another, instead of using the convert command, for example, is to use mogrify, a utility from the command line available to us thanks to the ImageMagick package. Простой способ конвертировать несколько изображений из одного формата в другой, вместо преобразования команду, например, заключается в использовании mogrify, утилиты из командной строки, доступные нам благодаря пакета ImageMagick.
Больше примеров...
Ценность (примеров 60)
I'm hoping that my utility to the organization gives you reason to protect me on this. Я надеюсь, что моя ценность для нашей команды заставит тебя прикрыть меня.
Mr. YOUSIF (Sudan), while recognizing the utility and value of the draft convention with regard to both the effectiveness of peace-keeping operations and the protection of personnel, said that his country had some reservations regarding the scope of application of the future convention. Г-н ЮСЕФ (Судан), в полной мере признавая ценность и достоинства рассматриваемого проекта как с точки зрения эффективности операций по поддержанию мира, так и в плане защиты персонала, говорит, что его страна имеет оговорки по вопросу о сфере применения будущей Конвенции.
In poor communities, UXO and other military debris have a high value because of the value of the scrap metal and the utility of the explosives. В бедняцких общинах НРБ и другой военный мусор имеют высокую ценность по причине ценности металлолома и полезности взрывчатки.
The strategy will include refinements to the evaluation and SRF monitoring and reporting systems, to increase their strategic added value and utility for UNCDF and its external partners. Эта стратегия будет предусматривать меры по совершенствованию оценки и систем мониторинга и отчетности о достижении ОСР, что повысит их стратегическую ценность и полезность для ФКРООН и его внешних партнеров.
Other views expressed doubt that multilateralism will be undermined and that regionalism will relegate or replace the primacy of the WTO, since all countries understand its value and utility and need it to serve their own interests. Высказывались и другие мнения, согласно которым многосторонность вряд ли будет поставлена под угрозу и регионализм вряд ли ослабит или заменит собой главенствующую роль ВТО, поскольку все страны понимают ценность и полезность этой организации и поскольку всем странам она нужна для отстаивания их собственных интересов.
Больше примеров...
Коммунального обслуживания (примеров 43)
He also succeeded in brokering agreements on the formation of a single public utility company and in pushing ahead with the reorganization of the city administration. Г-н Винтерштайн также добился успеха в выработке при его посредничестве договоренностей о создании единой компании коммунального обслуживания и в продвижении вперед в деле реорганизации городского управления.
Even in early May, before the full escalation of the conflict, the utility situation was reported to have been worsening as there was no gas at all in the city. Еще в начале мая до полной эскалации конфликта положение в области коммунального обслуживания, согласно сообщениям, еще более ухудшилось: во всем городе не было газа.
The government has procrastinated in making preparations to create an independent health insurance fund and public utility company and initially failed to provide for them in its draft 2007 budget. Правительство затянуло с подготовительной работой по созданию независимого фонда медицинского страхования и компании коммунального обслуживания и первоначально не предусмотрело для них ассигнований в своем проекте бюджета на 2007 год.
Steps had been taken to ensure that the Roma who had lost their jobs as a result of the incident were reinstated in their jobs in the utility services. Были приняты меры для обеспечения восстановления на работе в сфере коммунального обслуживания представителей рома, потерявших работу в результате этого инцидента.
It should be especially pointed out that today women increasingly revert to housekeeping chores forced by low wages and inadequate services extended by nurseries, public utility services, kindergartens, school cafeterias, etc. Следует особо отметить, что все большее число женщин вынуждены вновь становиться домохозяйками вследствие низкого уровня заработной платы и перебоев в работе детских дошкольных учреждений, предприятий коммунального обслуживания, детских садов, школьных буфетов и т.д.
Больше примеров...
Коммунального хозяйства (примеров 37)
Two other major issues concerning the financial aspects of renewal were the lack of properly instituted condominium associations and the inefficient management of utility companies. Две другие важные проблемы, связанные с финансовыми аспектами обновления, состоят в отсутствии надлежащим образом организованных ассоциаций кондоминиумов и неэффективном управлении предприятиями коммунального хозяйства.
Portfolio equity flows have grown rapidly with such investments mostly focused on opportunities generated by utility privatization or deregulation of sectors like telecommunications. Объем портфельных инвестиций в акции резко увеличился, причем такие инвестиции направляются в первую очередь в целях использования возможностей, создаваемых благодаря приватизации коммунального хозяйства или дерегулирования таких отраслей, как телекоммуникации.
It must be said that the enormous losses partly result from the impossibility of recording the amount of water delivered owing to poor equipment of the utility companies that manage the water supply systems. Следует отметить, что огромные потери воды отчасти вызываются невозможностью учета поданной воды из-за неудовлетворительной оснащенности компаний коммунального хозяйства, ведающих системами водоснабжения.
This causes a financial burden on municipalities, as network infrastructure and utility services need to be maintained throughout the same geographic area but with less revenue. Это оборачивается финансовым бременем для муниципалитетов, поскольку они сталкиваются с необходимостью поддержания сетевой инфраструктуры и объектов коммунального хозяйства в пределах того же географического района, но при меньшем объеме поступлений в виде коммунальных платежей.
The author believes the State should take a stronger initiative, preferably in establishing standardised national databases for zoning plans and utility rights, being integrated with or closely linked to the cadastre. Автор полагает, что государству следует взять на себя инициативу, предпочтительно в деле создания стандартизованных национальных баз данных для планов зонирования и прав отчуждения в интересах предприятий коммунального хозяйства, которые были бы интегрированы в Кадастр или тесно связаны с ними.
Больше примеров...
Полезных (примеров 19)
The Industrial Property Act has provisions for the protection of inventions, utility models and industrial designs. В Законе о промышленной собственности содержатся положения, касающиеся охраны изобретений, полезных моделей и промышленных образцов.
This role would need to be further examined in terms of different categories such as patents, utility models and copyrights. Их роль следует и далее изучать в различных ракурсах, например с точки зрения патентов, полезных моделей и авторских прав.
It establishes regulations for the protection of utility models and industrial designs; определяются нормы, применимые к охране полезных моделей и промышленных образцов;
The Section will support all air transportation, including tactical and utility cargo, transport and transport of personnel, as well as casualty and medical evacuation. Секция будет обеспечивать вспомогательное обслуживание всех воздушных перевозок, включая тактические перевозки, перевозки полезных грузов, перевозки персонала, а также эвакуации раненых и медицинские эвакуации.
In Ukraine the basic legal act concerning inventions and utility models is The Law of Ukraine On the Protection of Rights to Inventions and Utility Models. Основным законодательным актом в Украине в отношении изобретений и полезных моделей является Закон Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели".
Больше примеров...
Полезным (примеров 21)
While recognizing the utility of such staff loans, care should be taken to ensure that they do not have a negative impact on the operation of the mission. Хотя подобное предоставление персонала на временной основе является полезным, следует проявлять осторожность для обеспечения того, чтобы такая практика не сказывалась негативно на деятельности миссии.
In addition to specific measures, the overall balance between effective crime control, the protection of basic human rights and the preservation of the utility of computer and telecommunications networks for commercial and other purposes will be under active consideration. Помимо принятия специальных мер будет активно решаться задача обеспечения общей сбалансированности между эффективными мерами по борьбе с преступностью, защитой основных прав человека и полезным использованием компьютерных и телекоммуникационных сетей для коммерческих и иных целей.
The essence of slave morality is utility: The good is what is most useful for the whole community, not just the strong. Сущностью рабской морали является утилитарность: благом для неё является то, что представляется наиболее полезным для всего общества, а не классу сильных.
His Government believed in the utility of national competitive examinations as a means of securing qualified personnel for the United Nations and it had helped administer such examinations at regular intervals. Японское правительство считает полезным использование национальных конкурсов в качестве средства набора квалифицированного персонала для Организации Объединенных Наций, и оно оказывало помощь в периодической организации подобных конкурсов.
On the question of the utility of the distinction, he conceded that it was more than occasionally useful for the classification of obligations and might be helpful for determining when there had been a breach. Что касается вопроса о пользе различия, он согласен с тем, что проведение такого различия зачастую является полезным при классификации обязательств и оно также может оказаться полезным при определении момента совершения нарушения.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 25)
The cost of repairing the utility infrastructure is estimated at 20 per cent of the cost of the reconstruction of the houses. По оценкам, расходы на ремонт коммунальной инфраструктуры составляют 20 процентов от расходов на восстановление домов.
In support of such civilian activities, UNFICYP continued to facilitate the maintenance of public utility infrastructure and the provision, at times contested by the sides, of basic services such as water, sewage and electricity to both communities. Стремясь способствовать такой гражданской деятельности, ВСООНК продолжали облегчать поддержание коммунальной инфраструктуры и предоставление обеим общинам (иногда при этом не обходилось без недовольства сторон) таких базовых услуг, как водоснабжение, канализация и подача электроэнергии.
In the case of informal service provision, there has not been an intentional decision to involve non-State service providers, but rather these structures have evolved over time responding to a need in areas not connected to the utility network. ЗЗ. В случае неформального обслуживания какого-либо специального решения о привлечении негосударственных поставщиков услуг не принимается, но эти структуры эволюционируют со временем, реагируя на потребности в районах, не подключенных к коммунальной сети.
If energy is a human right, then it will never again be a private business. It must be a public utility so as to meet the needs of our people. И если энергия будет правом человека, то она больше не будет принадлежать частным предприятиям; она должна быть коммунальной услугой, призванной удовлетворять потребности населения наших стран.
While this compensation scheme may seem almost fair at first glance, it only represents the consumer's cost-savings of not purchasing utility power versus the true cost of generation and operation to the micro-CHP operator. Компенсационная схема может показаться на первый взгляд почти справедливой, она только означает для потребителей снижение себестоимости на сумму неприобретённой коммунальной энергии в сравнении с истинной стоимостью генерации и услуг операторов.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 57)
Roberts linked military technology with larger historical consequences, arguing that innovations in tactics, drill and doctrine by the Dutch and Swedes 1560-1660, which maximized the utility of firearms, led to a need for more trained troops and thus for permanent forces (standing armies). По его мнению, инновации в тактике, обучении войск и в военной доктрине, осуществленные голландцами и шведами в 1560-1660-х годах, увеличили эффективность огнестрельного оружия и создали необходимость в лучше тренированных войсках и, стало быть, в постоянных армиях.
It is not an instrument that will deliver on all wishes, and its effectiveness and utility are dependent on concerted collective will. Этот инструмент не обеспечит выполнения всех желаний, и его эффективность и полезность зависят от согласованной коллективной воли.
It provided rules offering a necessary degree of uniformity and certainty which should greatly enhance the viability and utility of those instruments in international commercial transactions. В нем предусмотрены правила, обеспечивающие такую степень унификации и определенность, которая позволит значительно повысить эффективность и полезность этих документов при осуществлении международных торговых сделок.
Unaccounted-for water, which in many cases reflects the efficiency of a water utility, is low in most countries in Western Europe and high in most EECCA and a few Central and Eastern European countries. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
MMC, for its part, fitted the air conditioner to a Mitsubishi Outlander on-road SUV model and boosted the operational efficiency of the system by making improvements to the vehicle body and to the control system and was also responsible for practical utility testing. ММС, в свою очередь, установила кондиционер на модель внедорожника Mitsubishi Outlander и увеличила эксплуатационную эффективность системы, улучшив корпус автомобиля и систему контроля, а так же провела практическое тестирование образцов.
Больше примеров...
Практичность (примеров 14)
Introducing the American way of life on the threshold of the golden 60's: color, style, comfort, utility and convenience. Представляем Американский образ жизни в преддверии золотых 60-х: цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
The code quality and general utility along with the licensing terms have led to its use in a multitude of free and open-source software. Качество кода и практичность вместе со свободной лицензией привели к использованию Berkeley DB во многих свободных и открытых программах.
"Truth and utility," wrote Francis Bacon, the early seventeenth-century English philosopher and statesman, "are the very same things." "Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же".
Where the poet John Keats wrote "Beauty is truth, truth beauty," Bacon might have said, "Utility is truth, truth utility"-as long as we take "utility" in a very broad sense. Там, где поэт Джон Китс написал, что "Красота есть правда, правда - красота", Бейкон, возможно, сказал бы: "Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле.
He confirms the utility of "Solo-7" remote panel with computer display on it. Он отмечает практичность пульта "Соло-7", на который выведен дисплей компьютера.
Больше примеров...
Выгодность (примеров 1)
Больше примеров...
Полезный (примеров 5)
The United Nations Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, has underlined the utility and importance of intensified links between the United Nations and regional organizations as a way of meeting the challenges of a changed world. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали обратил особое внимание на полезный и важный характер активных связей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями как одного из путей решения проблем меняющегося мира.
The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях.
Concerned staff members provided positive feedback on its utility. Соответствующие сотрудники высоко оценили его полезный характер.
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий.
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива!
Больше примеров...
Utility (примеров 23)
GLUT is the GL Utility Toolkit, developed by Mark Kilgard. In this article the author introduces GLUT, and gives us a primer on Windows and Animations handling with GLUT. Библиотека набора утилит OpenGL (GLUT, от GL Utility Toolkit) разработанная Mark Kilgard-ом, описывается в этой статье на примере работы с окнами и анимацией.
The area between the shoulder blocks of the Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 feature a narrow, longitudinal rigid zone that gives firmness to the construction and makes the tyre particularly sturdy. Между шашками протектора в плечевой зоне шины Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 спроектировано узкое продольное ребро жёсткости, которое укрепляет строение шины, делает её более прочной, позволяет ей дольше сохранять свои свойства.
The Nokian Hakkapeliitta product family will expand with a potent newcomer when Nokian Tyres introduces its new Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 designed for SUVs. В семье Nokian Hakkapeliitta появилась новая шина. Nokian Tyres выводит на рынок спроектированную для городских внедорожников зимнюю шину Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5.
European ShareWare Conference 2006 Epsilon Award Y.A.S.U (Yet Another SecuROM Utility) originally developed for DAEMON Tools utility, which allows hiding virtual drives from SecuROM 7 and SafeDisc 4. Y.A.S.U (Yet Another SecuROM Utility) - первоначально разработанная для DAEMON Tools утилита, позволяющая скрыть виртуальные приводы от SecuROM 7 и SafeDisc 4.
Intel Processor Identification Utility - Windows* Version The Intel Processor Identification Utility is provided by Intel Corporation to identify characteristics of a processor inside a system. ПО для идентификации процессоров Intel - версия для ОС Windows Программа Intel Processor Identification Utility предоставляется корпорацией Intel для определения характеристик процессора внутри системы.
Больше примеров...