The Disarmament Commission recognizes the utility of continuing the examination of verification methods, procedures and techniques. | Комиссия по разоружению признает полезность продолжения изучения методов, процедур и средств контроля. |
This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. | В нынешнем году Ассамблее предстоит рассмотреть эффективность и полезность этого процесса. |
Total utility for a group of people, for instance for a nation as a whole, is simply the sum of all individual utilities. | Общая полезность для группы людей, например для населения страны в целом, просто составляет сумму всех индивидуальных полезностей. |
However, the lack of an internal structure to the document, with no logical order of the paragraphs, as well as the lack of any summary, made some of the information confusing and limited its utility. | Однако отсутствие внутренней структуры в этом документе, какого-либо логического порядка в расположении параграфов, а также какого-либо резюме приводит к путанице в отношении некоторой информации и ограничивает полезность бюллетеня. |
Metagames seek to maximize the utility value of the rule set developed. | Цель метаигр - увеличить полезность выдаваемого набора правил. |
This utility makes it possible to build your own personal Debian package of Google Earth. | Эта утилита позволяет сделать ваш персональный Debian пакет программы Google Earth. |
This helper utility is not supposed to be called directly. | Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска. |
Convert EML to MSG format - The software utility that can convert files of EML format to MSG format of MS Outlook. | Конвертировать в MSG EML формат - Утилита, которая может конвертировать файлы формата MSG EML в формате MS Outlook. |
A clipboard utility that docks in the panel | Встроенная в лоток утилита буфера обмена |
DirectShow Filter Manager - utility to help list, sort, find, add or remove DirectShow filters. Tool also can be useful for everyone when installing someting like Nimo codec pack. | DirectShow Filter Manager - утилита для просмотра, добавления и удаления фильтров DirectX (кодеков в том числе). |
The validity and utility of each specific measure suggested herein, as well as the success of the entire exercise, should be assessed against this objective. | Дееспособность и целесообразность любых предлагаемых в докладе конкретных мер, а также результаты всего проекта необходимо оценивать в контексте вышеизложенной цели. |
However, she questioned the utility of such a request in the case under consideration and hoped that Serbia would reconsider its position. | Между тем оно ставит под сомнение целесообразность такой просьбы в данном конкретном случае и надеется, что Сербия пересмотрит свою позицию. |
Its utility and value added; | его целесообразность и эффективность; |
Others noted the utility of learning from the challenges encountered in implementing the previous plan, particularly in setting priorities and strengthening accountability. | Другие делегации отметили целесообразность использования опыта решения проблем, возникавших в ходе осуществления предыдущего плана, в частности в определении первоочередных задач, и укрепления подотчетности. |
The Advisory Committee had questioned the utility of taking the desirable ranges used for Professional staff financed through the regular budget as a norm for the geographical distribution of consultancy. | Консультативный комитет оспаривает целесообразность использования желательных квот для сотрудников категории специалистов, финансируемых по линии регулярного бюджета, в качестве образца для географического распределения консультантов. |
It is assumed that "utility" is only achieved through the consumption of goods and services. | Согласно такой предпосылке "польза" достигается лишь за счет потребления товаров и услуг. |
The utility of independent advice, monitoring and/or review to help to ensure strict scrutiny of measures imposed under a statutory surveillance regime has been highlighted positively in relevant jurisprudence. | В судебной практике по этому вопросу с одобрением отмечалась польза независимого заключения, мониторинга и/или процедур пересмотра для обеспечения строгого контроля над мерами, принимаемыми на основе предусмотренного законом режима электронного слежения. |
Moreover, the utility of the hard copy documents is very limited by comparison with that of the electronic versions which can be comprehensively searched, organized and selectively printed out in very little time. | Кроме того, польза от печатных документов весьма ограниченная по сравнению с их электронными версиями, которые позволяют осуществлять комплексный поиск, систематизацию и выборочную распечатку необходимых материалов в течение очень короткого времени. |
However, the utility of these is questionable given that their submission to the CST generates no discussion or debate, and there is little or no subsequent action. | Однако польза от таких докладов сомнительна ввиду того, что их представление в КНТ не порождает ни обсуждений, ни споров и по их результатам принимаются малосущественные меры или они не принимаются вообще. |
Paragraph 16 (b) of resolution 1483 refers to non-priority contracts as contracts that may be determined to be of questionable utility. | В пункте 16 резолюции 1483 неутвержденные контракты упоминаются как контракты, польза которых может быть поставлена под сомнение. |
Premises are provided by the United Nations while utility charges are billed to the contractor. | Организация Объединенных Наций предоставляет помещения, а счета за коммунальные услуги выставляются подрядчику. |
Manufacturers in a variety of industries including building, home, street lighting, transportation, utility, and industrial automation have adopted the platform as the basis for their product and service offerings. | Производители в различных областях индустрии включая здания, дома, транспорт, коммунальные услуги, и индустриальная автоматизация имеют адаптированную платформу как базис для своего продукта и предложений сервиса. |
And appointment books, calendars, utility bills... | И ежедневники, календари, счета за коммунальные услуги... |
payment in Norway of taxes, legally required insurance premiums and public utility charges | уплаты в Норвегии налогов и установленных в соответствии с законом страховых премий и оплаты счетов за коммунальные услуги; |
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). | Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США). |
We started creating our own utility for backing up and restoring MySQL databases. | Пришлось заняться созданием своей утилиты для резервного копирования и восстановления баз данных MySQL. |
Desktop deployment is typically performed via disk cloning utility. | Развертывание настольных систем обычно осуществляется через утилиты клонирования дисков. |
In addition, processor upgrade cards, which were quite popular for obsolete pre-G3 Power Macintosh computers, were not supported (and never officially have been, but can be made to work through third-party utility programs). | Также, карты модернизации процессора, которые были весьма популярны для устаревших компьютеров pre-G3 Power Macintosh, не поддерживались (но возможно заставить работать через сторонние утилиты). |
Also it is possible to launch CDATextractor utility by schedule from command line. | Так-же возможен запуск утилиты по расписанию в пакетном режиме. |
The Active Directory Preparation process is a straight forward process and can be performed using the OCS 2007 R2 Deployment Wizard or using the command-line utility LCScmd.exe. | Процесс подготовки Active Directory является простым процессом и его можно выполнить с помощью мастера установки OCS 2007 R2 Deployment Wizard или с помощью утилиты командной строки LCScmd.exe. |
I'm hoping that my utility to the organization gives you reason to protect me on this. | Я надеюсь, что моя ценность для нашей команды заставит тебя прикрыть меня. |
Programme managers should discontinue activities of marginal utility, and Member States could set time limits for initiatives requiring resources. | Руководители программ должны упразднить мероприятия, имеющие незначительную ценность, а государства-члены могут устанавливать предельные сроки в отношении инициатив, требующих выделения ресурсов. |
The utility of this information will ultimately depend upon adequate gender-based analysis of the rights being monitored. | Ценность представленной информации будет в конечном счете зависеть от адекватного анализа контролируемых прав, проводимого с учетом гендерных аспектов. |
On other papers, its has zero utility. | На других бумажках его ценность равна нулю. |
C. Utility of the Organized Crime Convention, the Model Treaty on Extradition and the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters | С. Практическая ценность Конвенции против организованной преступности, Типового договора о выдаче и Типового договора о взаимной помощи в области уголовного правосудия |
45/ Chilean electricity companies have raised over $100 million on Santiago's capital markets to buy large stakes in Argentina's privatized utility companies. | 45/ Электрические компании Чили мобилизовали на рынках капитала Сантьяго свыше 100 млн. долл. США для приобретения крупной доли участия в приватизированных предприятиях коммунального обслуживания Аргентины. |
However, much of wind power development has been carried out by independent power producers unaffiliated with any utility. | Вместе с тем значительная часть работ по развитию ветроэнергетики проводится независимыми энергетическими компаниями, не связанными ни с одним предприятием коммунального обслуживания. |
These are local or state employment programmes, organized for the implementation of programmes of social protection, educational, cultural programmes, programmes for environmental protection, utility and other programmes, based on socially useful, non-profit work. | Они выполняются на основе местных или общенациональных программ, организованных в целях социальной защиты, образования, культуры, охраны окружающей среды, коммунального обслуживания и выполнения других работ на благо общества, не приносящих прибыль. |
Such groups were particularly aggressive towards Roma employed in utility services. | Такие группировки особенно агрессивны в отношении рома, работающих в сфере коммунального обслуживания. |
During local consultation meetings, older persons are given an opportunity to express their ideas on improving public utility services, street lighting, water and sanitation and women's education. | На консультативных совещаниях, которые проводятся на местах, пожилые люди имеют возможность поделиться своими мнениями по вопросам улучшения коммунального обслуживания, уличного освещения, водообеспечения, санитарного контроля и женского образования. |
Improved efficiency in these sectors should lower costs, increase availability and affordability of goods and services, and reduce the environmental footprint of industrial and utility processes. | Повышение эффективности этих секторов должно снизить затраты, расширить физическую и экономическую доступность товаров и услуг, а также сократить масштабы воздействия на окружающую среду со стороны промышленности и коммунального хозяйства. |
Holders of PCBs: Governments, utility companies, industry and the representatives of holders of PCBs; | владельцы ПХД: правительства, предприятия коммунального хозяйства, промышленные предприятия и представители владельцев ПХД; |
In an effort to streamline its activities and ensure effective coordination and collaboration in programme and project implementation, the NEPAD Agency concluded a memorandum of understanding with the African Forum for Utility Regulators in March 2010. | В целях упорядочения своей деятельности и обеспечения эффективной координации и сотрудничества в рамках осуществления программ и проектов Агентство НЕПАД в марте 2010 года заключило меморандум о взаимопонимании с Африканским форумом структур, регулирующих деятельность коммунального хозяйства. |
In 2008, the ILO Committee of Experts cited a section of the Public Utility Undertakings and Public Services Arbitration Act, and the Bill introduced to amend it, that compromise workers' right to strike. | В 2008 году Комитет экспертов МОТ привел тексты одной статьи в Законе об арбитраже на предприятиях коммунального хозяйства и бытового обслуживания и положений законопроекта о внесении в него поправок, в которых дискредитировалось право трудящихся на забастовку. |
For example, utility privatization in developing countries has had significant employment-reducing effects, sometimes affecting up to 50 per cent of the workforce. | Например, приватизация коммунального хозяйства в развивающихся странах привела к существенному сокращению занятости, в некоторых случаях затронув до 50 процентов рабочей силы. |
WebHelpers also provides some utility functions for generating JavaScript code making use of the script.aculo.us and Prototype libraries. | WebHelpers также предоставляет несколько полезных функций для генерации JavaScript-кода, использующего Prototype или script.aculo.us. |
There was also a lack of will on the part of the authorities to grant human rights organisations and association of human rights defenders public utility status. | Кроме того, отмечалось нежелание некоторых органов власти признавать за правозащитными организациями и ассоциациями правозащитников статус общественно полезных. |
apply only to licensing of patents, utility models and know-how. | только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау. |
According to Law 1/1996, in order to receive financial aid, non-profit entities, including NGOs, have to be recognized as "public utility associations", as defined in article 32 of Organic Law 1/2002 of 22 March. | В соответствии с Законом 1/1996 для получения финансовой помощи некоммерческие структуры, в том числе НПО, должны быть признаны в качестве "общественно полезных ассоциаций", определяемых в статье 32 Органического закона 1/2002 от 22 марта. |
Such micro-data can be used in the development and evaluation of policy for the benefit, or utility, of society. | Такие микроданные могут использоваться в целях разработки и оценки политики на благо общества или для оказания ему полезных услуг. |
For the same reasons, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. | По этим же причинам Группа считает, что данное исследование вряд ли явится весьма полезным. |
Spain considered that the publication of the draft minimum rules was of great utility, since it would represent a way to harmonize the procedural provisions of the States that were willing to accept the convention or the instrument that would be adopted by the United Nations. | По мнению Испании, издание проекта минимальных правил является исключительно полезным, поскольку это позволило бы унифицировать процессуальные положения государств, желающих поддержать конвенцию или документ, который может быть принят Организацией Объединенных Наций. |
He encouraged the First Committee (Disarmament and International Security) to send out a strong signal to the Conference this year, and he agreed that the creation of a panel composed of high-level figures could have utility. | Он побуждал Первый комитет (разоружение и международная безопасность) послать в этом году Конференции мощный сигнал и согласился, что полезным подспорьем могло бы оказаться создание группы в составе деятелей высокого уровня. |
The essence of slave morality is utility: The good is what is most useful for the whole community, not just the strong. | Сущностью рабской морали является утилитарность: благом для неё является то, что представляется наиболее полезным для всего общества, а не классу сильных. |
His Government believed in the utility of national competitive examinations as a means of securing qualified personnel for the United Nations and it had helped administer such examinations at regular intervals. | Японское правительство считает полезным использование национальных конкурсов в качестве средства набора квалифицированного персонала для Организации Объединенных Наций, и оно оказывало помощь в периодической организации подобных конкурсов. |
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. | Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»). |
The cost of the lease to the Greater Nelspruit Utility Company was based on the cost to the Council of existing borrowings on these assets. | В основу стоимости аренды, рассчитанной для коммунальной компании Большого Нелспрута, были положены затраты Совета по существующим займам под эти активы. |
Global navigation satellite systems are increasingly becoming part of the infrastructure to support our daily activities, to the extent that they may be considered a utility. | Глобальные навигационные спутниковые системы настолько активно превращаются в часть инфраструктуры, поддерживающей нашу повседневную деятельность, что о них можно говорить уже как о коммунальной услуге. |
Regulations of the utility were prerequisites for pre-empting a public monopoly from being replaced by a private monopoly and avoiding overcapacity or underinvestment. | Регулирование коммунальной сферы является предпосылкой для недопущения превращения государственной монополии в монополию частную и предотвращения образования избыточных мощностей или недостаточных объемов инвестиций. |
Consequently, OUR decided to discontinue the price cap regime and adopt a revenue cap approach that allows the utility more flexibility to establish its tariff. | В силу этого УКУ приняло решение отказаться от режима верхнего предела цен и принять на вооружение метод верхнего предела поступлений, который позволяет коммунальной компании более гибко устанавливать свои тарифы. |
With the new thematic areas and a new organizational chart released in May 2012, the skills inventory tool is being reviewed to further improve its utility value in the light of these reforms. | В мае 2012 года были определены новые тематические области и новая организационная структура, и в настоящее время рассматривается инструмент для оценки соответствия квалификации, который позволит еще более повысить эффективность в свете таких реформ. |
It is not an instrument that will deliver on all wishes, and its effectiveness and utility are dependent on concerted collective will. | Этот инструмент не обеспечит выполнения всех желаний, и его эффективность и полезность зависят от согласованной коллективной воли. |
United Nations peacekeeping operations are an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and have particularly proved their utility and effectiveness in Africa. | Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются незаменимым механизмом для восстановления мира и стабильности в конфликтных ситуациях, и они особенно доказали свою полезность и эффективность в Африке. |
Carry out a human resource development needs assessment of the power utilities, and implement an institutional strengthening programme in those areas that will increase the ability of the power utility to improve energy efficiency. | ∘ провести на электростанциях оценку потребностей в области развития людских ресурсов и осуществить программу расширения институциональной базы в этих областях, что укрепит способность электростанций повышать энергетическую эффективность; |
This is especially so in the areas of: strategic sealift/airlift; communications; multi-role logistics; transport; health services; engineering; mine-clearing; and transport utility aircraft, the so-called force multipliers for a peacekeeping operation. | Это касается в первую очередь таких областей, как стратегические морские/воздушные перевозки, связь, комплексное тыловое обеспечение, транспорт, медицинское обслуживание, инженерное обеспечение, разминирование и услуги транспортной авиации общего назначения, т.е. того, что многократно повышает эффективность сил, участвующих в миротворческой операции. |
Introducing the American way of life on the threshold of the golden 60's: color, style, comfort, utility and convenience. | Представляем Американский образ жизни в преддверии золотых 60-х: цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство. |
Well, not really, but I like the coolness of its utility... | Я, конечно, не всерьёз говорю, но мне нравится её прохладная практичность... |
The code quality and general utility along with the licensing terms have led to its use in a multitude of free and open-source software. | Качество кода и практичность вместе со свободной лицензией привели к использованию Berkeley DB во многих свободных и открытых программах. |
UNIFEM has developed a set of gender-based early warning indicators for testing in four field-based pilots, with the aim of demonstrating the utility of incorporating gender-specific characteristics of latent, escalating and full-blown conflict in prevention efforts. | ЮНИФЕМ разработал ряд показателей раннего предупреждения с учетом гендерных факторов для четырех экспериментальных проектов на местах, которые призваны продемонстрировать практичность включения гендерных характеристик скрытого, стремительно развивающегося и полномасштабного конфликта в усилия по его предотвращению. |
The designs were judged on seven criteria: loyalty to the Empire, Federation, history, heraldry, distinctiveness, utility and cost of manufacture. | Дизайны флагов судились по семи основным критериям: лояльность по отношению к Британской империи, отражение федеративного устройства, история, геральдика, своеобразие, практичность и стоимость производства. |
The United Nations Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, has underlined the utility and importance of intensified links between the United Nations and regional organizations as a way of meeting the challenges of a changed world. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали обратил особое внимание на полезный и важный характер активных связей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями как одного из путей решения проблем меняющегося мира. |
The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. | Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях. |
Concerned staff members provided positive feedback on its utility. | Соответствующие сотрудники высоко оценили его полезный характер. |
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. | В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий. |
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! | «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива! |
Hiawatha supports load-balanced FastCGI and had its own PHP-FastCGI utility, although the latter has been deprecated and replaced with the PHP project's FastCGI Process Manager (PHP-FPM). | Hiawatha поддерживает балансируемый FastCGI и имеет собственную утилиту PHP-FastCGI utility, хотя последняя устарела и была замещена утилитой FastCGI Process Manager (PHP-FPM). |
Despite its excellent properties, Nokian WR Sport Utility does not make a fuss about itself. | Несмотря на свои хорошие свойства Nokian WR Sport Utility не создает большого шума при движении. |
MUMPS (Massachusetts General Hospital Utility Multi-Programming System), or M, is a general-purpose computer programming language originally designed in 1966 for the healthcare industry. | MUMPS (англ. Massachusetts General Hospital Utility Multi-Programming System - Мульти-программная система Общеклинической больницы Массачусетса; иногда M, или М-система) - язык программирования, созданный в 1966-1967 годах для использования в лечебной индустрии. |
The lack of a comprehensive centralized HCL follows from the fact that the OpenSolaris HCL was hosted on Oracle server infrastructure and the server-side code for the Device Driver Utility submission was not made available. | Отсутствие всеобъемлющего централизованного HCL публикуется из того факта, что OpenSolaris HCL был размещен на инфраструктуре Oracle-сервера, а серверный код для устройства Device Driver Utility не был сделал доступным. |
Intel Processor Identification Utility - Windows* Version The Intel Processor Identification Utility is provided by Intel Corporation to identify characteristics of a processor inside a system. | ПО для идентификации процессоров Intel - версия для ОС Windows Программа Intel Processor Identification Utility предоставляется корпорацией Intel для определения характеристик процессора внутри системы. |