Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
The report does not provide trade impacts, but rather "real income" impacts by country and region modelled; those using the 1991-1993 reference period are virtually double those obtained using the 1982-1993 period. В докладе изучается влияние не на торговлю, а скорее на "реальный доход" в разбивке по странам и регионам, охваченным моделированием; показатели, предусматривающие использование 1991-1993 годов в качестве справочного периода, практически в два раза превышают показатели, полученные с использованием периода 1982-1993 годов.
(e) using prohibited fishing gear; е) использование запрещенного орудия лова;
A possible solution may come from obtaining biofuels from tropical plants, such as the jatropha tree, which can grow on degraded land and would therefore not compete with other uses yet have a positive environmental impact, or from using improved technology. Одним из решений может стать получение биотоплива из тропических растений, таких, как ятрофа, которые могут выращиваться на деградированных землях и тем самым не будут конкурировать с другими видами использования земель, оказывая вместе с тем позитивное природоохранное воздействие, или использование более совершенной технологии.
One of the most significant macroeconomic alternatives would be implementing just and progressive tax systems that favour the poor over corporations and using the resources earned for public services; Одной из наиболее значительных макроэкономических альтернатив могло бы стать внедрение систем справедливого и прогрессивного налогообложения, в которых оказывается предпочтение бедным перед корпорациями, и использование полученных ресурсов на услуги общественного характера.
Using the IMSMA to assist in reporting Использование ИМСМА в качестве подспорья для отчетности
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
All implementations must include send and receive capability for ISAKMP using UDP on port 500. Все реализации должны включать возможность отправки и получения для ISAKMP с использованием UDP по порту 500.
The Secretariat prepares a preliminary analysis using reports and summaries from the global monitoring plan, national reports, the compliance mechanism and other available information as per Article 16. Секретариат подготавливает предварительный анализ с использованием докладов и резюме, полученных по линии плана глобального мониторинга, национальных докладов, механизма по обеспечению соблюдения, и другой имеющейся информации в соответствии со статьей 16.
Chemical- or medication- (i.e., drug-) induced abortion using mifepristone together with a prostaglandin, usually misoprostol, poses its own risks to the health of pregnant women. Химический или медикаментозный (т.е. с использованием лекарственных препаратов) искусственный аборт с применением мифепристона вместе с простагландином, обычно мизопростол, чреват своими собственными рисками для здоровья беременных женщин.
(c) Data collection exercises at intervals of no less than five years using a carefully developed and unchanging questionnaire. с) сбор данных с интервалом не менее пяти лет с использованием тщательно продуманного и неменяющегося вопросника.
(c) Modelling of the anticipated performance of design options using statistical methods to ensure that the monitoring system implemented is fit for purpose; с) моделирование ожидаемой эффективности различных проектных вариантов системы с использованием статистических методов, с тем чтобы построенная система мониторинга отвечала ее целям;
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
BitTorrent, Inc. also offers BitTorrent DNA (Delivery Network Accelerator), a free content delivery service based on the BitTorrent protocol that allows content providers to distribute their content using the bandwidth of their users. Также BitTorrent, Inc предлагает BitTorrent DNA (Delivery Network Accelerator), это служба свободной доставки контента на основе BitTorrent протокола, который позволяет контент-провайдерам распространять собственный контент, используя пропускную систему своих пользователей.
If you installed Java software on Ubuntu Linux in a different way, or if you use an operating system that does not provide integration with Java software, you can start Radio Explorer using a simple one-line launching script. В случае если Вы установили программное обеспечение Java в операционной системе Ubuntu Linux другим способом, или если в Вашей операционной системе нет интеграции с программным обеспечением Java, Вы можете запустить Радиопроводник, используя файл сценария запуска.
Hence, △ {\displaystyle \vartriangle} is a small root of h {\displaystyle h} modulo N {\displaystyle N}, and Eve can efficiently find it using the Coppersmith method. Следовательно, Δ {\displaystyle \Delta} это малый корень h {\displaystyle h} по модулю N {\displaystyle N}, и противник может эффективно найти его, используя теорему Копперсмита.
Compute(PK, σx) -> σy: The worker computes an encoded value σy of the function's output y = F(x) using the client's public key PK and the encoded input σx. ComputePK(σx) -> σy: Исполнитель вычисляет σy - шифрованное значение функции y = F(x), используя открытый ключ PK и шифрованное входное данное σx.
To eliminate an interference effect - that the dogs did not learn responses while being shocked that would interfere with their normal escape behavior - the dogs were immobilized using curare, a paralyzing drug while they were being shocked. Чтобы устранить интерференционный эффект - это когда собаки не изучают ответы, будучи шокированными, что мешало бы их нормальному поведению - собаки были обездвижены, используя кураре, парализующий препарат, когда они были шокированы.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
b. Initiation of monitoring work on hydraulic structures using satellite-based global positioning systems (GPS) and radar interferometry technologies; Ь. начало мониторинга на гидравлических структурах с использованием Глобальной системы определения местоположения с помощью спутников (ГПС) и технологий радарной интерферометрии;
In the embedded system, data is stored to and retrieved from a single embedded database file using the InfnityDB API that allows direct access to the variable length item spaces. Данные хранятся в встроенном файле БД, и возвращаются из него с помощью InfnityDB API, что позволяет получить прямой доступ к элементам переменной длины.
You can find information about your current partition setup by using a partitioning tool for your current operating system. Вы можете найти информацию об имеющихся разделах с помощью инструментов разметки из имеющейся операционной системы.
Two pre-designed reports are included, custom reports can be created by a user using built-in report designer. Два отчета включены в программу, другие очеты могут быть сделаны пользователями с помощью встроеггоно дизайнера отчетов.
During the first three years of the research programme the radiation signatures from a number of United Kingdom nuclear warheads, both those recently decommissioned and those in-service, have been examined using both passive and active techniques. В течение первых трех лет исследовательской программы с помощью как пассивных, так и активных приборов были изучены сигнатуры излучения ряда имеющихся в Соединенном Королевстве ядерных боеголовок, причем для этих целей использовались как боеголовки, недавно снятые с вооружения, так и боеголовки, находящиеся на вооружении.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
Grace argues over clothes with your mother, and Zach is using you to make friends at school. Грейс советуются по поводу одежды с твоей матерью, а Зак использует тебя, чтобы найти друзей в школе.
Maybe she's using us to lure you all out here. Может, она использует нас, чтобы заманить вас сюда.
In addition, NPRC has been using non-Sierra Leonean advisers to improve the fighting skills of its troops, instil discipline and upgrade command and control. Кроме того, НВПС использует советников, не являющихся сьерралеонцами, для повышения боевых навыков своих войск, внедрения дисциплины и улучшения системы командования и контроля.
Helene Hager, Project Manager for the P-range, says the efficiency gains from optimization are significant: The new P80, for example, offers 20-25% higher efficiency than its non-optimized equivalent using the same refrigerant. Хелен Хагер, Проект-менеджер Р-линейки, говорит, что эффективность достигаемая от оптимизации, очевидна: Например, новый P80 на 20-25% эффективнее, чем его неоптимизированный аналог, который использует такой же морозильник.
if staffers used drugs, or if anyone knew of staffers using drugs. Верно. Использует ли кто-то из сотрудников наркотики или знает ли таких, которые их используют.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
I thought maybe they might be using the subway tunnels. Я подумал, может они используют тоннели метро.
About 700 producers are using this product. Этот продукт используют около 700 поставщиков информации.
Think they're still using this place? Думаешь, они ещё используют это место?
That disinfectant - seven years and they're still using it! Этому дезинфицирующему средству семь лет, а они по-прежнему используют его!
It found that schools have been using a range of approaches to address perceived differences between girls and boys in achievement, behaviour, self-esteem, confidence and career aspirations. Было установлено, что школы используют самые разнообразные подходы для устранения выявленных различий в успеваемости, поведении, самооценке, степени уверенности в собственных силах и карьерных устремлениях девочек и мальчиков.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
If the Navy was allowed to stay, it would be able to resume using live ammunition. Если ВМС будет разрешено остаться, то они смогут возобновить применение боевых снарядов.
In Australia, using space-based technology to deliver benefits to remote communities was of particular benefit; and no doubt a similar problem was faced by developing countries. В Австралии особенно полезным является применение космических технологий для нужд удаленных населенных пунктов; нет сомнений в том, что развивающиеся страны сталкиваются со схожими проблемами.
Examples include the destruction of forest resources by shooting and bombing practice using live ammunition, water pollution caused by the erosion of the red clay soils that cover the mountains in the north of Okinawa Island, and radioactive pollution from depleted uranium shells. Так, в результате учебных стрельб и бомбометаний с применением боевых патронов и бомб уничтожаются лесные ресурсы, загрязнение воды приводит к коррозии красных глинистых почв горных районов на севере острова Окинава, применение снарядов с обедненным ураном приводит к радиоактивному загрязнению окружающей среды.
The Preamble also states that if armed force is used, it must be a United Nations force - thus, military intervention by the United Nations, with the joint agreement of the United Nations, not one or two or three countries using armed force. В преамбуле также говорится, что если применяется вооруженная сила, это должна быть сила Организации Объединенных Наций, т.е. военное вмешательство Организации Объединенных Наций при коллективном вмешательстве Организации Объединенных Наций, а не применение вооруженной силы одной, двумя или тремя странами.
Renewable energy technologies using dry-cooling are not as vulnerable as conventional water-cooled thermal power plants (including nuclear plants) to conditions of water scarcity and climate change. Технологии возобновляемой энергетики, предусматривающие применение сухого охлаждения, не являются столь уязвимыми по отношению к дефициту воды и изменению климата, как традиционные тепловые электростанции водяного охлаждения (включая АЭС).
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
The first version of the language was released in 1976 using graphical syntax (SDL-76). Первая версия языка была опубликована в 1976, он использовал графический синтаксис (SDL-76).
We think it's an employee using your cable as a ruse To get into the house. Мы полагаем, что один из ваших сотрудников использовал ваш кабель как уловку, чтобы попасть в дом.
Is he using the VX? Он использовал нервно-паралитический газ?
I was still using an electronic device. Я использовал электронное устройство.
You're saying Tony's walking round using his credit card. Ты говоришь, что Тони использовал кредитку.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
eroaster, a frontend for burning CD-R media using cdrecord, does not take appropriate security precautions when creating a temporary file for use as a lockfile. eroaster, интерфейс нарезки CD-R, использующий cdrecord, не предпринимает надлежащих мер безопасности при создании временного файла для использования в качестве файла блокировки.
Furthermore, a renderer using micropolygons can support displacement mapping simply by perturbing micropolygon vertices during shading. Кроме этого, рендерер, использующий микрополигоны, может поддерживать Displacement mapping (карты смещения) (англ.) путём простого случайного смещения (искажения) позиций вершин микрополигона во время его затенения.
So the one person I can prove is using magic is not using magic. Значит, единственный человек, стопроцентно использующий магию, не использует магию.
In August 2007, IEEE 802.15.4a was released expanding the four PHYs available in the earlier 2006 version to six, including one PHY using Direct Sequence ultra-wideband (UWB) and another using chirp spread spectrum (CSS). В августе 2007 IEEE 802.15.4a расширила четыре физических слоя доступных в ранней версии 2006 до шести, включая один физический слой, использующий последовательную радио-технологию для высокоскоростной передачи данных Ultra-wideband (UWB) и другую, использующую частотное расширение спектра (CSS).
The Open Shortest Path First (OSPF) protocol is a hierarchical interior gateway protocol (IGP) for routing in Internet Protocol, using a link-state in the individual areas that make up the hierarchy. OSPF - протокол динамической маршрутизации, основанный на технологии отслеживания состояния канала (link-state technology) и использующий для нахождения кратчайшего пути Алгоритм Дейкстры (Dijkstra's algorithm).Протокол OSPF был разработан IETF в 1988 году.
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
There are over 60 manufacturing operations across the world using the Bayer process to make alumina from bauxite ore. В мире более 60 предприятий, использующих процесс Байера для производства оксида алюминия из бокситов.
It defines the minimum requirements for satisfactory performance of ADSL systems using the Discrete Multi-Tone (DMT) line code. Она определяет минимальные требования для удовлетворительной работы систем ADSL, использующих дискретный многочастотный метод передачи информации (Discrete Multi-Tone - DMT).
Liechtenstein promoted energy efficiency in buildings through its Building Act, which notably subsidized installations using renewable energy such as solar energy, wood and biomass. Лихтенштейн поощряет повышение энергетической эффективности зданий в своем Законе о строительстве, в котором, в частности, предусмотрено субсидирование установок, использующих возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия и энергия древесины и биомассы.
As a condition for participating in the Project Teams, Project Team members agree to waive their rights to enforce any prior IPRs used in the PPP standards and other outputs against any party using the standard or output. В качестве условия для участия в проектной группе члены проектной группы отказываются от своих прав на защиту имевшихся у них ПИС, которые были использованы в стандартах ГЧП и других продуктах, от третьих сторон, использующих данный стандарт или продукт.
In particular, the cost efficiency of using dogs has continued to improve with costs reduced from US$ 0.44 per square metre in 1995 to US$ 0.25 per square metre in 1997/1998. В частности, финансовая эффективность деятельности групп, использующих собак, продолжала повышаться, при этом расходы сократились с 0,44 долл. США за квадратный метр в 1995 году до 0,25 долл. США за квадратный метр в 1997-1998 годах.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
More Member States are also using the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. В этом году около 60 государств использовали эту систему для предоставления информации.
The United Kingdom has been at the forefront of those States researching, producing and using nuclear energy for peaceful purposes, both domestically and internationally. Соединенное Королевство всегда шло в авангарде государств, которые проводили исследования в области ядерной энергии, производили и использовали ее в мирных целях как для собственных нужд, так и для нужд международного сообщества.
And they've been using Henry. И они использовали Генри.
I have never heard of raiders using animals. Рейдеры никогда не использовали животных.
As with the first film, Sarofsky created the typography for the opening, using the same style from Guardians of the Galaxy for consistency, "this time in rusty gold and glowing blue neon". Как и в случае первого фильма, текст начальных титров был создан студией Sarofsky, которые использовали тот же стиль для шрифта, «на этот раз ржаво-золотого с синим неоном».
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
Belarusian citizens engage in recreational navigation in the Republic of Belarus using small rowing and motor boats. В пределах Республики Беларусь прогулочное судоходство осуществляется гражданами Беларуси с применением маломерных гребных и моторных судов.
The treatment by using ARV needs the cooperation from patients so as to avoid drug resistance. Лечение с применением АРВП требует сотрудничества со стороны пациентов, с тем чтобы избежать возникновения устойчивости к лекарственному средству.
C. Serbian forces shelled the area of Vis (south of Vogosca) on 4 November and the area of Gorazde on 7 November using biological and chemical warheads. С. 4 ноября сербские силы обстреляли район Вис (к югу от Вогосцы), а 7 ноября - район Горажде с применением биологических и химических боеприпасов.
Although the Constitution recognizes our community ownership of lands, in the last few years there has been an increase in eviction and seizure using violence and threats. Хотя Конституция признает нашу общинную собственность на земли, в последние годы участились случаи нашего вытеснения и незаконного захвата земель с применением насилия и угроз.
Since the year 2000, taxonomic studies using cladistical analyses of multiple organ systems, shell morphology (including fossil species) and modern molecular phylogenetics have resulted in the drawing up of what experts believe is a more accurate phylogeny of the Bivalvia. Проводимые с 2000 года исследования в области таксономии с применением кладистического анализа многих систем органов, морфологии раковин (в том числе и у ископаемых видов) и современных методов молекулярной филогенетики завершились созданием наиболее вероятной схемы филогенетических взаимоотношений двустворчатых.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
The status of projects is monitored through regular management meetings in the Operations Centre and through using the management workspace tool, which reflects project status in Atlas. Статус проектов отслеживается посредством регулярных совещаний руководителей в Операционном центре и использования инструментария управленческого рабочего пространства, при помощи которого статус проекта отражается в системе «Атлас».
To send and receive email using mail client in PDA (personal digital assistant) one will have to use PDA with built-in email client function and mobile phone with IR-port. Для того, чтобы получать и отсылать электронную почту при помощи почтового клиента в карманном компьютере, понадобиться КПК (карманный компьютер) со встроенным почтовым клиентом, и мобильный телефон с инфракрасным портом.
The distorted data were decoded using different decoders and the obtained sequences were compared with the undistorted decoded sequences using objective metrics. Искаженные данные декодировались разными декодерами, и полученные видеопоследовательности сравнивались при помощи объективных метрик с исходными декодированными последовательностями.
This effect can interfere with the estimation of protein concentration using the Bradford assay. Этот эффект может оказывать влияние на определение концентрации при помощи метода Бредфорда.
A expert marksman can place his shots with little scatter, but if his aiming point is not properly adjusted using calibration shots, he might constantly be off the target. Опытный стрелок способен стрелять с небольшим рассеиванием, но если точка прицеливания не скорректирована надлежащим образом при помощи пристрелочных выстрелов, то он может постоянно бить мимо цели.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
Or maybe you're using this visit as an excuse to have purchased that jacket. Или ты используешь этот визит как оправдание за покупку этого жакета.
Were you using me as your food taster? Ты используешь меня как дегустатора пищи?
Unless you're using a pacemaker, Or a titanium hip, Or steel plate in your head. Если ты не используешь кардиостимулятор, или титановую вставку в бедре, или металлическую пластину в голове.
No, because you bumped it and you're using her old locker and you're throwing around lots of 'tude like Misty and... Нет, потому что ты начесала волосы и используешь её шкафчик и ведёшь себя так же заносчиво, как Мисти, и...
Like how you pretend to love me, but really, you're just using me to fill some need you have to be a good guy Как ты претворяешься, что любишь меня, но на самом деле ты просто используешь меня, чтобы выглядеть хорошим парнем.
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
It might include, for example, support in activities of daily living like feeding, dressing, walking, bathing, using the bathroom, taking medication, shopping and coping with household tasks. Речь может идти, например, о помощи в удовлетворении таких повседневных нужд, как питание, одевание, прогулки, личная гигиена, пользование туалетом, прием лекарств, покупки и работы по дому.
In such a case, the transaction may be carried out or the restriction on using the account may be removed earlier only with the written permission of the Financial Intelligence Unit. До истечения указанного срока операция может быть осуществлена или ограничения на пользование счетом могут быть сняты лишь с письменного разрешения Отдела финансовой разведки.
5.2 Counsel states that the Constitutional Court's argument is inconsistent, since using a lawyer has nothing to do with safeguarding the right of defence or with the parties' technical knowledge, for which counsel remains responsible. 5.2 Адвокат заявляет, что выдвинутый Конституционным судом аргумент является несостоятельным, поскольку пользование услугами адвоката не имеет ничего общего с гарантией соблюдения права на защиту или наличием у сторон надлежащих специальных знаний, за что продолжает нести ответственность юрисконсульт.
This policy is able to attract additional users (especially the general public accessing the data for non-professional use) who might be deterred to pay a fee for using the data. Такая политика позволяет привлекать дополнительных пользователей (особенно широкую общественность, имеющую доступ к этим данным для использования в непрофессиональных целях), которых может останавливать необходимость внесения платы за пользование данными.
Promoting recycling, things like garden-share, that matches up people who don't have a garden who would like to grow food, with people who have gardens they aren't using anymore. Часть проектов - это стимулирование переработки, другая - совместное пользование, при котором желающие выращивать продукты и владельцы неиспользуемого огорода находят друг друга.
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
We'd love to have three children, ideally spaced two years apart, with the second child using his... Мы хотели бы иметь трое детей, в идеале, с интервалом в 2 года между ними, и для второго ребенка использовать его...
There's a good reason that we don't do that, and there's a good reason that using game theory and computers, we can overcome the limitation of just looking at a few people. Существует серьезная причина, почему мы так поступаем, и поэтому же нужно использовать теорию игр и компьютеры, мы можем столкнуться с ограничением, даже имея дело с небольшим количеством людей.
[States Parties should not be precluded from using additional national or multinational technical means of verification at their disposal, in a manner consistent with generally accepted principles of international law, for the purpose of providing assurance of the compliance with the provisions of this Treaty.] [Государства-участники не должны лишаться возможности использовать имеющиеся в их распоряжении дополнительные национальные или многосторонние технические средства контроля таким образом, чтобы это было совместимо с общепринятыми принципами международного права, с целью обеспечить уверенность в соблюдении положений настоящего Договора.]
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Throughout the reporting period, UNHCR also continued using its protection network of honorary experts in the 12 Caribbean countries to promote establishment and strengthening of national legal and institutional arrangements for asylum and refugee assistance. На протяжении всего охватываемого докладом периода УВКБ продолжала использовать также свою систему защиты, опирающуюся на добровольных координаторов из числа почетных граждан в 12 странах Карибского бассейна, в целях разработки и укрепления внутринациональных правовых актов и организационных мероприятий в области предоставления убежища и помощи беженцам.
Больше примеров...