Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
He called on the insurgent forces that were recruiting and using children to cease the practice immediately and on all parties to stop using landmines. Он призвал повстанческие силы, которые вербуют и используют детей, немедленно прекратить эту практику, а также призвал все стороны прекратить использование наземных мин.
At their third meeting, the Conference of the Parties had focused on agricultural biological diversity and had decided to establish a multi-year programme, using an ecosystem or integrated land use approach. На своем третьем совещании Конференция Сторон уделила основное внимание биологическому разнообразию сельского хозяйства и постановила создать многолетнюю программу путем применения экосистемного или опирающегося на комплексное использование земель подхода.
Owing to their features, using open formats promotes diversity and interoperability but also guarantees access to, and the permanence of, data, a primordial consideration for the archiving of public records. Благодаря этим характеристикам использование открытых форматов способствует разнообразию и совместимости, а также гарантирует доступ к данным и их постоянную сохранность, что является одним из наиглавнейших требований при архивировании общедоступных записей.
Using these newer tables and domains, one can better utilize the data in the database to analyze gender issues. Использование этих таблиц и областей позволяет лучше использовать информацию базы данных для анализа гендерных вопросов.
Using investor capital is fraud... Использование капитала инвесторов - это мошенничество.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
Their passports were forged using fictitious names just like the documentation that Mr. Reddington provided on Marjorie Lin. Их паспорта подделаны с использованием фиктивных имен, как в документах, предоставленных Реддингтоном на Марджори Лин.
Chemical- or medication- (i.e., drug-) induced abortion using mifepristone together with a prostaglandin, usually misoprostol, poses its own risks to the health of pregnant women. Химический или медикаментозный (т.е. с использованием лекарственных препаратов) искусственный аборт с применением мифепристона вместе с простагландином, обычно мизопростол, чреват своими собственными рисками для здоровья беременных женщин.
We now plan to measure the programs' effectiveness using a quantitative research method as well (i.e. survey), and conduct a year-long social media campaign called LOVE, UNITY & PASSION to increase HIV/AIDS awareness among young women and girls. Сейчас мы планируем провести оценку эффективности программ с использованием также метода количественного анализа (то есть обследования) и организовать годовую кампанию в социальных сетях под названием «Любовь, единство и страсть», с тем чтобы повысить осведомленность о проблемах ВИЧ/СПИДа среди молодых женщин и девушек.
This phase collects or gathers all necessary information (data and metadata), using different collection modes (including extractions from statistical, administrative and other non-statistical registers and databases), and loads them into the appropriate environment for further processing. На этом этапе осуществляется сбор всей необходимой информации (данных и метаданных) с использованием различных методов (включая данные, извлекаемые из статистических, административных и других нестатистических регистров и баз данных), а также их загрузка в соответствующую среду для дальнейшей обработки.
Furthermore, NSOs are well placed to contribute to analysing emissions by economic sectors, using energy statistics or developing accounts similar to air emissions for other sectors with relevance to climate change. Кроме того, НСУ обладают хорошими возможностями с точки зрения анализа выбросов в разбивке по секторам экономики с использованием данных статистики энергетики или путем разработки счетов, аналогичных счетам атмосферных выбросов по другим секторам, имеющим отношение к изменению климата.
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
For example, the Generations CAN Connect project intends to build bridges between seniors and youth using information and communication technologies, including the involvement of youth interviewing seniors about significant memories and posting them on the Internet. Так, проект "Поколения могут понять друг друга" призван построить мосты между пожилыми людьми и молодежью, используя информационные технологии и технологии в области связи, включая размещение на Интернете подготовленных молодежью интервью пожилых людей об их интересных воспоминаниях.
Hence, △ {\displaystyle \vartriangle} is a small root of h {\displaystyle h} modulo N {\displaystyle N}, and Eve can efficiently find it using the Coppersmith method. Следовательно, Δ {\displaystyle \Delta} это малый корень h {\displaystyle h} по модулю N {\displaystyle N}, и противник может эффективно найти его, используя теорему Копперсмита.
Online gambling to Dutch casinos, you should do if the online casino iDeal have an example of one of a casino ideal is Oranje Casino, of course you can also casino myjackpot remember myjackpot casino is a casino using the software from Microgaming. Азартные игры в казино, голландский, вы должны делать, если интернет-казино идеал есть предварительный просмотр одного из казино с идеальным является Оранж казино, конечно, вы также можете казино Myjackpot помню Myjackpot казино это казино, используя программное обеспечение от Microgaming.
When you want to allow someone to access your desktop, you can create an personal invitation using the Create Personal Invitation... button, which will bring up a window containing the information needed to access your desktop. An example is shown below. Когда вы хотите предоставить кому- либо доступ к вашему рабочему столу, вы можете просто создать персональное приглашение используя кнопку Создать персональное приглашение..., которая откроет окно, необходимую для доступа к вашему работчему столу информацию. Пример ниже показывает его.
5In 25 years of experience, if a man 5yawns and puts his gloved hand 5up to his mouth and then 5with the same hand 5opens the door using the handle, 5what will we find on the handle? Исходя из двадцати пяти лет опыта, если человек зевает, прикрываясь рукой в перчатке, а затем той же рукой открывает дверь, используя ручку замка, что мы на ней найдем?
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
However, this can only be achieved by traveling back in time using a machine built by the ancient Atlanteans. Это можно сделать только отправившись в прошлое с помощью машины времени, построенной древними Атлантами.
The browser is primarily controlled using the Wii U GamePad's touchscreen, or with the analog stick to scroll through web pages and the D-pad to cycle through links on the page, similar to using a keyboard. Браузер контролируется главным образом с помощью сенсорного экрана Wii U GamePad или с помощью аналогового джойстика для прокрутки веб-страниц и D-pad для циклического перехода по ссылкам на странице, подобно использованию клавиатуры.
A space-based disaster mitigation system could be implemented using existing technology such as Earth observation data, satellite communications and global navigation satellite systems and ancillary technologies such as geographic information systems. С помощью использования существующих технологий, в частности данных наблюдения Земли, спутниковой связи и глобальных навигационных спутниковых систем, а также вспомогательных технологий, например географических информационных систем, можно было бы создать базирующуюся в космосе систему смягчения последствий стихийных бедствий.
Using the calculation method used at the time of the evaluation, a maximum predicted environmental concentration (PEC) of 1.53 ug/L in surface water was calculated, taking into account a 30 metres buffer zone. С помощью методики расчета, использованной во время оценки, с учетом 30-метровых буферных зон была рассчитана максимальная предполагаемая концентрация в окружающей среде (ПКОС), составившая 1,53 мкг/л в поверхностных водах.
Maria adopts a costumed identity to fight against him using two laser-whips. Дочь мэра Мартинеса Мария надевает алый костюм, чтобы бороться против него с помощью двух лазерных кнутов.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
Blackwell's using them to build a crystal skull. Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп.
With a bunch of lunatic snails, and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? С кучкой безумных улиток и сумасшедшим парнем, который использует тебя для рекламы тако?
Well, he's using his connections in the mayor's office... to get the theatre landmark status. Он использует свои связи в мэрии... чтобы сделать кинотеатр официальной достопримечательностью
What should be underlined is that the United States is using the so-called missile threat of the Democratic People's Republic of Korea as a pretext for its NMD system. Стоит подчеркнуть, что Соединенные Штаты использует так называемую ракетную угрозу со стороны Корейской Народно-Демократической Республики в качестве предлога для создания своей системы НПО.
Heroes for Hire track the thief, who turns out to be Scott Lang, who is using the Ant-Man equipment to rob banks so that he can pay off his former associate Crossfire (who is holding his daughter Cassandra hostage). Герои по найму отслеживают похитителя, который оказывается Скот Лэнг, который использует оборудование Человека-муравья для ограбления банков, чтобы он мог расплатиться со своим бывшим соратником Кроссфайром (который удерживает заложницу его дочериь Кассандру).
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
And what I've found out is that ants are using a network of antennal contact. И я обнаружила, что муравьи используют систему усикового контакта.
There are five other countries using multinational classifications (NAICS4 and ANZSIC5) related to ISIC, i.e., classifications for which sufficiently detailed correspondence tables to ISIC, Rev. exist. Существует пять других стран, которые используют связанные с МСОК многонациональные классификации (САОСК4 и АНЗСОК5), т.е. классификации, по которым в третьем пересмотренном варианте МСОК имеются достаточно подробные таблицы пересчета.
They're using some kind of disruption field. Они используют какое-то разрушающее поле.
For example, the U.S. agencies are using CASIC - Computer Assisted Information Collection, which combines various EDR techniques. К примеру, агентства США используют автоматизированную систему сбора информации, которая сочетает в себе несколько методов ЭПД.
Concerning the harmonization of work and family life, she wondered whether husbands who were granted paternity leave were, in fact, assuming a greater portion of their children's care or whether they were using that time for other purposes. Что касается совмещения профессиональной деятельности и семейной жизни, она хотела бы знать, принимают ли мужья, которым предоставляется отпуск для воспитания детей, фактически бόльшую часть забот о своих детях на себя или они используют это время для других целей.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Another weakness of these programmes was that they were implemented using a top-down approach and did not involve people, particularly the poor, in their planning or implementation. Еще одним слабым местом в осуществлении этих программ стало применение вертикального подхода без задействования населения, особенно неимущих, в ходе их планирования или осуществления.
This involves employing a common set of principles that call for measures such as using data and analysis to carefully select worthwhile projects, compare alternatives, and develop streamlined and effective regulations. Это подразумевает применение общего свода принципов, предусматривающих такие меры, как использование данных и анализа для тщательного отбора целесообразных проектов, сопоставления альтернативных вариантов и разработки четко сформулированных и эффективных правил.
The code could clarify under what circumstances veto-empowered members should consider it legitimate to exercise the veto - and could also, as some colleagues have suggested, require them to explain their reasons for using it. В этом кодексе можно было бы уточнить, при каких обстоятельствах члены, наделенные правом вето, должны считать его применение законным, и согласно предложениям некоторых коллег, от них можно было бы также потребовать разъяснения причин его применения.
The application of all these measures also prevents persons connected with incitement or persons using fraudulent documents from crossing the border of Estonia as a member state of the EU. Применение всех этих мер также не дает возможности лицам, причастным к подстрекательству, или лицам, использующим поддельные документы, пересекать границы Эстонии как государства - члена ЕС.
Using OR's does not necessarily require the use of microdata: an attractive feature of logistic analysis is that it might also be applied on aggregated data (on the condition that cumulative breakdowns of the dependent variable are available for all explaining variables). е) применение ОШ не обязательно требует использования микроданных: привлекательной особенностью логического анализа является то, что он может также применяться к агрегированным данным (при условии того, что кумулятивные разбивки зависимых переменных имеются в наличии по всем пояснительным переменным).
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
I noticed he was using a new pick. Я заметил что он использовал новый медиатор.
Well, thank you for using your evil powers for good this time. Ну, спасибо, что использовал свои злые силы в этот раз во благо.
Mr. Sheldrake wasn't using me. Мистер Шелдрейк не использовал меня.
He was just using me the whole time. Он просто использовал меня.
John Jawed had been using Gentoo to create an initrd to be used in PXE boots across the network. John Jawed использовал Gentoo для создания образа initrd для PXE-загрузки по локальной сети.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
Player using their bank account can update their info here, too. Игрок, использующий их счет в банке может обновить их информацию здесь, также.
Calling by using a new personal E. number (the ENUM number) to look-up at a database is therefore an indirect calling support service. Вызов, использующий новый персональный номер E. (ENUM номер) к поиску в базе данных, следовательно является косвенным вызовом, поддерживаемый сервисом.
The regular skew polyhedron, {4,4|n}, exists in 4-space as the n2 square faces of a n-n duoprism, using all 2n2 edges and n2 vertices. Правильный косой многогранник, {4,4|n}, существует в 4-мерном пространстве как n2 квадратных граней n-n дуопризмы, использующий все 2n2 рёбер и n2 вершин.
This should create a new backup profile using the currently checked files and the default backup options. The following options can be set for the backup profile: Должен быть создан профиль резервного копирования, использующий текущие отмеченные файлы и опции резервного копирования по умолчанию. Следующие опции смогут быть установлены для профиля резервного копирования:
Local Outlier Probability (LoOP) is a method derived from LOF but using inexpensive local statistics to become less sensitive to the choice of the parameter k. Локальная вероятность выброса (ЛВВ, англ. Local Outlier Probability, LoOP) является методом, полученным из метода локального уровня выброса, но использующий экономную локальную статистику, чтобы сделать метод менее чувствительным к выбору параметра k.
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
In countries using modern health systems, traditional medicine, for example, is not taken into consideration, and often suffers from negative stereotypes. Например, в странах, использующих современные системы здравоохранения, не принимается во внимание и зачастую страдает от отрицательных стереотипов традиционная народная медицина.
The invention relates to various technical fields using materials with developed surfaces in the form of multi-layered nano-structures for the production of solar batteries, photodetectors, catalytic converters and high-efficiency fluorescent light sources. Изобретение относится к различным областям техники, использующих материалы с развитыми поверхностями в виде многослойных наноструктур для производства солнечных батарей, фотоприемных устройств, катализаторов, высокоэффективных люминесцентных источников света.
In view of the further development of the Register, we hope that the number of Member States using the new format will steadily increase and create a critical mass to be able to include a new eighth category. С учетом дальнейшего развития Регистра мы надеемся, что число государств-членов, использующих новый формат, будет непрерывно увеличиваться и что сформируется критическая масса, которая позволит включить в Регистр новую - восьмую - категорию.
Red Hat Enterprise Linux 4 and Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 had incorrect partition detection code in the GRUB bootloader that led to installation failure at the end of installation on systems using I2O based disk arrays. Red Hat Enterprise Linux 4 и Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 имели некорректный код определения разделов в загрузчике GRUB. Это приводило к аварийному выходу в конце процесса установки на системах, использующих дисковые массивы I2O.
According to EC, during the period 1995-1997, the number of vessels using drift-nets was 640 in Italy, 77 in France, 11 in Ireland and between 5 and 8 in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. По данным ЕС, в течение периода 1995-1997 годов число судов, использующих дрифтерные сети, составляло 640 в Италии, 77 во Франции, 11 в Ирландии и от 5 до 8 в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
The study found that a majority of vehicle manufacturers provided such indication using a symbol, while a few indicated ESC activation using text. Это исследование позволило обнаружить, что большинство изготовителей транспортных средств предусмотрели такую индикацию с использованием соответствующего символа, а некоторые из них использовали для индикации включения ЭКУ соответствующий текст.
In 1992 to 1997 the ratio of registered women of fertile age using some sort of contraception under the supervision of a doctor rose from 21.1 per cent to 37.8 per cent, including 29.1 per cent using hormonal contraceptives. С 1992 по 1997 год доля женщин фертильного возраста, применявших тот или иной вид контрацепции под надзором врача, возросла с 21,1% до 37,8%, при этом 29,1% женщин использовали гормональные противозачаточные средства.
And the players that were using them before... А игроки, которые их раньше использовали -
Probably using something like this. Возможно, использовали что-то вроде этого.
Some reigns were held by champions using a ring name while others use their real name. Некоторые чемпионства завойвывались рестлерами используя сценический псевдоним, в то время как другие использовали свое настоящее имя.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
Water flooding of fractured reservoirs using a combination of vertical, directional, horizontal wells and cyclic reservoir pressure maintenance. заводнение трещиноватых коллекторов с применением сочетания вертикальных, наклонных, горизонтальных скважин и циклического режима поддержания пластового давления.
Videoconferencing will be explored as another alternative as training facilities will be expanded, and a consultant will be engaged to apply best practices on training methodology using video teleconferencing equipment. В качестве еще одной альтернативы будет использоваться практика проведения видеоконференций по мере расширения возможностей для обучения; для внедрения передовой практики в методике обучения с применением видеоконференционного оборудования будет приглашен консультант.
Mr. Alipui noted that UNICEF had been actively utilizing the Convention to empower children and was using a multiple indicator cluster survey to gather statistical data on the situation of children with disabilities and their families. Г - н Алипуи отметил, что ЮНИСЕФ активно применяет Конвенцию для расширения возможностей детей и использует обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки для сбора статистических данных о положении детей-инвалидов и их семей.
It also establishes that judges may not in their work make use of information declared by the accused person to have been obtained from him or her using torture or other cruel or degrading treatment. Также закреплено, что судьи не могут использовать в работе материалы, по которым обвиняемый заявит, что они получены с применением к нему пыток и другого жестокого, унижающего достоинство обращения.
For now the control over workflow is done by using local control boxes of flotation machines, batch measuring equipment, flotation reagents, pumps and hydraulic cyclone units. Пока регулировка технологического процесса ведется с применением местных пультов управления флотомашин, дозировочного оборудования, флотореагентов, насосов, гидроциклонных установок.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
These parasitic components can often be estimated more accurately using SPICE simulation. Подобные паразитные элементы часто можно оценить при помощи симуляции на SPICE.
IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. Первоначально военнослужащие ИДФ и пограничники пытались разогнать демонстрантов при помощи слезоточивого газа и резиновых пуль, однако впоследствии они стали вести огонь боевыми патронами.
Another important project is the development of a regional model using a high resolution model nested into the global climate model in order to assess regional climate changes caused by an increased greenhouse effect. Другим важным проектом является разработка региональной модели при помощи высокоточной модели, которая является частью глобальной климатической модели, с тем чтобы оценить изменение климата на региональном уровне, происшедшее вследствие усиления парникового эффекта.
They were testing tomatoes that they had picked, taking the flesh of their skin, putting it in a test tube, mixing it with chemicals to extract DNA and then using their home DNA copier to test those tomatoes for genetically engineered traits. Они тестировали только что собранные помидоры, помещая кожуру в пробирку, смешивая с химикатами для извлечения ДНК, и затем при помощи собственного копировального устройства ДНК проверяли, были ли помидоры генетически модифицированы.
XPages applications can be deployed on Domino servers or a cluster of Domino servers using IBM Domino Administrator and the replication/synchronization mechanism built into IBM Domino. Приложения XPages могут быть легко развернуты на серверах Domino или кластере серверов Domino при помощи IBM Lotus Domino Administrator, а точнее при помощи механизмов репликации и синхронизации, встроенных в IBM Lotus Domino.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
You still using that alarm clock? Ты всё ещё используешь тот будильник?
All right, you're scared you're not going to get in, so you're using something to blame just in case this all doesn't work out. то ж, ты боишьс€, что не поступишь, поэтому используешь что угодно, чтобы винить это в случае, если все это не сработает.
YOU'RE USING VALUABLE AGENCY RESOURCES TO TRACK ME? Используешь казенные средства, чтобы следить за мной?
You're just using us. Ты просто используешь нас.
Using Peries as spies. Используешь Невидимок как шпионов.
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
The monthly subscription fee for using the tariff package will be written off directly from the client's current account. Ежемесячная абонентская плата за пользование тарифным пакетом списывается непосредственно с текущего счета клиента.
Thirdly, there must be motivation, by which we mean that a person must understand that using Internet services will bring him some value. В-третьих, необходима мотивация, и под этим мы подразумеваем, что человек должен понимать, что пользование услугами Интернета принесет ему какую-то пользу.
In such a case, the transaction may be carried out or the restriction on using the account may be removed earlier only with the written permission of the Financial Intelligence Unit. До истечения указанного срока операция может быть осуществлена или ограничения на пользование счетом могут быть сняты лишь с письменного разрешения Отдела финансовой разведки.
Access to the system will be RegTPA. Tariffs for using the system will be determined and published by the Authority for Electricity and Gas. Доступ к системе будет производиться в форме регулируемого ДТС. Тарифы за пользование системой будут определяться и публиковаться Управлением по электроэнергии и газу.
Users of transport infrastructures are charged by vehicle, fuel tax, tools for using special infrastructure (such as motorways) and costs of stationary traffic (parking, anchorage...). Пользователи транспортной инфраструктуры платят налоги на транспортные средства, налог на топливо, сборы за пользование специальной инфраструктурой (например, автомагистралями), а также оплачивают стоянку транспортных средств (парковка, якорная стоянка и т.д.).
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
Schuman proposed putting Franco-German coal and steel production under a common High Authority, thereby preventing the two sides from using the raw materials of war against each other, and powering a common industrial economy. Шуман предложил перевести франко-германский уголь и сталь под контроль общего высшего органа, тем самым препятствуя обеим странам использовать сырье для войны друг с другом и питая общую индустриальную экономику.
And that's led me to doing some work with the physical world, not with the Internet, and only using the Internet at the very last moment, as a presentation medium. И это привело меня к работе с материальным миром, а не с Интернетом, и использовать Интернет только на последнем этапе, для того чтобы представить проект.
Guatemala hoped that States parties to the new convention would either refrain from using, or use only with great care, the power granted under article 19, paragraph 2 and article 21, paragraph 1. Гватемала надеется, что государства, которые станут участниками этой новой конвенции, либо воздержатся от использования полномочий, предоставляемых им согласно пункту 2 статьи 19 и пункту 1 статьи 21, либо будут использовать их с большой осторожностью.
Growing weary, Laing started using the cowbell to count off the song. Изрядно уставший Лейнг начал использовать ковбелл для отсчёта песни.
And in fact, if we could grow really fast, we could also start using materials that are self-curing, and we could have amazing properties. Фактически, если бы он шёл очень быстро, мы также могли бы начать использовать самоотверждаемые материалы и получили бы поразительные свойства.
Больше примеров...