Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
The objective of using the Programme to improve the Organization's results-based management, monitoring and evaluation was particularly important and the EU would monitor its progress with great interest. Особое значение имеет использование этой программы в целях улучшения управления, основанного на конкретных результатах, контроля и оценки в Организации, и Европейский союз с большим интересом будет следить за ходом ее осуществления.
The Government had established a list of work that children were prohibited to perform, including farm work, and criminal liability for using child labour had been tightened. Правительство разработало список видов работы, которые детям запрещается выполнять, включая сельскохозяйственную работу, и была ужесточена уголовная ответственность за использование детского труда.
The objective of the project is to produce thematic maps using high-resolution satellite images of the coastal zones of the eastern part of Aceh province, Indonesia, focusing on the extent and impact of the 2004 tsunami on coastal pond aquaculture. Проект предусматривает использование спутниковых снимков высокого разрешения для составления тематических карт прибрежной зоны в восточной части провинции Ачех, Индонезия, с уделением особого внимания масштабам и степени влияния цунами 2004 года на аквакультуру в прибрежных водоемах.
The standard supports using a different key for the IV encryption than for the block encryption; this is contrary to the intent of XEX and seems to be rooted in a misinterpretation of the original XEX paper, but does not harm security. Стандарт поддерживает использование другого ключа для шифрования IV, чем для блочного шифрования; это противоречит намерениям XEX и, кажется, коренится в неправильном толковании оригинальной статьи XEX, но не наносит ущерба безопасности.
Using the argument 'That's Nature' as an excuse for intervening far too late is cynical and inappropriate. Использование аргумента "такова природа" в качестве предлога для слишком позднего вмешательства цинично и неуместно».
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
The king ordered the experiment to be conducted using two identical twins. Король приказал провести эксперимент с использованием двух близнецов.
Information concerning the delivery of drug consignments is passed from sender to recipient using media that cannot easily be intercepted or read by law enforcement personnel. Информация о поставке партий наркотиков передается отправителем получателю с использованием носителей, которые сотрудники правоохранительных органов не могут легко перехватить или считать.
We now plan to measure the programs' effectiveness using a quantitative research method as well (i.e. survey), and conduct a year-long social media campaign called LOVE, UNITY & PASSION to increase HIV/AIDS awareness among young women and girls. Сейчас мы планируем провести оценку эффективности программ с использованием также метода количественного анализа (то есть обследования) и организовать годовую кампанию в социальных сетях под названием «Любовь, единство и страсть», с тем чтобы повысить осведомленность о проблемах ВИЧ/СПИДа среди молодых женщин и девушек.
In a very real sense, the green economy is based on changes in governance and decision making, using modified information input (e.g. corrected for externalities). По сути "зеленая" экономика предполагает изменения в организации управления и процессе принятия решений с использованием модифицированных информационных материалов (например, с поправкой на действие факторов внешнего порядка).
Therefore, as part of the consultation process, the World Bank converted historical and current QEDS data reported on a BPM5 basis to BPM6-based data using generic conversion rules. Таким образом, в рамках процесса консультаций Всемирный банк преобразовал прошлые и текущие данные ЕСВЗ, сообщенные с помощью РПБ5, в данные на базе РПБ6 с использованием общих правил преобразования.
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
It is the drivers what processes the satellite flow using operational system resources (CP, memory, the installed software, codecs etc.). Именно драйверы обрабатывают поток со спутника, используя ресурсы операционной системы (ЦП, память, установленный софт, кодеки и т.д.).
In the 2010 Glee episode "Britney/Brittany", the character of Rachel Berry, played by Lea Michele, covered the song using similar outfits to the ones of the music video. В эпизоде 2010 года Хор «Britney/Brittany» персонаж Рэйчел Берри, которую сыграла Лиа Мишель, перепела песню, используя ту же одежду, что и в клипе.
Bell had conducted sousveillance against Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms agents, using public databases and legally obtained CD-ROMs, "to let them know that surveillance can be done in both directions." Белл провел акцию против агентов Бюро алкоголя, табака и огнестрельного оружия, используя публичные базы данных и законно полученные компакт-диски, чтобы «сообщить им, что наблюдение может быть сделано в обоих направлениях».
To eliminate an interference effect - that the dogs did not learn responses while being shocked that would interfere with their normal escape behavior - the dogs were immobilized using curare, a paralyzing drug while they were being shocked. Чтобы устранить интерференционный эффект - это когда собаки не изучают ответы, будучи шокированными, что мешало бы их нормальному поведению - собаки были обездвижены, используя кураре, парализующий препарат, когда они были шокированы.
Online gambling to Dutch casinos, you should do if the online casino iDeal have an example of one of a casino ideal is Oranje Casino, of course you can also casino myjackpot remember myjackpot casino is a casino using the software from Microgaming. Азартные игры в казино, голландский, вы должны делать, если интернет-казино идеал есть предварительный просмотр одного из казино с идеальным является Оранж казино, конечно, вы также можете казино Myjackpot помню Myjackpot казино это казино, используя программное обеспечение от Microgaming.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
After that a new socket for each incoming connection can be accepted using accept (2). После этого можно принимать входящие соединения с помощью accept (2), создавая при этом новые сокеты.
While modern computers can eliminate this problem using anti-aliasing, earlier computer graphics did not support enough colors or possess enough CPU power to accomplish this. Хотя современные компьютеры могут устранять эту проблему с помощью сглаживания, ранее компьютерная графика не поддерживала достаточную цветовую палитру или не располагала достаточной мощностью процессоров для его выполнения.
Jaha is using the chips to control everyone. Джаха контролирует всех с помощью этих чипов.
In reality, Weber believed that by using human logic in his system, organizations could achieve improvement of human condition in various workplaces. Вебер считал, что с помощью человеческой логики в его системе, мы могли бы добиться улучшения условий жизни людей на различных рабочих местах.
KISR calculated the replacement cost of the items lost by using a price index, which estimated the percentage difference between asset prices in its ledger and replacement cost, using samples of purchases of replacement items traced through to pre-invasion records. КИНИ произвел расчет восстановительной стоимости утраченного имущества с помощью индекса цен, позволяющего оценить процентную разницу между балансовой и восстановительной стоимостью имущества с использованием выборочных данных о ценах имущества, купленного взамен выбывшего, и их сопоставления с данными довоенной отчетности.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
I believe Knight Valiant is using a magic shield to cheat in the tournament. Я думаю, что рыцарь Валиант использует магический щит, для того чтобы выиграть турнир.
To do so, Angola is using its immense oil reserves as collateral, and it expects impressive economic growth through oil revenues and stabilized inflation rates. Для обеспечения этого кредита Ангола использует свои огромные запасы нефти и с помощью поступлений от ее продажи надеется добиться впечатляющих темпов экономического роста и стабилизации инфляции.
With QuickPath, the processor has integrated memory controllers and interfaces the memory directly, using QPI interfaces to directly connect to other processors and I/O hubs. Совместно с QuickPath, процессор содержит интегрированный контроллер памяти и интерфейс памяти напрямую использует интерфейс QPI для прямого доступа к другим процессорам и контроллерам ввода-вывода (англ. I/O hubs).
As has been the case for other sponsors of after-service health insurance programmes, the United Nations has been using the pay-as-you-go approach since the inception of the after-service health insurance programme. Как и в случае с другими спонсорами программ медицинского страхования после выхода на пенсию, Организация Объединенных Наций использует этот распределительный подход с момента введения программы медицинского страхования после выхода на пенсию.
Every time you do things on the social networking site, the social networking site is taking data and using it - re-purposing it - and using it to make other people's lives more interesting on the site. Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети, сайт собирает данные, использует и обрабатывает, чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
The trace led me to the virus they're using. След вывел меня на вирус, который они используют.
They're using a phased polaron beam to penetrate our shields. Они используют фазированый поларонный луч, чтобы пробивать наши щиты.
Wonder what they're using it for. Интересно, для чего ее используют.
In the Report, 20 countries in Asia and Africa were identified that account for about two-thirds of all people without electricity access and three-quarters of those using solid household fuels. В докладе указано, что в 20 странах Азии и Африки около двух третей всего населения не имеют доступа к электричеству и три четверти из них используют твердые бытовые топлива.
Since 1999, almost 90% of daily newspapers in the United States have been actively using online technologies to search for articles and most of them also create their own news websites to reach new markets. Согласно статистике, начиная с 1999 года, почти 90% ежедневных газет в Соединенных Штатах активно используют онлайн-технологии, большинство из них также создают свои собственные новостные сайты и активно завоевывают новые рынки.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Oddly enough, in elaborating their papers delegations strongly rejected using a scientific approach, which could have helped to solve many problems. Как ни странно, но при разработке своих документов делегации решительным образом отвергли применение научного подхода, который мог бы быть полезен в решении многих проблем.
She urged those States still using the death penalty to place a formal moratorium on its use, with the aim of ultimately ratifying the Optional Protocol and abolishing the death penalty altogether. Она настоятельно призвала те государства, которые еще применяют смертную казнь, ввести официальный мораторий на ее применение с целью ратификации в конечном счете Факультативного протокола и полной отмены смертной казни.
At the same time, the purposes and principles of the United Nations Charter - as well as other long-established peacekeeping principles such as neutrality, the consent of the parties to the conflict, and using force only in self-defence - should continue to be observed. В тоже время цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, а также давно сложившиеся принципы осуществления операций в пользу мира, такие как нейтралитет, согласие сторон в конфликте и применение силы лишь в порядке самообороны должны по-прежнему соблюдаться.
Using of documentary forms of settlings and their combining allows to make payment conditions of foreign-trade agreements more flexible, reliable and maximally convenient for trade partners. Применение документарных форм расчетов и их комбинирование позволяет сделать платежные условия внешнеторговых договоров более гибкими, надежными и максимально удобными для торговых партнеров.
The UNODC Field Office in Uzbekistan has been using ProFi since January 2005 to make payments to vendors and staff without requiring assistance from the United Nations Development Programme. Кроме того, в результате однозначного отказа от использования информации на бумажном носителе применение ПРОФИ уже в 2004 году обеспечило экономию в объеме свыше 10000 страниц, передаваемых по факсимильной связи.
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
He's been using a fake identity for a long time. Он использовал поддельную личность долгое время.
As he was setting up his materials, he noticed a compass needle deflected away from magnetic north when the electric current from the battery he was using was switched on and off. Когда он занимался подборкой материала, то заметил, что стрелка компаса отклоняется от северного магнитного полюса, когда электрический ток от батареи, которую он использовал, включался и выключался.
I am simply using his larynx. Я использовал его речевой аппарат.
Tetch got in using an employee's key card. Тетч использовал ключ-карту сотрудника.
It is named after Giovanni Gerolamo Saccheri, who used it extensively in his book Euclides ab omni naevo vindicatus (literally Euclid Freed of Every Flaw) first published in 1733, an attempt to prove the parallel postulate using the method Reductio ad absurdum. Он назван в честь Саккери, который использовал его в своей книге Euclides ab omni naevo vindicatus, впервые опубликованой в 1733, при попытке доказать пятый постулат, используя метод от противного.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
Another method for solving minimization problems using only first derivatives is gradient descent. Другой метод решения задач минимизации, использующий только первые производные, это метод градиентного спуска.
Upon installation, it creates a user account using one's phone number as the username (Jabber ID: ). При установке создаётся аккаунт на сервере, использующий номер телефона в качестве имени пользователя (Jabber ID: ).
There is provision in the Convention for the ultimate authoritative demarcation of the continental shelf beyond 200 nautical miles - a functioning committee, using the most sophisticated and relevant scientific criteria, dedicated to determining appropriate demarcations and thereby preventing serious disputes that might otherwise arise. В Конвенции есть положение об окончательной официальной демаркации континентального шельфа за пределами 2000 морских миль, и действующий комитет, использующий самые последние соответствующие научные данные, будет заниматься определением надлежащей демаркационной линии и тем самым предотвратит серьезные споры, которые могут возникнуть в противном случае.
Concerning the definition of "State of origin", however, the approach of using "the territory or otherwise under the practical jurisdiction or control..." as the sole criterion for identifying the State of origin was out of step with the needs of practice. Однако в том, что касается определения «государства происхождения», подход, использующий термин «на территории или иным образом под юрисдикцией или контролем...» как единственный критерий для определения государства происхождения, расходится с потребностями практики.
As Edward DE Bono once said, how often does someone using a traditional wet razor stop to consider whether instead of moving the razor, it might be easier to keep the razor still and simply move the face? Как однажды сказал Эдвард Де Боно, как часто человек, использующий обычную бритву, задумывался о том, не попробовать ли вместо того, чтобы двигать бритву, закрепить ее и просто двигать лицо?
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
This has also led to a certain extent of business process harmonization across the organizations using their respective systems, although some organizations implemented customizations to satisfy their specific needs. Это в определенной степени привело к согласованию рабочих процессов во всех организациях, использующих соответствующие системы, хотя некоторые организации адаптировали их в соответствии со своими особыми требованиями.
Regarding the creation and application of appropriate legislation and other measures to deal with cybercrime, several speakers recommended the adoption of international or regional conventions that could balance the rights of people using the Internet while effectively combating cybercrime. В отношении разработки и применения надлежащего законодательства и принятия других мер по борьбе с киберпреступностью ряд выступавших рекомендовали заключить международные или региональные конвенции, которые могли бы установить баланс между правами лиц, использующих Интернет, и эффективным противодействием киберпреступности.
Many degenerate uniform polyhedra, with completely coincident vertices, edges, or faces, may also be generated by the Wythoff construction, and those that arise from Schwarz triangles not using 4/2 are also given in the tables below along with their non-degenerate counterparts. Многие вырожденные однородные многогранники с полностью совпадающими вершинами, рёбрами или гранями могут быть также сгенерированы с помощью построения Витхоффа, и те, которые возникают из треугольников Шварца, не использующих 4/2, также включены в таблицы ниже вместе с их невырожденными аналогами.
The price of the maintenance of any new features of the SAP Human Resources module charged by SAP was made to depend on the number of United Nations organizations using this software. Цена технического обслуживания любой новой конфигурации модуля САП-ЛР, которая будет взиматься САП, будет зависеть от числа организаций в системе Организации Объединенных Наций, использующих эту программу.
Key figures on railway production of DSB, which is using the state owned railway infrastructure: Key figures on railway production of De Danske Privatbaner. Основные цифры, характеризующие работу ДГЖД, использующих принадлежащую государству железнодорожную инфраструктуру: Основные цифры, характеризующие объем перевозок Датских частных железных дорог.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
I wouldn't want the competition using it. Я бы не хотел, чтобы соперники его использовали.
So we were using the word for bottle that is a drinking vessel. И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья".
If you're not using genkernel, select Options and uncheck Use specified RAM disk. Если вы не использовали genkernel, выберите Options и снимите флажок с Used specified RAM disk.
I'm just glad they were using your studio and not my living room. Я просто рад, что они использовали твою студию а не мою гостиную.
They were using some kind of stealth technology. Они использовали какой-то Тип Маскаровки.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
It is important that these assessments be conducted jointly by United Nations entities, using an interdisciplinary approach. Важно, чтобы эти оценки осуществлялись учреждениями Организации Объединенных Наций совместно, с применением междисциплинарного подхода.
This is done via the HTTP POST method using a PHP script. Для этого служит метод НТТР POST с применением PHP скриптов.
They should be selected on the basis of purely economic and statistical indicators, using the current formula, which was a reliable tool for assessing and replacing MERs with PARE. Эти страны следует отбирать на основе исключительно экономических и статистических показателей с применением нынешней формулы, которая является надежным инструментом оценки и замены РВК на СЦВК.
Along with it Professor Glikman perfprmed diagnostics using the methods of Korean therapy. Both results were basically the same. Благодаря этому методу имеется возможность правильно подбирать лечение с применением иглотерапии, фитотерапии, гомеопатии и др., проводить глубокую очистку организма, лечение алкоголизма, табакокурения, ожирения.
Under the CSI, containers destined for US ports may be selected for checks in the Singapore ports using the Vehicle and Cargo Inspection System (VACIS) for WMDs. В рамках этой Инициативы контейнеры, направляемые в порты Соединенных Штатов Америки, могут подвергаться избирательной проверке в сингапурских портах с применением системы проверки транспортных средств и грузов на предмет поиска оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
Shareholders and investors, through socially responsible investing, are using their capital to encourage behavior they consider responsible. Сами акционеры и инвесторы при помощи инвестирования социальной ответственности (англ.)русск. оказывают давление на корпорации, призывая их к ответственному поведению.
A device is mounted on an automobile trailer 1, which is transported to the operating site using a vehicle. Устройство смонтировано на автомобильном прицепе (1), который передвигается на место эксплуатации при помощи транспортного средства.
Oceanographer Curtis Ebbesmeyer saw a unique opportunity to track the ocean's currents using the ducks. Океанолог Кёртис Эббесмайер увидел уникальную возможность следить за океаническими течениями при помощи уток.
Internet access using GSM-Data service: 1 minute 0.30 UAH (including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT). Доступ к сети Интернет при помощи технологии GSM-Data (CSD): 1 минута 0,30 грн.
Once our sceptical colleague had agreed, I decided to change tack, abandon the cars and search from the air, using some beach-front parasailing equipment. Как только наш скептичный друг согласился, я решил сменить стратегию, бросить машины и поискать с воздуха при помощи оборудования для пляжного парасейлинга.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
Yes, you're using chocolates as positive reinforcement for what you consider correct behavior. Да, ты используешь шоколадки в качестве позитивного подкрепления того, что считаешь приемлемым поведением.
This isn't a picture of you using her credit card? Разве на этой фотографии не ты используешь ее карточку?
I hear you're using Cobalt 60 in the device, and you know as well as I there's only one reputable supplier on the market, and that's our friend Yuri. Слышал, что ты используешь Кобальт-60 в бомбе, и ты, и я знаем, что есть только один достойный продавец на этом рынке, и это наш друг Юрий.
I hope you're using this. Надеюсь, ты их используешь.
Are you not using contractions? Ты не используешь сокращения?
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
Size of credit stake for using fixed credit limit on deposit cards is determined by formula: effective annual percentage stake + 5%. Размер кредитной ставки за пользование установленным кредитным лимитом по депозитным картам определяется по формуле: действующая ставка по депозитному вкладу + 5%.
5.2 Counsel states that the Constitutional Court's argument is inconsistent, since using a lawyer has nothing to do with safeguarding the right of defence or with the parties' technical knowledge, for which counsel remains responsible. 5.2 Адвокат заявляет, что выдвинутый Конституционным судом аргумент является несостоятельным, поскольку пользование услугами адвоката не имеет ничего общего с гарантией соблюдения права на защиту или наличием у сторон надлежащих специальных знаний, за что продолжает нести ответственность юрисконсульт.
On the basis of the law the Ministry of Finance of Slovakia has issued the Decision on regulating the prices for using the transport way on 12 March 1996, which determines the scope of goods with the regulated prices. На основе этого закона министр финансов Словакии принял 12 марта 1996 года решение о регулировании цен за пользование транспортной инфраструктурой, которым определяется ассортимент услуг по регулируемым ценам.
Round table "Issues of application of legislation norms about responsibility for using somebody else's money" will take place on October 04 - 14, 2010 and will be organized by Expertcentre ALC. 04 - 14 октября состоится круглый стол «Вопросы применения норм законодательства об ответственности за пользование чужими денежными средствами», организуемый ОДО «Экспертцентр».
(a) Data will be collected from stakeholders using a simple electronic data collection tool, which will be developed by the secretariat. There is a need for overarching guidance that explains the indicators and how to respond to the data collection tool; а) сбор данных от заинтересованных субъектов будет вестись с использованием простого электронного инструмента сбора данных, который будет разработан секретариатом; потребуются общие руководящие указания, поясняющие показатели и пользование инструментом сбора данных;
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
The country aspires to fully using its potential as a "bridge" between different geographical and cultural areas and between international and regional organizations. Страна стремится в полной мере использовать свой потенциал в качестве "моста" между различными географическими и культурными областями, а также между международными и региональными организациями.
Although the denominators of this expansion are difficult to compute due to their enormous size, the numerator sequence may be found relatively efficiently using modular arithmetic. Хотя знаменатели этого разложения трудно вычислить ввиду их огромного размера, последовательность числителей можно найти относительно эффективно, если использовать модульную арифметику.
The Committee notes with concern that Swedish-speaking persons do not always have the possibility of using their language in dealing with authorities and recommends that possibility be put into practice. Комитет отмечает с озабоченностью, что лица, говорящие на шведском языке, не всегда имеют возможность использовать свой язык в своих отношениях с властями, и рекомендует обеспечить на практике такую возможность.
THAT WAS BEFORE I STARTED USING THE BRITA FILTER. Это было еще до того, как я начал использовать фильтр для воды.
Nobody will criticise you if you keep using a big sledgehammer to crack down on racism and, in fact, you'll probably get applauded for it. Никто вас не осудит, если вы будете продолжать использовать большую кувалду в борьбе с расизмом и, возможно, вам даже поапплодируют за это.
Больше примеров...