Английский - русский
Перевод слова United

Перевод united с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединенной (примеров 3171)
UNODC has carried out assessments of legislation on and criminal justice responses to the smuggling of migrants in Benin, Cabo Verde, Cambodia, Colombia, Liberia, Pakistan, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. УНП ООН провело оценку законодательства и мер уголовного правосудия по борьбе с незаконным ввозом мигрантов в Бенине, Кабо-Верде, Камбодже, Колумбии, Либерии, Пакистане, Сьерра-Леоне и Объединенной Республике Танзания.
In any case, these provisions would apply in a totally different context from the 1960s and 1970s, namely, the full membership of the United Cyprus Republic in the European Union. В любом случае эти положения будут применяться в совершенно ином контексте по сравнению с 1960ми и 1970ми годами, а именно при полноправном членстве Объединенной Республики Кипр в Европейском союзе.
More than 85,000 Congolese refugees have returned home from the United Republic of Tanzania since 2005 and the repatriation operation in Zambia concluded with the return of 40,000 Congolese refugees. С 2005 года из Объединенной Республики Танзания вернулись домой более 85000 конголезских беженцев, а операция по репатриации в Замбии завершилась возвращением 40000 беженцев.
He also informed participants of a related meeting, the Global 2013 Smart Partnership Dialogue, to be held in the United Republic of Tanzania from 28 June to 1 July. Он также проинформировал участников о том, что 28 июня - 1 июля в Объединенной Республике Танзания состоится смежная встреча: «Глобальный диалог 2013 года о продуманном партнерстве».
During 1993, the World Intellectual Property Organization (WIPO) continued to cooperate with Angola, Botswana, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe in the field of intellectual property. В течение 1993 года Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) продолжала сотрудничать с Анголой, Ботсваной, Замбией, Зимбабве, Мозамбиком и Объединенной Республикой Танзанией в области интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 1602)
The United Republic of Tanzania does not support the nuclear armament of any country. Объединенная Республика Танзания выступает против ядерного вооружения любой страны.
United Network of Young Peacebuilders (special, 2010) «Объединенная сеть молодых миротворцев» (специальный, 2010 год)
The United Republic of Tanzania continues to exercise flexibility on humanitarian grounds and has allowed some refugees who managed to cross the border to remain in the country. Исходя из гуманитарных соображений, Объединенная Республика Танзания по-прежнему проявляет гибкость и разрешает оставаться в стране тем беженцам, которые смогли пересечь границу.
The United Republic of Tanzania has refined its housing strategy and produced a National Sustainable Human Settlements Development Strategy that is wide in coverage and focuses on strengthening local authorities. Объединенная Республика Танзания пересмотрела свою жилищную стратегию и разработала Национальную стратегию устойчивого развития населенных пунктов, имеющую широкий масштаб и направленную на укрепление местной администрации.
UNITED WORLD CONFEDERACY, NEW YORK Объединенная мировая конфедерация, Нью-Йорк
Больше примеров...
Единый (примеров 121)
Our united and heroic people have endured the consequences of the blockade with great suffering and daily shortages. Наш единый и героический народ переживает последствия блокады, подвергаясь глубоким страданиям и ежедневным лишениям.
These axes include social participation; children at social risk; student aid; a women's bank; the sons of the homeland; Bolivarian schools; technical and industrial schools; a united school programme; a national housing plan; and the united social fund. Эти стрежневые программы включают в себя такие направления, как участие в жизни общества; дети в условиях социального риска; помощь учащимся; банк для женщин; сыновья родины; школы им. Боливара; техникумы; единая школьная программа; национальный жилищный план; единый социальный фонд.
Such action would have to be well developed in the plan so as to forge a "united front" and single-mindedness of approach. В плане такую деятельность необходимо подроно изложить, с тем чтобы создать "единый фронт" и обеспечить единый целенаправленный подход.
United front, remember? Единый фронт, помнишь?
The song was recorded immediately after the Carnation Revolution with the famous encore Agora o Povo Unido nunca mais será vencido (Now the People United will never more be defeated). Наиболее известен песнями Venceremos («Мы победим») и El pueblo unido jamás será vencido («Единый народ никогда не будет побеждён»).
Больше примеров...
Юнайтед (примеров 1141)
Leeds United have the habit of reminding them... just how far they still have to go. Лидс Юнайтед показал им какой длинный путь у них еще впереди.
Gravesend & Northfleet changed its name to Ebbsfleet United in 2007. «Грейвсенд энд Нортфлит» сменил своё название на «Эббсфлит Юнайтед» в 2007 году.
Skacel joined Dundee United on 26 October 2012 contracted until 30 January 2013. 26 октября 2012 года Скацел перешёл в «Данди Юнайтед», подписав контракт до 30 января 2013 года.
Robson instead extended his contract with United in 1984, signing a seven-year deal worth around £1 million which would keep him there until at least 1991. Вместо переезда в Италию, Робсон продлил свой контракт с «Юнайтед» в 1984 году, подписав семилетнее соглашение стоимостью около 1 млн. фунтов.
The general manager of D.C. United speculated that RFK's grass field was one of the reasons his team had a stronger bid. Генеральный менеджер «Ди Си Юнайтед» назвал травяное поле их стадиона одной из причин, почему предложение их команды более привлекательно.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 302)
We think that the assistance of the international community is vital in convincing those young Bosnians that their future in Europe depends on their ability to bring a united, democratic and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina to the European table. Нам кажется, что оказываемая международным сообществом помощь играет исключительно важную роль в убеждении этих молодых боснийцев в том, что их будущее в составе Европы зависит от того, удастся ли им привести в европейскую семью объединенную, демократическую и многоэтническую Боснию и Герцеговину.
In addition to India's national users, the Indian service area has a large base that includes seven neighbouring countries, Bangladesh, Bhutan, Maldives, Nepal, Seychelles, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. Помимо национальных пользователей в Индии индийская зона обслуживания охватывает обширную территорию, включая семь соседних государств: Бангладеш, Бутан, Мальдивские Острова, Непал, Объединенную Республику Танзания, Сейшельские Острова и Шри - Ланку.
Following the usual consultations, I propose that Croatia, the Czech Republic, Denmark, France, Indonesia, Nepal, Norway, Sweden, Thailand, the United Republic of Tanzania and Uruguay be added to the list of countries contributing military personnel to the Observer Mission. После проведения обычных консультаций я предлагаю добавить Данию, Индонезию, Непал, Норвегию, Объединенную Республику Танзанию, Таиланд, Уругвай, Францию, Хорватию, Чешскую Республику и Швецию в список стран, предоставляющих военный персонал для Миссии наблюдателей.
They were nationals of the following 16 countries: Algeria, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Они представляли следующие 16 стран: Алжир, Бурунди, Гану, Гвинею, Египет, Замбию, Зимбабве, Камерун, Кению, Лесото, Нигерию, Свазиленд, Сенегал, Объединенную Республику Танзания, Уганду и Эфиопию.
The office is located in Kigali and provides coverage for the following 13 countries: Burundi, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Rwanda, Seychelles, Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Отделение находится в Кигали и курирует следующие 13 стран: Бурунди, Демократическую Республику Конго, Джибути, Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Объединенную Республику Танзания, Руанду, Сейшельские Острова, Сомали, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 376)
Success depends on strong leadership united under a shared vision. «Успех зависит от сильного лидерства, объединенного вокруг общего видения проблемы.
Activities: Project activities recommenced in late 2001 after disruption by the events of January 1999 when rebel forces of the Revolutionary United Front (RUF) attacked Freetown. Виды деятельности: Предусмотренные проектом мероприятия возобновились в конце 2001 года после событий, происшедших в январе 1999 года, когда повстанческие силы Революционного объединенного фронта атаковали Фритаун.
Although there were conflicting versions as to which side initiated the large-scale attack, it appeared that an offensive was launched by the Taliban against United Front forces in the areas of Baghram airbase and Charikar, 50 kilometres and 64 kilometres north of Kabul, respectively. Хотя мнения по поводу того, какая из сторон начала крупномасштабное наступление, расходятся, судя по всему, наступательные действия были начаты талибами против сил Объединенного фронта в районах базы ВВС в Баграме и Чарикара соответственно в 50 и 64 км к северу от Кабула.
My Personal Representative also had meetings in May with other United Front leaders, including Mr. Mohammad Karim Khalili of the Hezb-e-Wahdat, General Abdul Rashid Dostum of the Jombesh-e-Melli-ye Islami-ye Afghanistan, and Mr. Ismail Khan, former Governor of Herat. В мае мой Личный представитель встретился также с другими дилерами Объединенного фронта, в том числе с гном Мохаммадом Каримом Халили, лидером партии «Хезб Вахдад», генералом Абдулом Рашидом Дустумом, лидером Национального исламского движения Афганистана, и гном Исмаилом Ханом, бывшим губернатором Герата.
Can we not have a phased removal of the sprinkler system, and ensure that resources continue to be plowed in for the Revolutionary United Front and the other ex-combatants and for their integration when the peacekeeping operation is finished? Разве мы не можем обеспечить поэтапного устранения этой системы и бесперебойного потока ресурсов на цели реинтеграции в жизнь общества членов Объединенного революционного фронта и других бывших комбатантов после завершения операции по поддержанию мира?
Больше примеров...
Единство (примеров 180)
It reiterated the appeal made at its last meeting for all Guineans to remain united and maintain social cohesion during the sensitive period. Она повторила призыв, с которым обращалась на своем последнем заседании, - призыв ко всем жителям Гвинеи сохранять единство и социальную сплоченность в этот непростой период.
I appeal to Council members to remain united, given the grave circumstances, and to show confidence in our body to resolve this issue, this crisis, and to do so in a consensual fashion. Я призываю членов Совета сохранять единство, учитывая серьезные обстоятельства, и продемонстрировать веру в то, что наш орган разрешит эту проблему, этот кризис и сделает это в атмосфере согласия.
Look how united they are. Посмотрите на их единство.
On 29 March 1994, the Government of the Republic and the Guatemalan National Revolutionary United Front signed the Comprehensive Agreement on Human Rights in the context of a process whose objective is to achieve a firm and lasting peace agreement for Guatemala. 29 марта 1994 года правительство Республики и "Национальное революционное единство Гватемалы" подписали Глобальное соглашение по правам человека в рамках процесса, конечной целью которого является заключение соглашения, обеспечивающего в Гватемале прочный и длительный мир.
In early April, 21 senior Sudanese Liberation Army-Unity (SLA-Unity) and United Resistance Front (URF) commanders joined JEM, including Suleiman Jamous, Adam Bakhit and Adam Ali Shogar. З. В начале апреля группа высокопоставленных руководителей Освободительной армии Судана - «Единство» (ОАС-«Единство») и Единого фронта сопротивления (ЕФС) в количестве 21 человека, включая Сулеймана Джеймуса, Адама Бахита и Адама Али Шогара, присоединилась к ДСР.
Больше примеров...
Объединенными (примеров 28)
Thereafter, the Earldoms of Elgin and Kincardine have remained united. Титулы графов Элгина и Кинкардина стали объединенными.
Let's remember how united we feel right now. Давайте вспомним, какими объединенными мы чувствуем себя сейчас.
Half a century after the end of that devastating world war are nations really united? Полвека спустя после окончания опустошительной мировой войны действительно ли нации являются объединенными?
On the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). Относительно диалога, переговоров и подписания соглашений с Блоком касика Нутибары - Колумбийскими объединенными силами самообороны (АУК).
In September, a leaflet signed by the United Self-Defence Groups of Colombia was distributed in El Líbano, declaring several health workers in the region to be "military objectives". В сентябре месяце в Эль-Либано была распространена подписанная Колумбийскими объединенными силами самообороны листовка, в которой "военной целью" были объявлены несколько местных работников здравоохранения.
Больше примеров...
Объединённый (примеров 27)
After the central government of Pakistan dissolved the United Front, Ahmad was jailed in 1954 with other Bengali leaders. После того, как центральное пакистанское правительство в 1954 году распустило Объединённый фронт, попал в тюрьму вместе с прочими бенгальскими лидерами.
The church views this "United Order" as a means of living the traditional Latter Day Saint doctrine of the "Law of Consecration". Церковь рассматривает «Объединённый орден» как способ поддерживать доктрину Святых последних дней - «Закон посвящения».
Yeonhab; meaning "united" in Korean) was established on December 19, 1980, through the merger of Hapdong News Agency and Orient Press. «Рёнхап» (слово «ёнхап» означает «объединённый») было создано 19 декабря 1980 года путём слияния агентства «Хаптон» и «Тонъян».
In 1963, the reunified Fourth International elected a United Secretariat of the Fourth International (USFI), by which name the organisation as a whole is often still referred. В 1963 году Воссоединённый Четвёртый интернационал избрал Объединённый секретариат Четвёртого интернационала (ОСЧИ), именем которого до сих пор часто называют всю организацию.
From abroad he has continued to influence Thai politics, through the People's Power Party that ruled in 2008, and its successor organisation Pheu Thai Party, as well as the United Front for Democracy Against Dictatorship or "Red Shirt" movement. Из-за рубежа он продолжал влиять на тайскую политику, через Партию народной власти, которая правила в 2008 году, и её преемника организацию Пхыа Тхаи, а также объединённый фронт За демократию против диктатуры, именуемый «краснорубашечниками».
Больше примеров...
Объединенным (примеров 108)
My Special Envoy for Afghanistan, Lakhdar Brahimi, visited the region in October 1998 and late in February this year for talks with the authorities of neighbouring countries, as well as with the Taliban and the United Front. Мой Специальный посланник по Афганистану Лахдар Брахими посетил этот район в октябре 1998 года и в конце февраля текущего года для проведения переговоров с властями соседних стран, а также с движением «Талибан» и Объединенным фронтом.
The mission took note of the willingness of the Government to negotiate with the Revolutionary United Front (RUF). Миссия отметила желание правительства вести переговоры с Объединенным революционным фронтом (ОРФ).
The success of this meeting has greatly strengthened the alliance between the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and the Revolutionary United Front (RUF) of Sierra Leone. Успех этой встречи в значительной мере способствовал укреплению союза между Революционным советом вооруженных сил (РСВС) и Объединенным революционным фронтом (ОРФ) Сьерра-Леоне.
General elections, held on 21 February 2005, saw the return of the United Front Government, an alliance of the Anguilla Democratic Party and the Anguilla National Alliance, under Osbourne Fleming, with four seats. В результате состоявшихся 21 декабря 2005 года всеобщих выборов правительство вновь было сформировано Объединенным фронтом - коалицией в составе Демократической партии Ангильи и Национального союза Ангильи под руководством Осборна Флеминга, которая получила четыре места.
He said that there were problems with the implementation of the military aspects of the Conakry Agreements and that, although there was a ceasefire in place, the fighting continued, mainly between the Revolutionary United Front and the Kamajors. Он заявил, что при осуществлении военных аспектов Конакрийских соглашений наблюдаются проблемы и что, несмотря на объявление прекращения огня, боевые действия продолжаются, главным образом между Объединенным революционным фронтом и формированиями «камайорс».
Больше примеров...
Объединились (примеров 145)
Comrades, we stand here united against the forces of Wall Street and the City of London. Товарищи, мы все объединились в борьбе против Уолл-стрит и Лондонского Сити.
and Russian spies all united because... и русские шпионы, которые объединились...
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order and welcome the consideration of this item by the General Assembly. Государства-члены КАРИКОМ объединились в поддержку призыва к установлению нового мирового гуманитарного порядка и приветствуют рассмотрение этого пункта Генеральной Ассамблеей.
In 1751, five of these, and a sixth that had just been formed, united to form a rival Grand Lodge, which quickly became an umbrella organisation for the other unaffiliated lodges in England. В 1751 году пять из них, и шестая, которая только что была создана, объединились, чтобы сформировать конкурирующую великую ложу, которая быстро стала зонтичной организацией для других неаффилированных лож в Англии.
From every continent, Governments united around a common programme of purpose and principles, declaring their commitment to defend life, liberty, independence and religious freedom, human rights and justice. Правительства стран, представлявших все континенты, объединились вокруг общей программы с изложением принципов и целей, заявив о своей приверженности защите жизни, свободы, независимости и религиозной свободы, прав человека и справедливости.
Больше примеров...
Объединил (примеров 67)
Theseus united the people of ancient Greek mythology. Тесей объединил людей в древнегреческой мифологии.
Thus, the project united young players of four continents - Africa, Eurasia, North America and South America. Таким образом, проект объединил юных футболистов четырёх континентов - Африки, Евразии, Северной Америки и Южной Америки.
Marek's united all the gangs, so if he wants this place... there's nothing we can do to stop him. Марек объединил все банды, так что, если ему нужно это место... мы ничего не сможем сделать для того чтобы помешать ему.
Brunet promptly formed the French-Chadian Paleoanthropological Mission (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne or MPFT) a Franco-Chadian scientific alliance that united the University of Poitiers, the University of N'Djamena and the Centre Nationale d'Appui à la Recherche (CNAR). Брюне оперативно сформировал французско-чадскую палеоантропологическую миссию (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne или MPFT), франко-чадский научный альянс объединил Университет Пуатье, Университет Нджамены и Национальный центр d'appui à la Recherche (CNAR).
After escaping from the blockade at Abydos, Antalcidas attacked and defeated a small Athenian force, then united his fleet with a supporting fleet sent from Syracuse. После побега из блокированного Абидоса Анталкид напал на маленький афинский отряд и победил его, а затем объединил свой флот с флотом из Сиракуз.
Больше примеров...
Совместный (примеров 56)
A jointly developed recommendation on the establishment of national trade facilitation bodies was approved in 1999 by United Nations/CEFACT, and a joint document containing guidelines to create an efficient environment for trade and transport has been recently published. В 1999 году СЕФАКТ ООН одобрил совместно разработанную рекомендацию об учреждении национальных органов по упрощению торговли, и недавно был опубликован совместный документ, содержащий руководящие принципы в отношении создания эффективных условий для торговли и перевозок.
The so-called "Matutes proposals" provided for the inevitable transfer of sovereignty to Spain after a transitional period during which the United Kingdom and Spain would exercise joint sovereignty over the Territory. Так называемые "предложения Матутеса" предусматривают неизбежную передачу суверенитета над Гибралтаром Испании после переходного периода, в течение которого Соединенное Королевство и Испания будут осуществлять совместный суверенитет над этой территорией.
United Nations-Government of the Sudan joint action plan; совместный план действий, разработанный Организацией Объединенных Наций и правительством Судана;
The Group of Eight plus Paris ministerial meeting was followed by a joint United States/European Union transatlantic symposium in Lisbon, which focused on converging illicit networks. После Парижской встречи «Большой восьмерки» на уровне министров в Лиссабоне состоялся совместный трансатлантический симпозиум с участием представителей Соединенных Штатов Америки и Европейского союза, участники которого уделили особое внимание вопросу о слиянии преступных сообществ.
Focusing on housing solutions, the Sarajevo Process has united the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia in a regional plan to end displacement dating from the early 1990s. Сараевский процесс, в котором основное внимание уделялось жилищному обеспечению, позволил правительствам Боснии и Герцеговины, Сербии, Хорватии и Черногории разработать совместный региональный план по прекращению перемещения, продолжавшегося с начала 1990-х годов.
Больше примеров...
Общий (примеров 67)
I strongly believe that a common market, shared interests and political and economic interdependence will one day give birth to a united Caucasus. Я твердо верю в то, что общий рынок, совместные интересы и политическая и экономическая взаимозависимость однажды приведут к возникновению единого Кавказа.
Our hope was for unification with Europe, a "common European home," and the creation of a Europe "united and free." Мы надеялись на объединение с Европой, на «общий европейский дом» и создание «объединенной и свободной» Европы.
The total commitments of the four donors to the Expanded Funding Window (Norway, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Netherlands) amounted to $253 million in 2010. Общий объем обязательств четырех доноров по внесению средств в расширенную систему финансирования (Норвегия, Испания, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Нидерланды) составил в 2010 году 253 млн. долл. США.
France wanted to tame German power by harnessing it to the European project, and Germany was prepared to sacrifice the Deutsche Mark for the sake of France's acceptance of a united Germany, the nightmare of Europe's recent past. Франция хотела найти общий язык с немецкими властями посредством их привлечения в европейский проект, а Германия была готова пожертвовать дойчмаркой ради признания Францией единой Германии, кошмара из недавнего прошлого Европы.
In the United Kingdom, a large group of immigrants thus share with native Britons the right to participate in public debates on all matters of general interest, whether local or national. Таким образом, в Соединенном Королевстве большая группа эмигрантов имеет право, так же как и коренные британцы, участвовать в публичных дебатах по всем вопросам, представляющим общий интерес, причем как на местном, так и на национальном уровне.
Больше примеров...
Соединённый (примеров 3)
Played strip Monopoly with the chairman of the Bank of England, and got herself in a very united state with the American ambassador. Играла в "монополию" на раздевание с Председателем банка Англии и создала очень соединённый штат с американским послом.
I immediately leave for United State! Я немедленно уезжать в Соединённый Штат!
I is national of the United State! Я есть подданный Соединённый Штат!
Больше примеров...
United (примеров 396)
During his business career, Simon served on the boards of over thirty companies including Xerox, Citibank, Halliburton, Dart & Kraft, and United Technologies. Он состоял в составе исполнительных и наблюдательных советов более 30 компаний, включая «Xerox», «Citibank», «Halliburton» и «United Technologies».
Singapore, June, 2006 - Carrier Corporation, a unit of United Technologies Corporation has announced 8-12% price increases across its commercial HVAC product lines in Asia-Pacific region, effective June 2006. Сингапур, июнь, 2006 - Carrier Corporation, подразделение United Technologies Corporation сообщила о 8-12% повышении цен на линии своих коммерческих продуктов HVAC в Азиатско-тихоокеанском регионе начиная с июня 2006.
In the 1960s British United Airways flew DC-3s, Aviation Traders Carvairs (which also carried passengers' cars) and Handley Page Dart Heralds to the Channel Islands. В 1960-х British United Airways на Dakota, Carvair (которые перевозили также автомобили) и Handley Page Herald также осуществляли рейсы на Нормандские острова.
On 25 January 2008 United Airlines Flight 731 experienced a serious glass-cockpit blackout, losing half of the Electronic Centralised Aircraft Monitor (ECAM) displays as well as all radios, transponders, Traffic Collision Avoidance System (TCAS), and attitude indicators. 25 января 2008 года экипаж самолёта, выполнявшего рейс 731 авиакомпании United Airlines столкнулся с серьёзной неполадкой стеклянной кабины, в результате которой вышли из строя половина мониторов, радиостанция, передатчики, система TCAS и индикаторы пространственного положения.
The FAA then ordered an internal review of air-traffic communications tapes to comply with the Tribune FOIA request which subsequently uncovered a call by the United supervisor to an FAA manager in the airport tower concerning the UFO sighting. Тогда ФАА провело внутреннюю проверку и затем обнародовало записанную беседу, которая состоялась во время инцидента между супервайзером United Airlines и менеджером ФАА в башне аэропорта.
Больше примеров...