| The Secretary-General indicates that this unification is part of the Mission's implementation of the global field support strategy. | Генеральный секретарь указывает, что это объединение производится в рамках осуществления Миссией глобальной стратегии полевой поддержки. |
| He asked how the compulsory unification of a split religious community under a single leadership could be reconciled with freedom of religion. | Он спрашивает, как может принудительное объединение расколотой религиозной общины под единым руководством сочетаться со свободой религии. |
| Think of German unification, 1990. | Вспомните объединение Германии в 1990 году. |
| The unification of Andromeda's crew is a major theme of season one. | Объединение команды «Андромеды» - главная тема первого сезона. |
| On May 12, 1991 a referendum was held with over 99 percent of the vote supporting unification with Serbia. | 12 мая 1991 года был проведен референдум, на котором более чем 99 процентов голосовавших поддержали объединение с Сербией. |
| Despite the unification both parts of the new state retained their formed judicial system. | Несмотря на объединение, обе части нового государства сохранили свою судебную систему. |
| And the way in which she used her influence helped to make possible the unification of England under kings of the West Saxon royal house. | И способ, которым она использовала свое влияние, помог сделать возможным объединение Англии под царями западного саксонского королевского дома. |
| The unification of Italy in 1866 prevented any further Austrian rule. | Объединение Италии в 1866 году помешало дальнейшему правлению Австрии. |
| Immediately after his inauguration in May, Sun ordered the Northern Expedition to force the unification of China. | Сразу после инаугурации в мае Сунь Ятсен объявил о начале Северного похода, чтобы ускорить объединение Китая. |
| It is one of three East German magazines survived after the German unification. | Один из трёх журналов ГДР, переживший объединение Германии. |
| At the beginning of the 20th century, the Serbs throughout the Balkans sought unification under a single state. | В начале 20-го века сербы на Балканах стремились объединение в рамках единого государства. |
| Unlike other political parties in Transnistria, it supports conditional unification with Moldova with a high amount of autonomy for Transnistria. | В отличие от других политических партий в Приднестровье, она поддерживает условное объединение с Молдовой с высокой степенью автономии для Приднестровья. |
| Aflaq saw the German unification as proof of this. | Афляк рассматривал объединение Германии в качестве доказательства данного тезиса. |
| Here, in your center, is found the unification of the chakra system in progress. | Здесь, в центре, происходит прогрессивное объединение системы чакр. |
| Like Dirac's antimatter equation before, the intention of the new theory was unification. | Как и раннее уравнение антивещества Дирака направленностью новой теории было объединение. |
| They called their unification project quantum electrodynamics or QED. | Они назвали свое объединение проект квантовой электродинамики или КЭД. |
| This leaves unification as the last tie to Mao's revolution and justification for one-party rule. | Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы. |
| The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms. | Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. |
| Only further unification, underpinned by growth-oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. | Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию. |
| But once unification has happened, the pain of dismantling the political and economic settlement usually overwhelms the apparent gains from a break-up. | Но раз уж объединение случилось, тогда проблемы демонтажа политических и экономических договоренностей, как правило, начинают перевешивать кажущиеся выгоды от их нарушения. |
| The result was a patched together unification, the Revolutionary Socialist League, which rapidly disintegrated. | Результатом поездки стало их объединение в Революционную социалистическую лигу, которая вскоре опять распалась. |
| The formal conception of unification of the economic and monetary system has to be performed through unified legislation. | Официальное объединение экономической и кредитно-денежной систем должно быть осуществлено в рамках единого законодательства. |
| Panama supports this request because it is interested in the unification of China. | Панама поддерживает эту просьбу потому, что она выступает за объединение Китая. |
| I humbly and sincerely ask you all to become solid supporters of the peaceful unification of Korea. | Я со всем почтением и искренностью обращаюсь к вам с просьбой активно поддержать мирное объединение Кореи. |
| The current peaceful unification of that continent is a message of hope for the whole world. | Нынешнее мирное объединение нашего континента дает надежду всему миру. |