Английский - русский
Перевод слова Unification
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Unification - Объединение"

Примеры: Unification - Объединение
Similarly, the unification of sport in South Africa should become a vehicle, in its own right, of national unity. Точно так же объединение спорта в Южной Африке должно стать инструментом содействия национальному единству.
The socio-economic unification will naturally lead to political integration. Социально-экономическое объединение будет естественно вести к политической интеграции.
Clearly, in many respects unification was a far longer process than had been imagined. Очевидно, объединение по целому ряду аспектов является значительно более длительным процессом, чем предполагалось.
In such case, it seems, the situation is similar to dissolution rather than to unification. В этом случае, как представляется, ситуация больше похожа на распад, чем на объединение.
The unification of Germany involved restructuring a centrally controlled planned economy in the former GDR into a social market economy. Объединение Германии привело к структурной перестройке централизованной плановой экономики бывшей ГДР в целях создания социальной рыночной экономики.
They then intend to return to Juba to finalize unification with the SLM-A "Group of 11". После этого они намереваются вернуться в Джубу, чтобы закончить объединение с «группой 11» ОДС-А.
European unification has made peace and prosperity possible. Объединение Европы сделало возможным достижение мира и процветания.
With European unification a dream of earlier generations has become a reality. Объединение Европы позволило воплотить в жизнь мечты предыдущих поколений.
The unification of an economically divided Europe is an important task to be undertaken in the near future. Объединение экономически разделенной Европы является важной задачей на ближайшее будущее.
Indeed, peace holds the key to the unification of our entire region. Фактически, от мира зависит объединение всего нашего региона.
He predicted that unification would take place within the near future. Он предсказал, что это объединение произойдет уже в ближайшем будущем.
However, unification must be achieved peacefully, no matter how long it takes. Однако объединение должно быть осуществлено мирным путем, независимо от того, сколько для этого потребуется времени.
Those far-sighted Europeans who set Europe on its road to peace through unification deserve our heartfelt appreciation. Те дальновидные европейцы, которые поставили Европу на путь к миру через объединение, заслуживают нашей искренней признательности.
Such unification, however, should take place on an individual basis and in consultation with the host Government. Вместе с тем такое объединение должно происходить на индивидуальной основе и с учетом мнений правительства принимающей страны.
Thus, unification of efforts would eliminate this problem as well as many other difficulties in more substantive areas. Объединение усилий будет содействовать решению этой проблемы, а также устранению многих других трудностей в основных областях работы.
This will allow for the unification of all country security programmes under a centralized command, substantially increasing coordination and strengthening accountability. Это позволит обеспечить объединение всех страновых программ в области безопасности в рамках централизованного командования, что приведет к существенному улучшению координации и подотчетности.
The Panel's proposal to streamline various gender institutions of the United Nations through their unification deserves our attention and detailed consideration. Предложение Панели по упорядочению различных гендерных институтов Организации Объединенных Наций через их объединение заслуживает внимания и самого детального изучения.
A house divided against itself cannot stand, and so unification has become the guiding principle of the Georgian Government. Разобщенный дом не может устоять, и поэтому объединение стало руководящим принципом грузинского правительства.
The effective unification of the city of Mostar administration continued during 2005. В течение всего 2005 года продолжалось успешное объединение административных органов города Мостара.
The consolidation process is based on similarities in the applicability conditions and approaches applied, including unification of common approaches where applicable. Процесс консолидации проводится на основе сходности в условиях применимости и в применяемых подходах, включая, когда это применимо, объединение общих подходов.
She would appreciate information on the Government's view of the Immigration Amendment Bill 2012, which imposed limitations on refugee family unification, in the light of the Convention. Она также была бы признательна за предоставление информации о том, какую позицию занимает в свете Конвенции правительство в отношении законопроекта 2012 года о внесении поправок в иммиграционное законодательство, учитывая тот факт, что этот законопроект вводит ограничения на объединение семей беженцев.
Now comrades, be responsible for the unification of our country, because this is within our army's power. На вас, товарищи, лежит ответственность за объединение нашей страны, так как это под силу нашей армии.
In summary, 10 years after the war, the reorganization and unification of Mostar is mostly on track and on time. В порядке резюме следует отметить, что десять лет спустя после окончания войны реорганизация и объединение Мостара в основном ведутся без срывов и планомерно.
Some Bermudians argued that an independent Bermuda would bring about reconciliation and unification of the various racial groups, while others were not convinced of that perspective. Некоторые жители Бермудских островов утверждали, что в результате обретения Бермудскими островами независимости будет обеспечено примирение и объединение различных расовых групп, однако, по мнению других бермудцев, такая концепция не является убедительной.
In the 1990s, Rhenish autonomism reemerged, calling for greater autonomy for the Rhineland as a response to the unification of West and East Germany. В 1990-х годах возродился автономизм Рейна, призывающий к большей автономии Рейнской области в ответ на объединение Западной и Восточной Германии.