Английский - русский
Перевод слова Unification
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Unification - Объединение"

Примеры: Unification - Объединение
The unification of Croat-inhabited territories was a fundamental problem that had not been resolved with the creation of Dual Monarchy in 1867. Объединение территорий, населенных хорватами, было фундаментальной проблемой, которая не была решена с созданием двойной австро-венгерской монархии в 1867 году.
The papacy meanwhile, under Innocent III, determined to prevent the continued unification of Sicily and the Holy Roman Empire under one monarch seized the opportunity to extend its influence. Папа Иннокентий был полон решимости предотвратить дальнейшее объединение Сицилии и Священной Римской империи под властью одного монарха и воспользовался возможностью расширить своё влияние.
In the manifesto "For the unification and independence of Morocco", issued in August 1946, the party the need to create a united national front. В августе 1946 МКП опубликовала манифест «За объединение и независимость Марокко», в котором говорилось о необходимости создания единого национального фронта.
Political unification did not systematically bring economic integration, as Italy faced serious economic problems and economic division along political, social and regional lines. Политическое объединение не ведет к систематической экономической интеграции, поскольку Италия сталкивается с серьезными экономическими проблемами и экономическим расколом по политическим, социальным и региональным признакам.
But, to make the eurozone work, monetary unification should extend to the fiscal and financial fields, thereby creating an integrated economic union. Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
My country considers important the unification of Korea and the rectification of anomalies in the relationship between the People's Republic of China and Taiwan. Моя страна считает важным объединение Кореи и исправление аномалий в отношениях между Китайской Народной Республикой и Тайванем.
The unification of States envisaged in article 21 may lead to a unitary State, to a federation or to any other form of constitutional arrangement. Объединение государств, о котором говорится в статье 21, может вести к появлению унитарного государства, федерации или конституционного образования в любой другой форме.
Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification. И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
And the political past is being digested, as internal unification is a matter not only of harmonizing economic and social standards, but also of historical and political identity. Идет процесс осмысления политического прошлого, поскольку внутреннее объединение связано не только с унификацией экономических и социальных стандартов, но также с исторической и политической самобытностью.
Bolsa Familia also represents a unification of an assortment of social programmes in order to integrate and streamline management and expand coverage while increasing the average value of benefits received. Программа «Состояние семьи» также представляет собой объединение ряда социальных программ в целях интеграции и упорядочения управления и расширения охвата при увеличении средней суммы получаемых пособий.
One of the tasks assigned to the integrated command centre under the Ouagadougou Agreement is the unification and restructuring of the armed forces of Côte d'Ivoire. Одной из задач, возложенных на единый командный центр в соответствии с Уагадугским соглашением, является объединение и реструктуризация вооруженных сил Кот-д'Ивуара.
Of course, the economic prosperity that European unification has delivered undoubtedly lures new members, but the EU's attraction extends far beyond pocketbook issues. Конечно, экономическое процветание, которое принесло Европейское объединение, вне всякого сомнения заманивает новых членов, но привлекательность ЕС простирается намного дальше денежных вопросов.
Ongoing mobilization, unification, assistance and development of the ethnic groups to the appropriate level; мобилизация, объединение, поддержка и устойчивое развитие этнических групп до соответствующего уровня;
Another concern in relation to succession of States was the unification of States that had different treaty obligations owing to differences in reservations. Еще одной проблемой, касающейся правопреемства государств, является объединение государств, имеющих разные договорные обязательства в результате различий в оговорках.
An element of importance to the success of the Kimberley Process is the unification within its ranks of all countries engaged in operations related to trade in rough natural diamonds. Важная составляющая успеха КП - объединение в его рядах всех стран, осуществляющих операции в сфере обращения необработанных природных алмазов.
The unification of police agencies is expected during the 2006/07 period Объединение полицейских ведомств планируется провести в период 2006/07 года
As a result, the unification of women of different social classes could be achieved and the strengthening of woman organizations could be achieved. Это сделало бы возможным объединение женщин из разных социальных слоев и укрепление женских организаций.
Its most valuable promise was the unification of the various communities, which the people of Fiji had not yet had the opportunity to experience. Самой многообещающей перспективой, которую она открывает, является объединение различных общин, чего населению Фиджи пока еще не удавалось добиться.
The unification of States is a sovereign act and an expression of self-determination, consistent with the sovereign equality of States stipulated in the Charter. В соответствии с закрепленным в Уставе принципом суверенного равенства государств объединение государств является суверенным актом и выражением права на самоопределение.
Now that unification has taken place, it is time to pursue that objective. Сейчас, когда произошло объединение, настало время для решения этой задачи.
The unification of humankind (the gradual consolidation of human political organisations towards one global empire). В объединении человечества (постепенное объединение человеческих политических организаций в одну глобальную империю).
The Corps would fight for liberation of Serbia and unification under Habsburg rule. Целью его борьбы было освобождение Сербии и её объединение под властью Габсбургов.
The unification of the energy and transport systems and the establishment of a single scientific, technological and information area will be completed. Завершатся объединение энергетической и транспортной систем, создание единого научно-технологического и информационного пространства.
The unification of this great country of ours by iron rail. Это объединение нашей великой страны железной дорогой.
Now I don't know how many of you bought the story you grew up with, the unification myth. Я не знаю, сколько из вас купились на историю о вашем взрослении объединение - миф.