| By pressing u, the original version of vi allowed you to undo the last edit only. | При нажатии на u оригинальная версия vi позволит отменить только последнюю операцию редактирования. |
| Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime. | Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака. |
| By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. | Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить». |
| You're about to discover how to undo all this. | Ты сейчас узнаешь, как все отменить. |
| I mean, I can't exactly just magically undo I did. | Я имею в виду, я точно не могу по волшебству отменить то, что... что я сделал. |
| All I did was find out and undo it. | Обнаружив это, я постаралась это исправить. |
| You can undo what you've done? | Вы можете исправить то, что натворили? |
| How can I undo this? | Как мне это исправить? |
| I can undo what I said. | Я могу все исправить. |
| It is not possible to make good or undo what has been done, but it is possible to admit it and not to keep silent about it. | Исправить или сделать не бывшим случившееся невозможно, но возможно это признать и не умалчивать. |
| Try to figure out what happened, try to undo it. | Выясним, что случилось, попробуем изменить это. |
| I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... | Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок... |
| You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity. | Вы не можете изменить того, что сделано, но еще не слишком поздно вернуть свою человечность. |
| The Uruguay Round had established a new set of agreements and a new organization, and there was nothing UNCTAD could do to undo those agreements. | В ходе Уругвайского раунда был подписан новый пакет соглашений и создана новая организация, и ЮНКТАД не в силах изменить что-либо в |
| If we can undo the magic in Mystic Falls, we can undo the witches' curse that prevents us from finding a home. | Если мы изменить магию в Мистик Фаллс, мы сможешь отменить и проклятие ведьм, из-за которого мы не можем найти себе дом. |
| For the heat strokes, it is necessary to undo everything that is tight. | При тепловом ударе необходимо снять всё облегающее. |
| There's a 9-day ritual To - to undo a haunting? | Это 9-дневный ритуал чтобы снять преследование. |
| I want to undo a spell that could answer a lot of questions about how our parents died 16 years ago and Diana and Adam won't help me. | Я хочу снять одно заклинание, чтобы получить ответы на множество вопросов о том, как погибли наши родители 16 лет назад, а Диана и Адам не хотят мне помочь. |
| If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us? | = Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам? |
| 802.11r was launched to attempt to undo the added burden that security and quality of service added to the handoff process, and restore it to the original four-message exchange. | 802.11r был запущен, чтобы попытаться снять дополнительное бремя, которое безопасность и качество обслуживания добавили к процессу передачи обслуживания, и восстановить его к первоначальному обмену четырьмя сообщениями. |
| Manny, we must undo this thing. | Мэнни, мы должны уничтожить это. |
| How can fire undo stone? | Как может огонь уничтожить камень? |
| Whatever they do, I can undo just like that. | Всё, что бы они ни сделали, я могу уничтожить одним махом. |
| War and AIDS - together they threaten to undo decades of economic and social progress in many developing countries. | Вместе войны и СПИД грозят уничтожить результаты десятилетий социально-экономического прогресса во многих развивающихся странах. |
| You said you wanted to undo the evil that you created, But this this is just as evil. | Ты говорила, что хочешь уничтожить то зло, которое создала, но это такое же зло. |
| Cannot close undo unit because no opened unit exists. | Невозможно закрыть модуль отмены, так как нет открытых модулей. |
| Toggles the edit toolbar. Here are clickable icons for cut and paste as well as Undo and Redo. | Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для, вырезания и вставки а также для отмены действия и его повторения. |
| If grouped undo is enabled, this may undo several editing commands of the same type, like typing in characters. | Если включён режим группировки отмены, эта команда может отменить несколько однотипных команд вроде ввода символов. |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Многие операции (такие как изменение видимости слоя) требуют очень мало памяти для возможной отмены, поэтому вы можете выполнить большое их количество до того, как они начнут пропадать из истории действий. |
| Cannot add nonparent undo unit when there is no open IParentUndoUnit. | Невозможно добавить модуль отмены, не являющийся родительским, при отсутствии открытых IParentUndoUnit. |
| But could you undo your dungarees a bit? | Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон? |
| Can you... undo the lowest buttons of your blouse and pull down the top of your skirt just a little? | Ты могла бы... расстегнуть нижние пуговицы на блузке и немного спустить верх юбки? |
| Shall I undo it? | Можно мне её расстегнуть? |
| Were you trying to undo this? | Ты пробовал это расстегнуть? |
| is getting seat belts off. people revert to trying to undo them the way that's familiar to them in the car. | Главной проблемой, как ни странно, было расстегнуть ремни безопасности Всем надоели стюардессы, повторяющие как это просто, но в стрессовой ситуации люди пытаются расстегнуть их как автомобильные ремни. |
| And if I could undo what I did, I would. | И если бы я мог вернуть то, что сделал, я бы вернул. |
| That army was undergoing rapid expansion because the French government feared a foreign invasion intended to undo the French Revolution and restore Louis XVI to the throne of France. | Та армия подвергалась быстрому расширению, потому что французское правительство боялось, что иностранное вторжение намеревалось уничтожить Французскую революцию и вернуть Людовика XVI к власти. |
| All we got to do is stay alive until you figure a way to undo this. | Нам надо остаться в живых, пока ты не придумаешь, как вернуть все на круги своя. |
| Now what do you need to undo this? | ЧТо тебе нужно, чтобы всё вернуть? |
| You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo. | Команду "Отменить" можно отменить, выбрав команды меню "Правка - Вернуть". |
| The converging threats have serious implications on development and could undo many of the development gains achieved over the past several decades if not addressed now. | Накладывающиеся друг на друга угрозы имеют серьезные последствия для развития и могут, если их не устранить, свести на нет многие успехи, достигнутые в процессе развития за последние несколько десятилетий. |
| Climate change threatens to undo past development gains and is increasing vulnerability, especially among the poor. | Изменение климата угрожает свести на нет результаты, достигнутые в области развития, и повышает степень уязвимости населения, прежде всего малоимущих. |
| The accusation that the Group intended to undo the work of the Human Rights Council or to violate an established procedure was false. | Обвинение Группы в том, что она намеревается свести на нет работу Совета по правам человека или нарушить установленные процедуры, является ложным. |
| It felt that the ideology of genocide was a real threat that could potentially undo the achievements that Rwanda has made in the last 16 years. | Делегация выразила мнение, что идеология геноцида является реальной угрозой, которая потенциально может свести на нет все достижения Руанды за последние 16 лет. |
| Yet, the positive results attained in addressing the challenges of race, ethnicity and equal opportunity are also undermined by negative trends that threaten to undo decades of achievements. | Вместе с тем позитивные сдвиги в решении расовых и этнических проблем, а также проблем обеспечения равных возможностей подрываются негативными тенденциями, угрожающими свести на нет достижения многих десятилетий45. |
| Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. | Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| We won't force you to undo what you have set in motion. | Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал. |
| It's too late to undo it. | Слишком поздно все отменять. |
| In the spell book, Mary finds a spell that can undo all magic, and uses it to undo all the transformations, and unlock the lab. | В книге заклинаний Мэри находит заклинание, которое может отменять всю магию, и она использует его, чтобы отменить все преобразования и выбраться из лаборатории. |
| Zedd will find a way to undo the spell. | Зедд найдет способ разрушить это заклятие. |
| But when mistakes are made and those mistakes can undo the system, theoretically, somebody needs to do something. | Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять. |
| How can fire undo stone? | Как? Как может огонь разрушить камень? |
| An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. | Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить. |
| I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans! | Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам! |
| GIMP actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. | GIMP реализует это с помощью закрытия изображения и создания нового изображения, в следствии чего теряется история отмен. |
| There is one file format that is special, though: XCF is GIMP's native format, and is useful because it stores everything about an image (well, almost everything; it does not store "undo" information). | Обратите внимание на формат XCF: это родной формат GIMP, он полезен тем, что сохраняет всю информацию о изображении (ну, почти всю; он не сохраняет информацию "истории отмен"). |
| Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are going to be very harmful. | Также даже если код является корректным, отмена плагина во время его работы иногда может оставить историю отмен повреждённой, поэтому лучше этого избегать, если вы случайно не сделали чего-то с плохими последствиями. |
| If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. | Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться. |
| There are two important variables: the minimal number of undo levels, which GIMP will maintain regardless of how much memory they consume, and the maximum undo memory, beyond which GIMP will begin to delete the oldest items from the Undo History. | Здесь расположены две важные переменные: минимальное число уровней отмен, которые поддерживаются невзирая на количество потребляемой памяти, и максимально памяти для отката, после чего GIMP начнёт удалять наиболее старые элементы из истории отмен. |
| A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. | Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo). |
| Thayil contributed guitar tracks to Steve Fisk's 2001 album, 999 Levels of Undo, as well as Dave Grohl's 2004 side-project album, Probot. | «999 Levels of Undo», а кроме того для альбома 2004 года «Probot» сайд-проекта Дейва Грола. |
| "White Flag for Peace", "Protector" "Lefty" and "Undo" were released as singles. | Песни «White Flag for Peace», «Protector», «Lefty» и «Undo» были выпущены в качестве синглов. |
| White scribbles, Donwood's method of correcting mistakes rather than using the computer function undo, are present everywhere in the collages. | Затушёвка ошибок белым цветом, которую Донвуд использовал вместо применения компьютерной команды Undo (англ.)русск., часто встречается в оформлении. |
| Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. | Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд. |
| He was probably trying to undo that knot with his teeth. | Наверно он пытался развязать узел зубами. |
| I wonder if you can undo them. | Может, ты сможешь развязать их. |
| I wonder if you can undo them. | Не могли бы Вы развязать их? |
| Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? | Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
| This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. | Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |