| Often with the construction of many facilities in the city can not undo the damage. | Нередко при этом строительство многих объектов в ущерб городу удаётся отменить. |
| As I've already said, there's no way to undo that hex. | Как я уже сказала, нет никакого способа, чтобы отменить, что проклятие. |
| And if he doesn't want to undo it? | А если он не захочет отменить? |
| Undo the spell you put on Zedd. | Отменить заклинание, которое ты наложила на Зедда. |
| Is there a way to undo it? | Есть способ отменить это? |
| You actually think you can just undo everything with this? | Ты действительно считаешь, что можешь все исправить при помощи этого? |
| Yes, how do we undo this? | Да, как нам исправить это? |
| Which is you need to figure out how to undo what you did. | Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал. |
| I have made a terrible mistake, Tim, one that I can never undo... but I need you to help me stop it from becoming worse. | Я сделала ужасную ошибку, Тим, и исправить ее не смогу... но ты должен помочь мне остановить это все, пока не стало хуже. |
| I know. That's precisely what we're trying to undo. | Это то мы и пытаемся исправить. |
| I can never undo what was done. | Я не могу изменить то, что было сделано. |
| Try to figure out what happened, try to undo it. | Выясним, что случилось, попробуем изменить это. |
| And that I couldn't undo. | И которые не смогу изменить. |
| We cannot undo what has happened. | Мы не можем изменить того, что случилось. |
| Man, I wish I could just go back in time, and undo all this. | Если бы я мог вернуться в прошлое и всё изменить. |
| While wary at first, the dragons do not attack Tyrion and allow him to undo their shackles before retreating deeper into the dungeon. | Настороженные поначалу, драконы не нападают на Тириона и позволяют ему снять с них кандалы, прежде чем удалиться вглубь подземелья. |
| One of their more zealous members, an old flame of Elijah's, is trying to undo my mother's most powerful spell. | Одна из многих наиболее ревностных членов, старая страсть Элайджи пытается снять самое могущественное заклинание моей матери. |
| I want to undo a spell that could answer a lot of questions about how our parents died 16 years ago and Diana and Adam won't help me. | Я хочу снять одно заклинание, чтобы получить ответы на множество вопросов о том, как погибли наши родители 16 лет назад, а Диана и Адам не хотят мне помочь. |
| Cover to cover, with no mention on how to undo an anti-magic force-field. | От корки до корки, но в них не говорится о том, как снять антимагическое силовое поле. |
| I haven't exactly found a spell that can undo an anti-magic border per se, but this book mentions travelers, which isn't that helpful, but at least it's a step in the right direction. | Я не нашла конкретного заклинания, которое бы смогло снять антимагический барьер, но в этой книге говорится о странниках, и пусть она не очень полезна, но это хотя бы шаг в правильном направлении. |
| Manny, we must undo this thing. | Мэнни, мы должны уничтожить это. |
| He's searching for a way to undo the curse without the doppelgger. | Он ищет способ уничтожить проклятие без двойника. |
| Only the evil book can undo what the evil book has done. | Только злая книга может уничтожить то, что сделала злая книга. |
| Zedd will find a way to undo the spell. | Зэд найдет способ уничтожить заклинание. |
| Whatever they do, I can undo just like that. | Всё, что бы они ни сделали, я могу уничтожить одним махом. |
| The procedure, similar to the previously agreed procedure to undo voluntary cancellations, maintains the integrity of accounting of Kyoto Protocol units in the ITL and registry system concerned. | Эта процедура, аналогичная ранее принятой процедуре отмены добровольного аннулирования, обеспечивает целостность учета единиц по Киотскому протоколу в МРЖО и в соответствующей системе реестра. |
| There is nothing to undo. | Отсутствуют действия для отмены. |
| Cannot close undo unit because no opened unit exists. | Невозможно закрыть модуль отмены, так как нет открытых модулей. |
| If you undo one or more actions and then operate on the image in any way except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those actions: they are lost forever. | Если вы отмените одно или несколько действий и затем произведёте какую-либо операцию кроме отмены и возвращения, возможности вернуть те действия больше не будет: они потеряны навсегда. |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Многие операции (такие как изменение видимости слоя) требуют очень мало памяти для возможной отмены, поэтому вы можете выполнить большое их количество до того, как они начнут пропадать из истории действий. |
| No, I mean it's tricky to undo this blouse. | Нет, я говорю, что трудно расстегнуть эту блузку. |
| Could you... please... undo the buttons for me? | Ты не мог бы... пожалуйста... расстегнуть эти кнопки? |
| Can you... undo the lowest buttons of your blouse and pull down the top of your skirt just a little? | Ты могла бы... расстегнуть нижние пуговицы на блузке и немного спустить верх юбки? |
| Can you undo it? | Ты можешь расстегнуть это? |
| is getting seat belts off. people revert to trying to undo them the way that's familiar to them in the car. | Главной проблемой, как ни странно, было расстегнуть ремни безопасности Всем надоели стюардессы, повторяющие как это просто, но в стрессовой ситуации люди пытаются расстегнуть их как автомобильные ремни. |
| I should be able to undo it. | И я должна была вернуть все как было. |
| It's been used to erase 24 hours, and now the thief has to undo that act. | Ее использовали, чтобы стереть 24 часа, и теперь вор должен все вернуть назад. |
| Whatever Muirfield did to you, I want to help undo. | Независимо от того, что Мюрфилд сделал с тобой, я хочу помочь тебе вернуть твое состояние. |
| All we got to do is stay alive until you figure a way to undo this. | Нам надо остаться в живых, пока ты не придумаешь, как вернуть все на круги своя. |
| You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity. | Вы не можете изменить того, что сделано, но еще не слишком поздно вернуть свою человечность. |
| Agricultural exporters have argued that the overly flexible instrument could undo previous liberalization. | Экспортеры сельскохозяйственной продукции заявляли, что этот чрезмерно гибкий инструмент способен свести на нет предыдущую либерализацию. |
| It felt that the ideology of genocide was a real threat that could potentially undo the achievements that Rwanda has made in the last 16 years. | Делегация выразила мнение, что идеология геноцида является реальной угрозой, которая потенциально может свести на нет все достижения Руанды за последние 16 лет. |
| The current global financial crisis, for instance, threatens to undo years of achievements in development in many middle-income countries. | Например, нынешний глобальный финансовый кризис грозит свести на нет успехи в области развития, которых многие страны со средним уровнем дохода добивались годами. |
| Unless the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement is put back on track, the new cycle of violence could undo all the gains painstakingly made by the people of Burundi since the signing of the Arusha Agreement eight years ago. | Если не удастся возобновить выполнение Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, то новый виток насилия может свести на нет завоевания, достигнутые с таким трудом народом Бурунди со времени подписания Арушского соглашения восемь лет назад. |
| The magic that threatens to undo our most evil deeds. [sneezes] | Магия, которая способна свести на нет все сотворенное нами зло. |
| Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. | Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло. |
| Within each wizard page, you can undo, modify, or skip the editing steps altogether. | На каждой странице мастера можно отменять, изменять или пропускать любые шаги редактирования. |
| When you are working with database tables, you can only undo the last command. | При работе с таблицами базы данных разрешается отменять только последнюю команду. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| We don't have to undo everything, okay. | Мы не должны отменять всё. |
| But when mistakes are made and those mistakes can undo the system, theoretically, somebody needs to do something. | Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять. |
| Could it undo this hierarchy, and could it be about a system that is more about collaboration, rather than isolation? | Может ли оно разрушить эту иерархию и сможет ли оно стать системой, которая предложит сотрудничество вместо изоляции? |
| An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. | Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить. |
| Enough to get him voted out, undo everything he'd worked for. | Их достаточно, чтобы исключить его из клуба и разрушить всё, над чем он работал. |
| No one can hope to undo in a very short time what has taken centuries to create. | Трудно ожидать, что за короткий период времени можно разрушить то, что складывалось веками. |
| GIMP actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. | GIMP реализует это с помощью закрытия изображения и создания нового изображения, в следствии чего теряется история отмен. |
| The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and all of its resources are freed, the Undo History goes along. | История отмен является компонентом изображения, поэтому когда изображение закрывается и все его ресурсы освобождаются, история отмен уходит вместе с ним. |
| There is one file format that is special, though: XCF is GIMP's native format, and is useful because it stores everything about an image (well, almost everything; it does not store "undo" information). | Обратите внимание на формат XCF: это родной формат GIMP, он полезен тем, что сохраняет всю информацию о изображении (ну, почти всю; он не сохраняет информацию "истории отмен"). |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен. |
| Undo is performed on an image-specific basis: the "Undo History" is one of the components of an image. | Для каждого изображения сохраняется своя история действий. "Истороия отмен" является компонентом изображения. |
| A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. | Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo). |
| Undo is not supported in current version. | Так же в текущей версии не поддерживается Undo. |
| White scribbles, Donwood's method of correcting mistakes rather than using the computer function undo, are present everywhere in the collages. | Затушёвка ошибок белым цветом, которую Донвуд использовал вместо применения компьютерной команды Undo (англ.)русск., часто встречается в оформлении. |
| There is fully operational undo system: any wrong operation may be rolled back (the same for group of operations). | Имеется полнофункциональная система отката (undo): любая неверная операция может быть отменена (то же сразу для группы операций). |
| When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. | Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo(). |
| I wonder if you can undo them. | Может, ты сможешь развязать их. |
| I wonder if you can undo them. | Не могли бы Вы развязать их? |
| Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? | Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
| This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. | Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |
| They'll take an hour to undo | Уйдет не меньше часа, чтобы их развязать. |