Английский - русский
Перевод слова Undo

Перевод undo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отменить (примеров 129)
The Genoshan government was shown with peaceful intentions, even trying to undo the ill effects visited upon Wolfsbane. Дженошианское правительство было показано с мирными намерениями, даже пытается отменить пагубные последствия.
Click again to undo the previous step, and so on. Нажмите еще раз, чтобы отменить предыдущий шаг и т. д.
By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить».
Our only option is to undo it, stop the plague from ever happening in the first place. Наш единственный шанс - отменить это, зарубить эпидемию на корню.
Nearly everything you can do to an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of the most recent things you did, if you decide that they were misguided. Ошибки при редактировании изображений неизбежны, но вы почти всегда можете отменить свои действия: GIMP записывает «историю» действий, позволяя при необходимости вернуться на несколько шагов назад.
Больше примеров...
Исправить (примеров 109)
And I don't know how you undo that. И я не знаю, как это исправить.
There must be a way to undo it. Но должен же быть способ, как это исправить.
I love you, and I would do anything to undo the choices I made now that I know their outcome, but I can't. Я люблю вас, и сделал бы всё, что бы исправить свои ошибки, но я не могу
To undo any what you did. Теперь вы сможете исправить то, что натворили.
I just need a little time alone with him to undo what Muirfield did. Мне просто нужно немного времени наедине с ним, чтобы исправить то, что сделал Мюрфилд.
Больше примеров...
Изменить (примеров 32)
They can even undo their mistakes in the past. И даже ошибки прошлого может изменить.
And that I couldn't undo. И которые не смогу изменить.
We cannot undo what has happened. Мы не можем изменить того, что случилось.
And there it was that I learned that... there are some things that beams, that you cannot never undo. И я понял, что иногда ты не в силах изменить последствия своих поступков.
Click this button to create a new filter. The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on. If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete button. Создание нового фильтра. Он будет вставлен перед выбранным ранее фильтром, но вы всегда сможете изменить его положение в списке. Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить создание фильтра, нажав кнопку Удалить.
Больше примеров...
Снять (примеров 35)
For the heat strokes, it is necessary to undo everything that is tight. При тепловом ударе необходимо снять всё облегающее.
I want to undo a spell that could answer a lot of questions about how our parents died 16 years ago and Diana and Adam won't help me. Я хочу снять одно заклинание, чтобы получить ответы на множество вопросов о том, как погибли наши родители 16 лет назад, а Диана и Адам не хотят мне помочь.
802.11r was launched to attempt to undo the added burden that security and quality of service added to the handoff process, and restore it to the original four-message exchange. 802.11r был запущен, чтобы попытаться снять дополнительное бремя, которое безопасность и качество обслуживания добавили к процессу передачи обслуживания, и восстановить его к первоначальному обмену четырьмя сообщениями.
Undo that net? There. Можно снять ту сетку?
I haven't exactly found a spell that can undo an anti-magic border per se, but this book mentions travelers, which isn't that helpful, but at least it's a step in the right direction. Я не нашла конкретного заклинания, которое бы смогло снять антимагический барьер, но в этой книге говорится о странниках, и пусть она не очень полезна, но это хотя бы шаг в правильном направлении.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 26)
He's searching for a way to undo the curse without the doppelgger. Он ищет способ уничтожить проклятие без двойника.
How can fire undo stone? Как? как может огонь уничтожить камень?
How can fire undo stone? Как может огонь уничтожить камень?
War and AIDS - together they threaten to undo decades of economic and social progress in many developing countries. Вместе войны и СПИД грозят уничтожить результаты десятилетий социально-экономического прогресса во многих развивающихся странах.
The prophecy states that we can break that curse, but in order to undo a witch's curse, one must have the power to undo a witch's magic. Пророчество гласит, что проклятие можно разрушить, но чтобы разрушить проклятие ведьмы, нужно обладать силой, способной уничтожить магию ведьм.
Больше примеров...
Отмены (примеров 29)
Can you, crack open the undo spell? It's probably somewhere near the back. Найди заклинание отмены - наверняка где-то в конце.
Toggles the edit toolbar. Here are clickable icons for cut and paste as well as Undo and Redo. Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для, вырезания и вставки а также для отмены действия и его повторения.
To undo a bad shot, choose Hole Undo Shot. Для отмены неверного удара выберите Лунка Отменить удар.
Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен.
If you undo one or more actions and then operate on the image in any way except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those actions: they are lost forever. Если вы отмените одно или несколько действий и затем произведёте какую-либо операцию кроме отмены и возвращения, возможности вернуть те действия больше не будет: они потеряны навсегда.
Больше примеров...
Расстегнуть (примеров 10)
No, I mean it's tricky to undo this blouse. Нет, я говорю, что трудно расстегнуть эту блузку.
It'll take an hour to undo all these buttons. Чтобы расстегнуть все эти пуговицы уйдёт целый час.
But could you undo your dungarees a bit? Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон?
Were you trying to undo this? Ты пробовал это расстегнуть?
is getting seat belts off. people revert to trying to undo them the way that's familiar to them in the car. Главной проблемой, как ни странно, было расстегнуть ремни безопасности Всем надоели стюардессы, повторяющие как это просто, но в стрессовой ситуации люди пытаются расстегнуть их как автомобильные ремни.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 32)
I should be able to undo it. И я должна была вернуть все как было.
I did, but he figured out a way to undo it. Да, но он нашел способ вернуть силы.
You need to figure out how to undo what you did. Тебе надо узнать, как вернуть всё на свои места.
We need to figure out how we can rescue the rest of the team, and get the Spear back so we can undo everything the Legion has done. Нужно придумать, как спасти остальную часть команды, забрать Копьё, чтобы вернуть на свои места все, что наделал Легион.
But if she presses undo a few times, she'll see that her student wrote code and then deleted it. Но стóит пару раз нажать кнопку «Вернуть», и станет ясно, что ученица написала код, но потом его удалила.
Больше примеров...
Свести на нет (примеров 34)
Agricultural exporters have argued that the overly flexible instrument could undo previous liberalization. Экспортеры сельскохозяйственной продукции заявляли, что этот чрезмерно гибкий инструмент способен свести на нет предыдущую либерализацию.
Of course, climate change and its associated adverse impacts threaten to undo all the progress we have made towards our MDGs and make further development impossible. Изменение климата и его последствия, несомненно, грозят свести на нет все успехи, которых мы добились на пути достижения ЦРДТ, способны остановить наше дальнейшее развитие.
Diseases, old and new, threaten to undo painstaking progress. Болезни - старые и новые - угрожают свести на нет с таким трудом достигнутый прогресс.
Climate change threatens to undo past development gains and is increasing vulnerability, especially among the poor. Изменение климата угрожает свести на нет результаты, достигнутые в области развития, и повышает степень уязвимости населения, прежде всего малоимущих.
The accusation that the Group intended to undo the work of the Human Rights Council or to violate an established procedure was false. Обвинение Группы в том, что она намеревается свести на нет работу Совета по правам человека или нарушить установленные процедуры, является ложным.
Больше примеров...
Отменять (примеров 10)
Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло.
Undo until there are enough cards to fill all tableau piles Отменять пока не будет достаточно карт, чтобы закрыть весь стол
Now that we're experimenting with deletion, it would be a good time to learn how to undo any changes. Теперь, когда мы поэкспериментировали с удалением, неплохо изучить, как отменять любые изменения.
We won't force you to undo what you have set in motion. Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал.
It's too late to undo it. Слишком поздно все отменять.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 16)
Could it undo this hierarchy, and could it be about a system that is more about collaboration, rather than isolation? Может ли оно разрушить эту иерархию и сможет ли оно стать системой, которая предложит сотрудничество вместо изоляции?
An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
Enough to get him voted out, undo everything he'd worked for. Их достаточно, чтобы исключить его из клуба и разрушить всё, над чем он работал.
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans! Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
The prophecy states that we can break that curse, but in order to undo a witch's curse, one must have the power to undo a witch's magic. Пророчество гласит, что проклятие можно разрушить, но чтобы разрушить проклятие ведьмы, нужно обладать силой, способной уничтожить магию ведьм.
Больше примеров...
Отмен (примеров 10)
The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and all of its resources are freed, the Undo History goes along. История отмен является компонентом изображения, поэтому когда изображение закрывается и все его ресурсы освобождаются, история отмен уходит вместе с ним.
There is one file format that is special, though: XCF is GIMP's native format, and is useful because it stores everything about an image (well, almost everything; it does not store "undo" information). Обратите внимание на формат XCF: это родной формат GIMP, он полезен тем, что сохраняет всю информацию о изображении (ну, почти всю; он не сохраняет информацию "истории отмен").
Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are going to be very harmful. Также даже если код является корректным, отмена плагина во время его работы иногда может оставить историю отмен повреждённой, поэтому лучше этого избегать, если вы случайно не сделали чего-то с плохими последствиями.
If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться.
There are two important variables: the minimal number of undo levels, which GIMP will maintain regardless of how much memory they consume, and the maximum undo memory, beyond which GIMP will begin to delete the oldest items from the Undo History. Здесь расположены две важные переменные: минимальное число уровней отмен, которые поддерживаются невзирая на количество потребляемой памяти, и максимально памяти для отката, после чего GIMP начнёт удалять наиболее старые элементы из истории отмен.
Больше примеров...
Undo (примеров 11)
A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo).
Thayil contributed guitar tracks to Steve Fisk's 2001 album, 999 Levels of Undo, as well as Dave Grohl's 2004 side-project album, Probot. «999 Levels of Undo», а кроме того для альбома 2004 года «Probot» сайд-проекта Дейва Грола.
There is fully operational undo system: any wrong operation may be rolled back (the same for group of operations). Имеется полнофункциональная система отката (undo): любая неверная операция может быть отменена (то же сразу для группы операций).
Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд.
When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo().
Больше примеров...
Развязать (примеров 8)
He was probably trying to undo that knot with his teeth. Наверно он пытался развязать узел зубами.
I wonder if you can undo them. Не могли бы Вы развязать их?
He asked the guard to undo his shackles so that he could go to the toilet, whereupon he pushed the guard and fled but was pursued by two other guards who demanded he give himself up. Он попросил охранника развязать ему ноги, с тем чтобы он мог сходить в туалет, а затем Усама оттолкнул его и бросился бежать, однако за ним побежали два охранника, которые приказали ему остановиться.
They'll take an hour to undo Уйдет не меньше часа, чтобы их развязать.
Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot. Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия.
Больше примеров...