Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
In 1992 the regiment joined the National Guard of Ukraine. В 1992 году полк вошел в состав ВВС Украины.
Driving outside Ukraine Driving a car outside Ukraine is allowed only in case of preliminary coordination with VRC Company. Выезд за границу. Выезд автомобиля за пределы территории Украины разрешается при предварительном согласованием с компанией VRC.
The corresponding maps were generated for Ukraine (Tisza river region) and Namibia (Katima Mulilo region). Соответствующие карты были подготовлены для Украины (район реки Тиса) и Намибии (район Катима-Мулило).
The main influx of immigrants comes from Russia, Ukraine and Kazakhstan, which accounted for 74.8 per cent of the total number of people arriving in Belarus. Основной приток иммигрантов наблюдается из России, Украины и Казахстана, на долю которых приходится 74,8 процента общего числа прибывающих в Беларусь.
The number of military personnel in Ukraine remained unchanged in 2010 and totalled 150,000 as at 1 January 2011. На протяжении 2010 года количество военнослужащих Вооруженных Сил Украины осталось без изменений и составляет на 1 января 2011 года 150000 человек.
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Mr. Kyslytsya (Ukraine) said that Ukraine's Third National Space Programme for 2003-2007 and its proposed programme for 2008-2012 focused on international cooperation to address a wide range of scientific, technical and economic issues. Г-н Кислица (Украина) говорит, что в центре внимания третьей Национальной космической программы Украины на 2003 - 2007 годы и проекта программы на 2008 - 2012 годы стоят вопросы международного сотрудничества в сфере решения научных, технических и экономических проблем.
Ukraine had indeed adopted laws guaranteeing minority rights and some minorities were represented in Parliament. Украина действительно приняла документы, гарантирующие права меньшинств, и некоторые из меньшинств действительно представлены в парламенте.
11.1 The Workshop entitled "SMEs as Suppliers of Big International Companies" was held in Kiev, Ukraine, on 23-24 September 2002. 11.1 Семинар по теме "МСП как поставщики крупных международных компаний" был проведен в Киеве, Украина, 23-24 сентября 2002 года.
Only seven countries reported that they deviated from the recommended definition (Finland, France, Ireland, Liechtenstein, the Netherlands, Norway and Ukraine). Лишь семь стран сообщили, что они имели отклонение от рекомендованного определения (Ирландия, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Украина, Финляндия и Франция).
While Ukraine did not have the means to reform its system overnight, that gesture would have a great symbolic value; moreover, it should not be forgotten that other measures cost very little - and stopping prisoners from being beaten cost nothing at all. Даже если Украина не располагает средствами, позволяющими ей быстро реформировать свою систему, этот жест явился бы в высшей степени символичным; при этом не следует забывать, что другие меры не являются дорогостоящими: прекращение избиений заключенных не сопряжено с какими-либо расходами.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
The document governs the relations of partnership that now exist between Ukraine and NATO, and establishes directions for the development of future cooperation between the parties concerned. Подписанный документ регулирует существующие сегодня партнерские отношения между Украиной и НАТО, намечает направления развития будущего сотрудничества между соответствующими сторонами.
This appeal is reflected in the draft resolution that the Russian Federation, Belarus and Ukraine intend to submit at the current session of the United Nations General Assembly. Этот призыв нашел свое отражение в проекте резолюции, который Российская Федерация совместно с Белоруссией и Украиной намерена представить на текущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
It was based on papers by Denmark, Lithuania, Norway, Poland, Russian Federation, Slovakia, Sweden, Switzerland, Ukraine, OECD and UNSD. Оно опиралось на документы, представленные Данией, Литвой, Норвегией, Польшей, Российской Федерацией, Словакией, Украиной, Швейцарией, Швецией, ОЭСР и СОООН.
Furthermore, it continued to work with the Russian Federation and Ukraine on the "Clipper-Zenith" piloted space shuttle, using the Baikonur infrastructure. Кроме того, вместе с Российской Федерацией и Украиной он продолжает работу над пилотируемым космическим челноком "Клипер-зенит", используя инфраструктуру космодрома Байконур.
The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine. Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
The letter encouraged Ukraine to support the Global Partnership. Письмо призвало Украину поддержать Глобальное партнёрство.
Ireland commended Ukraine on progress achieved in implementing commitments made following the first UPR. Ирландия поздравила Украину с прогрессом, достигнутым в выполнении обязательств, принятых по итогам первого УПО.
The dispute arose out of a contract between a Spanish seller and an American buyer who wanted to import the goods, consisting in "frozen hen and chicken legs for paella", in Ukraine. Спор возник в связи с договором между продавцом из Испании и покупателем из Америки, который хотел импортировать товар в виде "замороженных куриных ножек для паэллы" на Украину.
His main geopolitical project was now the creation of the Eurasian Union, which he knew could not succeed without forcing Ukraine off of its EU path and into his embrace. Его главным геополитическим проектом стало создание Евразийского союза и он знал, что союз не мог добиться успеха без того, чтобы заставить Украину свернуть с ее пути в объятия ЕС.
The resettlement of Crimean Tartars in Ukraine, which began in the mid-1980s and became a massive flow by the end of the decade, accounts for the significant increase in their numbers (46,800 in 1989, as compared with 6,600 in 1979). Переселение крымских татар на Украину, начавшееся в середине 80-х годов и ставшее особенно массовым к концу истекшего десятилетия, обусловило их значительный рост (46,8 тыс. в 1989 году по сравнению с 6,6 тыс. в 1979 году).
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
One first class one-way ticket to Kiev, Ukraine leaving in less than two hours. Один билет первого класса в Киев, Украина, отправка менее через два часа.
National Museum of Art, Kiev 2001 Participation in the exhibition "Ten Years of Independence of Ukraine" Institute of Ukraine in New York. Национальный музей искусств, Киев 2001 Участие в выставке «Десять лет независимости Украины» Институт Украины В Нью-Йорке.
Mission to Ukraine, with national experts, 7 - 8 September 2009, Kyiv (costs covered by United Nations regular budget) Миссия в Украину в сопровождении национальных экспертов, 7-8 сентября 2009 года, Киев (расходы покрываются из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций)
That is why daily rent apartments in Kiev will be the best choice for you and your family when you are in the capital of Ukraine. Поэтому очень выгодно приезжать в Киев семьёй и останавливать свой выбор на отель Киев или на гостиница Киев, а именно на квартиры в Киеве посуточно.
Main offices are situated in Kiev and Dnepropetrovsk; we have also regional divisions in Lvov, Donetsk, Simpheropol (Ukraine), Saint-Petersburg (Russia) and Prague (Czech Republic). Главные офисы предприятий расположены в городах Киев и Днепропетровск региональные отделения и представительства находятся в городах Львов, Донецк, Симферополь (Украина), Санкт-Петербург (Россия) и Прага (Чехия).
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
Strengthened measures to combat illegal migration in European Union countries will entail the return of illegal workers to Ukraine and these, in turn, will place a further burden on the domestic labour market. Демпинг на рынках труда европейских стран не оказывает содействия улучшению отношения к украинским гражданам в этих странах, ощутимыми становятся протесты местных профсоюзов.
Its international cooperation aimed to ensure favourable conditions under international law for Ukraine's participation in international space projects and to support Ukrainian businesses in the global space sector. Участие Украины в международном сотрудничестве имеет целью создание благоприятных условий согласно международному праву для участия Украины в международных космических проектах и оказание поддержки украинским компаниям во всемирном космическом секторе.
(e) Contribution to the International Conference "Actual Problematic Issues of Intellectual Property Rights" and the Inter-regional workshop "Economic Aspects of Intellectual Property in Transition Economies", Lvov, Ukraine, 21-24 February 2011, organized by WIPO and the Ukrainian Intellectual Property Office. ё) Вклад в работу Международной конференции "Актуальные вопросы прав интеллектуальной собственности" и межрегионального семинара "Экономические аспекты интеллектуальной собственности в странах с переходной экономикой", Львов, Украина, 21-24 февраля 2011 года, были организованны ВОИС и Украинским управлением интеллектуальной собственности.
Ernst & Young in Ukraine now employs more than 500 professionals providing high-quality services to a number of multinational corporations and Ukrainian enterprises. В офисе «Эрнст энд Янг» в Украине сейчас работает более 500 специалистов, оказывающих услуги высокого качества международным и украинским компаниям.
With the current level of piracy in Ukraine, it is clear that the local authorities in Ukraine need to enforce the intellectual property legislation pro-actively. Нынешний уровень пиратства в Украине ясно показывает, что местным украинским властям необходимо активнее добиваться соблюдения законодательства в сфере интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
The Government of Ukraine supports the efforts of the countries and international organizations concerned to achieve stability in the Mediterranean region through the development of political, ecological and cultural cooperation. Украинское государство поддерживает усилия заинтересованных стран и международных организаций, направленные на достижение стабильности в районе Средиземноморья путем развития политического, экологического, культурного сотрудничества.
Individuals emigrating from Ukraine maintained their right to Ukrainian citizenship and kept their Ukrainian passports. Люди, эмигрирующие из Украины, сохраняют свое право на украинское гражданство, а также свои украинские паспорта.
The problem of the resettlement, adaptation and integration into Ukrainian society of persons deported on ethnic grounds stems from their return to Ukraine en masse from their places of deportation. Проблема обустройства, адаптации и интеграции в украинское общество лиц, депортированных по национальному признаку, обусловлена их массовым возвращением из мест депортации в Украину.
Besides this, the biggest shipping company of Ukraine, UDASCO, has also suffered great losses. Кроме того, крупнейшая судоходная компания Украины - Украинское дунайское пароходство (УДП) - также понесла огромные убытки.
In addition, ARENA-ECO, the NPI in Ukraine, has successfully completed the Memorandum of Understanding for organizing the Workshop on Case Studies held in Kiev in November 2009. Кроме того, украинское НУУ "АРЕНА-ЭКО" успешно завершило в соответствии с меморандумом о взаимопонимании организацию Рабочего совещания по тематическим исследованиям, которое состоялось в Киеве в ноябре 2009 года.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
The Danish community in Lviv is one of the oldest in post Soviet Ukraine. Датская община, живущая во Львове считается одной из старейших в постсоветской Украине.
This book presents the results of the Lviv Forum on Forests in a Green Economy: Actions and Challenges for the Countries of Eastern Europe and Northern and Central Asia, which took place in Lviv, Ukraine, from 11 to 14 September 2012. В настоящем документе представлены результаты работы Львовского форума «Лес в «зеленой» экономике: действия и задачи для стран Восточной Европы и Северной и Центральной Азии», который проходил во Львове, Украина, с 11 по 14 сентября 2012 года.
A considerable scientific potential is concentrated in the city: by the number of doctors of sciences, candidates of sciences, scientific organisations Lviv is the fourth city in Ukraine. Во Львове сосредоточен значительный научный потенциал, он занимает четвёртое место среди украинских городов по числу докторов наук, кандидатов наук, научных организаций.
It is only in Lviv, the sweetest city in Ukraine, that chocolate has a very special name - "Chokoliada". И только во Львове - самом сладком городе Украины, шоколад называют особенно - "чоколяда".
On the second day of its meeting in Funchal, Madeira, the UEFA Executive Committee examined and discussed the state of infrastructure preparations in Ukraine in respect of the EURO 2012 final. Сегодня, 25 февраля, начался новый этап в строительстве стадиона во Львове, который будет принимать групповые матчи Чемпионата Европы по футболу 2012 года.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
In his speech Director General of MacDonald's Ukraine Jan Borden emphasized the importance of supporting the community within which a socially responsible company works. В своем приветственном слове генеральный директор компании «Макдональдз Юкрейн» Иан Борден отметил важности предоставления поддержки обществу, в котором работает признающая себя социально ответственной компания.
SustainAgri Ukraine together with Danish company EnergiMidt offer You to participate in Energy saving program based on priciple "no results - no payments". Сустеин Агри Юкрейн совместно с ЭнергиМидт предлагает Вам принять участие в проектах по энергосбережению, основанных на принципе «нет результата - нет оплаты».
Mrs. Yushchenko also described the earlier charitable actions by Ukraine 3000 Foundation and MacDonald's Ukraine. Госпожа Катерина также рассказала о предыдущих совместных благотворительных проектах Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн».
On behalf of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine Company, Mrs. Yushchenko and Mr. Borden gave Dr. Marchenko a certificate for a newborn's incubator. От имени Международного благотворительного фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» госпожа Катерина Ющенко и Иан Борден вручили главному врачу больницы Виктору Марченко сертификат на передачу инкубатора для новорожденных.
Mr. Sushko has great experience in auditing support of clients, which are included in the list of large tax payers in Ukraine: i.e., Syngenta, Avon Cosmetics Ukraine, Polygraph Combine "Ukraina" on manufacturing of securities etc. Д. Сушко имеет значительный опыт в аудиторском сопровождении клиентов, которые входят в перечень крупных плательщиков налогов Украины: например, компании Сингента, Эйвон Косметикс Юкрейн, Полиграфкомбинат «Украина» по изготовлению ценных бумаг и др.
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
It's a part of information site of bank ING Bank Ukraine. Разработка является частью информационного сайта для банка ING Bank Ukraine.
Banking audit is one of Baker Tilly Ukraine's priority activities since its foundation. Банковский сектор рассматривается руководством компании как один из приоритетных направлений деятельности Вакёг Tilly Ukraine с момента основания компании.
At the same time, Ievtukhov launched DJMAG.UA project and DJ Magazine Ukraine - the Ukrainian version of the world's best known magazine about electronic music. В то же время запускается проект DJMAG.UA и журнал DJ Magazine Ukraine - украинская версия самого популярного и авторитетного журнала об электронной музыке.
Premier Expo (Ukraine) and Primus exhibition + event GmbH (Germany) completed an agrement on joint holding of the 2nd International Forum of Facade Technoolgies WinTecExpo Ukraine 2010. Компании «Премьер Экспо» (Украина) и «Primus exhibition + event GmbH» (Германия) заключили соглашение о совместном проведении II Международного Форума Фасадных Технологий WinTecExpo Ukraine 2010.
The 4th international business forum for Small Hotels and Apartments in Ukraine will take place on alongside Hotel & Restaurant Expo Ukraine 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). 26 марта 2009 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках 10-й Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine 2009 - "Гостиничный и ресторанный бизнес Украины" состоится 3-й Международный Бизнес-форум "МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ".
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
The signing of implementation agreements with over 600 non-governmental organizations, of which a large percentage were national organizations including several in Ukraine, was a remarkable achievement. Значительным успехом является подписание соглашений об осуществлении с более чем 600 неправительственными организациями, значительную часть которых составляют национальные организации, в том числе несколько украинских.
More than 2,000 people-including Ukraine's president and prime minister-gathered together on a chilly, moonlit October night. К тому же в отличие от других украинских филантропов, он не только помогает сиротам, бедным и больным. Многие его проекты направлены на модернизацию Украины, формирование ее позитивного имиджа в мире.
As The Economist pointed out, a shockingly large number of opposition figures somehow lose their lives on Ukraine's roads and in other strange ways. Как заметил The Economist, потрясающе большое число деятелей оппозиции тем или иным странным образом лишилось жизни на украинских дорогах.
The famous Orthodox Maniava Skete monastery is located on its outskirts, as well as the highest waterfall (Manyavskyi vodospad) in Ukraine's Carpathian mountains - the height of waterfall is 14 meters. Рядом с селом, на реке Манявка, находится Манявский водопад - самый высокий водопад в украинских Карпатах (высота падения воды 14 метров).
The Ukraine Customs Service has sent a request to Poland that has good customs training programmes to organise an exchange-training programme for the Ukrainian Customs officials. Государственная таможенная служба Украины направила в Польшу, где существуют хорошие программы подготовки таможенных специалистов, просьбу организовать на основе обмена учебную программу для украинских таможенников.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
PrioCom is winner of tender on construction and improvement of backbone network on basis of MPLS and DWDM technologies for UMC, the leading mobile operator in Ukraine. PrioCom выиграл тендер на построение и усовершенствование магистральной сети UMC - ведущего украинского мобильного оператора с использованием технологий MPLS и DWDM.
Also noteworthy is the present tension among the population of the southern and eastern regions of the Ukraine and also of the Crimean Republic caused by the status of Ukrainian as the State language. Необходимо отметить и имеющуюся напряженность среди населения южных и восточных регионов Украины, а также Республики Крым, вызванную государственным статусом украинского языка.
The Confederation of Employers of Ukraine (Confederation) was created on 20 of July 2006 in accordance with the Law of Ukraine "On organizations of Employers of Ukraine". Конфедерация работодателей Украины создана 20 июля 2006 года в соответствии с Законом Украины «Об организациях работодателей» для обеспечения полноценного участия работодателей страны в процессе построения гармоничных отношений украинского бизнеса с властью и работниками.
In Ukraine there was a celebration of the 80th anniversary of the birth of the first Ukrainian astronaut, twice the Hero of the Soviet Union P.P. Popovich. Создание памятного сквера было приурочено к 80-летию со дня рождения первого украинского космонавта, дважды Героя Советского Союза - Павла Романовича Поповича.
In 2015 "SpetsTechnoExport" presented 5 dommestically produced models of drones systems to the President of Ukraine - «Patriot RV010», «Observer-S», «A1 With Fury», «Columba» and «Sparrow». В 2015 году предприятие «Спецтехноэкспорт» представило 5 моделей беспилотных авиационных комплексов украинского производства - «Patriot RV010», «Observer-S», «А1-С Фурия», «Columba» и «Sparrow».
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
1985-89 y. - Yevhen Stankovych - The deputy of the Supreme Soviet of the Ukraine. 1985-89 г.г.- Евгений Станкович - Депутат Верховного Совета Украинской ССР.
Article 18 of the Act on Languages in the Ukrainian Soviet Socialist Republic and article 10 of the Judicial System Act stipulate that court proceedings in Ukraine are held in the State language. Согласно статье 18 Закона Украины "О языках в Украинской ССР" и статье 10 Закона Украины "О судоустройстве Украины" судопроизводство в Украине ведется на государственном языке.
Panel discussion on "Contribution of Ukraine's School of Law to the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law" (on the occasion of the International Law Week) (organized by the Permanent Mission of Ukraine) Дискуссионный форум на тему «Вклад украинской школы права в преподавание, изучение, распространение и более широкое признание международного права» (по случаю проведения Недели международного права) (организует Постоянное представительство Украины)
From now on the cigar boutique with a world wide name - la Casa del Habano walks head up high in Ukraine's foodfeeling restaurant network. Отныне Сигарный Бутик со всемирно известным именем la Casa del Habano чествует свой ход в мире foodfeeling-a украинской ресторанной сети.
However, in 2000, he graduated from Yaroslav Mudryi National Law University, and in 2002, - Institute State Administration of National Academy for Public Administration under the President of Ukraine, having obtained the qualification of a lawyer and a state manager. Однако в 2000 году он закончил Национальную юридическую академию имени Ярослава Мудрого, а в 2002 году - Институт государственного управления украинской Академии государственного управления при Президенте Украины, получив квалификацию юриста и государственного управленца.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
Ukraine's people tried to change their government in last spring's parliamentary elections. Украинский народ пытался сменить свое правительство на произошедших прошлой весной парламентских выборах.
The main language is Russian, although the only official language in Ukraine is Ukrainian. Основной язык - русский, хотя государственный язык в Украине один, украинский.
Voydian tries to get me intel on the Russians' raid in Ukraine and now the Ukrainian president is dead? Воудиан пытался передать мне информацию про рейды русских в Украине и теперь Украинский президент мертв?
Borys Todurov (Ukrainian: Бopиc ToдypoB; born 2 January 1965, Kyiv) is a Ukrainian cardiac surgeon, professor, honored doctor of Ukraine, director of The Heart Institute, public figure, blogger. Борис Михайлович Тодуров (2 января 1965, Киев) - украинский врач-кардиохирург, профессор, заслуженный врач Украины, директор Института сердца, общественный деятель, блогер.
We are considered top of the top by many national and foreign partners. We are currently working with the most popular Ukrainian TV channels, cinema and recording companies both in Ukraine and abroad. Компания "Так Треба Продакшн" специализируется на переводе, дубляже и озвучивании фильмов, программ и сериалов на русский, украинский и английский языки.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
Ukraine commended Armenia for its efforts to protect and promote human rights and reforms carried out in the country. Украина высоко оценила усилия Армении по защите и поощрению прав человека и проводимые в стране реформы.
At the same time, there are reports that the contraction of output in Ukraine might be seriously overstated, since the volume of unregistered economic activity in the country is believed to be much higher than in the other economies in transition and also to be growing. В то же время имеются сообщения о том, что масштабы сокращения объема производства в Украине могут быть серьезным образом завышены, поскольку физический объем неучитываемой экономической деятельности в стране, как считается, намного превышает аналогичные показатели в других странах с переходной экономикой и продолжает расти.
Ms. KARPACHOVA said, in response to several questions about freedom of speech and the functioning of the electronic media in Ukraine, that more than 800 electronic media were currently registered. Г-жа КАРПАЧОВА, отвечая на ряд вопросов относительно свободы выражения и деятельности электронных СМИ в Украине, говорит, что в стране в настоящее время зарегистрировано более 800 электронных СМИ.
Within our site, you will find information on visas, flights and hotels. Note this information below on the easing of visa restrictions for travel to Ukraine. Этот сайт был создан с целью предоставления гостям Украины практической информации о нашей стране и наших услугах.
Ukraine welcomes the transition of power to the Iraqis, the formation of the interim representative and executive structures and the clear definition of the role of the United Nations. Несмотря на прошлые разногласия по поводу Ирака, в этом году Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности продемонстрировали единство взглядов в отношении ситуации в этой стране. Украина приветствует передачу власти иракскому народу, формирование временных представительных и исполнительных структур, а также четкое определение роли Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...