Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
OECD launched an NPD on WSS in Ukraine in 2009, with the Ministry of Regional Development, Construction and Housing and Communal Services of Ukraine as a leading partner. ОЭСР инициировала в 2009 году НДП в области ВСиВО на Украине совместно с Министерством регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины в качестве ведущего партнера.
The action plan of the new Government of Ukraine and the programme of reforms initiated by me as President both have a social orientation. План действий нового правительства Украины и программа реформ, предложенная мною после вступления в должность президента, ориентированы на развитие социальной сферы.
But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. Вместе с тем, хотелось бы отдельно упомянуть особую роль Украины, Казахстана и Беларуси в осуществлении Договора по СНВ.
The Governments of Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Moldova, Uzbekistan, Romania and Ukraine and NGO representatives participated in this conference. В этой конференции приняли участие представители правительств Азербайджана, Болгарии, Грузии, Молдовы, Узбекистана, Румынии и Украины, а также представители НПО.
Population of Ukraine aged 0-17 years (20021-2007) Численность населения Украины в возрасте 0 - 17 лет
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
2010 Sunny-land Ukraine, Lviv - APARTMENTS, PREMISES AS OFFICES, SHOPS AND OTHER... 2010 Sunny-land Украина, Львов - АРЕНДА КВАРТИР, ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ОФИС, МАГАЗИНЫ И ДРУГОЕ...
As a member of the Human Rights Council, Ukraine submits itself fully to the Universal Periodic Review and undertakes following voluntary commitments and pledges. В качестве члена Совета по правам человека Украина дает полное согласие на осуществление процедуры универсального периодического обзора и принимает на себя следующие добровольные обязательства и обещания.
Ukraine welcomes the establishment at the Meeting of an open-ended finance working group to review the proposed budget of the International Tribunal and to make recommendations to the Meeting. Украина одобряет учреждение Совещанием Рабочей группы открытого состава по бюджетно-финансовым вопросам для обсуждения предлагаемого бюджета Международного трибунала и вынесения Совещанию по нему рекомендаций.
Ukraine strongly believed that reforming various elements of the United Nations system would contribute to improving the effectiveness of the whole Organization, and particularly the objectives outlined by the World Summit for Social Development. Украина твердо убеждена, что реформирование различных элементов системы позволит улучшить работу всей Организации в целом, и в частности осуществление целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Ukraine, a once-powerful nuclear State, had voluntarily surrendered its nuclear potential and therefore strongly supported the idea of establishing criminal responsibility for acts related to the use of nuclear weapons. Украина, в прошлом мощная ядерная держава, добровольно отказалась от своего ядерного потенциала и поэтому решительно поддерживает идею установления уголовной ответственности за действия, связанные с использованием ядерного оружия.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
We agreed to continue our bilateral and multilateral cooperation with Ukraine in this field. Мы согласились продолжить наше двустороннее и многостороннее сотрудничество с Украиной в этой области.
Ukraine and the European Community signed the Agreement on the readmission of persons on 18 June 2007; it was ratified by the Verkhovna Rada on 15 January 2008. 18 июня 2007 года между Украиной и Европейским Сообществом было подписано Соглашение о реадмиссии лиц, которое 15 января 2008 года было ратифицировано Верховной радой Украины.
In absence of any information from Ukraine, the Executive Body requested Ukraine to provide to the secretariat, in early 2009, the requested information to enable the Bureau of the Steering Body to consider the matter at its meeting in March 2009. В отсутствие какой-либо информации, представленной Украиной, Исполнительный орган просил Украину направить в секретариат в начале 2009 года запрошенную информацию, с тем чтобы предоставить Президиуму Руководящего органа возможность для рассмотрения данного вопроса на его совещании, проводимом в марте 2009 года.
Bilateral agreements on extradition have been concluded also with the Russian Federation, the Baltic States, Poland, the Republic of Moldova, the Ukraine, the Republic of Kirghizstan, the Republic of Belarus, the Republic of Uzbekistan, and Australia. Двусторонние соглашения о выдаче заключены также с Российской Федерацией, государствами Балтии, Польшей, Республикой Молдова, Украиной, Кыргызской Республикой, Республикой Беларусь, Республикой Узбекистан и Австралией.
U.S. Ambassador to Ukraine William Taylor, who is ending his diplomatic mission in Ukraine, is confident of Ukraine's future achievements in economic and political reforms. Посол США в Украине Уильям Тейлор, дипломатическая миссия которого в Украине завершается, уверен в достижении Украиной успехов в проведении экономических и политических реформ.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
Admission into Ukraine of nationals from high-risk countries and countries in armed conflict is granted after thorough checks and interviews are conducted. Пропуск в Украину граждан из стран риска и вооруженных конфликтов осуществляется после проведения тщательной проверки и собеседования.
Events are carried from ancient China to contemporary Ukraine. Действие перенесено из древнего Китая в современную Украину.
The project is to be expanded to the Russian Federation and Ukraine. Сфера действия этого проекта будет распространена на Российскую Федерацию и Украину.
In annexing Crimea and stoking separatist violence in Donbas, the Kremlin's aim has clearly been to destabilize Ukraine in order to bring it under Russia's thumb. Путем аннексии Крыма и разжигания сепаратистского насилия в Донбассе, цель Кремля явно была дестабилизировать Украину в целях запугивания ее под каблук России.
The company starts supplying Turkmen gas to state-run Naftogaz Ukrainy in Ukraine, as well as Kazakh gas on the basis of its own direct contracts. Компания приступила к поставкам в Украину туркменского газа принадлежащего НАК «Нафтогаз Украина», а также казахского газа по своим собственным прямым контрактам.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
«Ukraine from Tripolya to modernity» (2008), NSHU, Kiev. «Украина от Триполья до современности» (2008), НСХУ, Киев.
August 4, 2016 Kiev refused to agree on the candidacy of Mikhail Babich for the post of Russian Ambassador to Ukraine. 4 августа 2016 года Киев отказался согласовать кандидатуру Михаила Бабича на пост посла России на Украине.
1959-1961 French Language Section, foreign language courses of the Ministry of Education of Ukraine, Kyiv. 1959 - 1961 годы секция французского языка, Курсы иностранных языков министерства просвещения Украины, Киев.
With the assistance of IOM in Ukraine, rehabilitation centres for victims of international trafficking have been set up in five provincial centres (Kharkiv, Kyiv, Lviv, Odessa and Ternopil). В частности, при содействии МОМ в Украине в пяти областных центрах созданы центры реабилитации для потерпевших от международного трафика (Киев, Львов, Одесса, Тернополь, Харьков).
Mission to Ukraine, with national experts, 7 - 8 September 2009, Kyiv (costs covered by United Nations regular budget) Миссия в Украину в сопровождении национальных экспертов, 7-8 сентября 2009 года, Киев (расходы покрываются из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций)
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
Albatros-Travel company is one of the leading incoming tour operators in Ukraine. We are offering professional highest level services in the field of group & individual travelling, organizing active rest, as well as seminars, meetings & conferences. Компания "Альбатрос-Тревел" является ведущим въездным украинским туроператором и предлагает профессиональные услуги высокого качества в сфере группового и индивидуального туризма, организации активного отдыха, семинаров, встреч и конференций.
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction. Один из этих законов установит режим рыболовства для судов, плавающих под украинским флагом в водах за пределами юрисдикции Украины.
2.2 On 24 August 1991, the date of declaration of independence of Ukraine, the author became a Ukrainian citizen. 2.2 24 августа 1991 года в день провозглашения независимости Украины автор стал украинским гражданином.
Ukraine stated that its vessels had implemented all the conservation and management measures adopted by international fisheries organizations in areas monitored by such organizations. Украина заявила, что в водах, где осуществляется контроль международных рыбохозяйственных организаций, суда под украинским флагом выполняют все принятые такими организациями меры по сохранению и управлению.
In Ukraine, courses have been conducted at various affiliated clinical sites through an agreement with the Ministry of Health, the National Medical Academy of Postgraduate Education, and the Ukrainian National AIDS Center since the Knowledge Hub was established in 2004. В Украине РУИЦ проводит учебные курсы с момента своего создания (2004 г.). По договоренности с Министерством здравоохранения, Национальной медицинской академией последипломного образования и Украинским центром профилактики и борьбы со СПИДом, курсы проводятся в ряде лечебных учреждений, являющихся клиническими базами РУИЦ.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
The problem of the resettlement, adaptation and integration into Ukrainian society of persons deported on ethnic grounds stems from their return to Ukraine en masse from their places of deportation. Проблема обустройства, адаптации и интеграции в украинское общество лиц, депортированных по национальному признаку, обусловлена их массовым возвращением из мест депортации в Украину.
A Council of Representatives of Crimean Tartars had been established to advise the President in that regard and in August 1998 an agreement had been signed between Ukraine and Uzbekistan that facilitated the transition from Uzbek to Ukrainian citizenship for former deportees. В качестве консультативного органа при президенте страны был создан совет представителей крымских татар, а в августе 1998 года Украина и Узбекистан подписали соглашение, облегчившее ранее депортированным лицам переход из узбекского в украинское гражданство.
Free choice of the educational language is an inalienable right of citizens of Ukraine and is limited to a compulsory study of the state language, sufficient for integration into Ukrainian society; Свободный выбор языка получения образования является неотъемлемым правом граждан Украины и ограничивается обязательным изучением государственного языка на уровне, достаточном для интеграции в украинское общество;
In addition, ARENA-ECO, the NPI in Ukraine, has successfully completed the Memorandum of Understanding for organizing the Workshop on Case Studies held in Kiev in November 2009. Кроме того, украинское НУУ "АРЕНА-ЭКО" успешно завершило в соответствии с меморандумом о взаимопонимании организацию Рабочего совещания по тематическим исследованиям, которое состоялось в Киеве в ноябре 2009 года.
Rural Ukraine currently includes 28,585 villages and other settlements, with a total population of 15,271,000, or 32 per cent of the country's total population. Украинское село сегодня - это 28585 сельских населенных пунктов, в которых проживает 15271 тыс. чел., или 32 % всего населения Украины.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
Director of UEFA Euro-2012 Martin Kallen noted a significant progress in Ukraine's preparations for the 2012 UEFA European Football Championship. Сегодня, 8 сентября, во Львове с инспекционным визитом находится комиссия УЕФА, которую возглавляет директор департамента УЕФА по стадионам и безопасности Марк Тиммер.
Leopolis Jazz Fest (previously Alfa Jazz Fest) is an international jazz festival, annually held in June in Lviv (Ukraine) since 2011. Leopolis Jazz Fest (до 2017 Alfa Jazz Fest) - международный джазовый фестиваль, который ежегодно проходит в июне во Львове (Украина).
The Centers aim to promote research and education for Eastern Europe, Center located in Lviv, Ukraine, and the Middle East, Center located in Beirut, Lebanon. Задачей этих центров является поощрение и пропаганда исследований и просвещения в Восточной Европе (Центр во Львове, Украина) и на Ближнем Востоке (Центр в Бейруте, Ливан).
Special editorial boards have been set up on the basis of State television and radio companies in some regions of Ukraine - the Autonomous Republic of Crimea, Zakarpatye, and Donetsk, Odessa, Chernovtsy and Zhitomir oblasts. На государственном телеканале в течение пяти лет выходит программа "Яхад", еврейские программы также транслируются региональными телерадиокомпаниями в Черновцах, Львове, Донецке, Севастополе и некоторых других городах Украины.
Chairman of the National Agency for the preparation and conduct of Ukraine in the final part of European Football Championship in 2012 Yevgeny Chervonenko criticizes Cabinet for the poor funding agency. По словам председателя Федерации футбола Украины в Днепропетровской области Андрея Павелко, в связи с проблемой строительства стадиона во Львове, Евро-2012 могут вернуть Днепропетровску.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
From June 2010 SustainAgri Ukraine together with Danish company Jyden (Jyden) open a new activity: modernization of existing cattle farms (cow farms), equipment and technologies for new cattle-breeding farms. С июня 2010 г Cустеин Агри Юкрейн совместно с датской компанией Jyden (Юден) (Jyden) открывает новое направление: модернизация существующих КРС ферм, оборудование и технологии для новых скотоводческих ферм.
Audit Company HLB Ukraine LLC has been successfully operating on the Ukrainian market of audit and consulting services since 1994. Аудиторская компания HLB Ukraine LLC (OOO "Эйч Эл Би Юкрейн") успешно работает на украинском рынке аудиторских и консалтинговых услуг с 1994 года.
Mrs. Yushchenko gave the department an icon and a traditional embroidered towel from her family's private collection. Ukraine 3000 and Toy House presented toys. На акции также присутствовали генеральный директор ПИИ «Макдональдз Юкрейн» Игорь Делов, руководитель отдела детской онкологии Института онкологии АМН Украины Григорий Климнюк и советник Председателя Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Андрей Мирошниченко.
Mr. Pohoretsky gave mementos to representatives of the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. Юрий Погорецкий передал представителям Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд» памятные подарки.
On behalf of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine Company, Mrs. Yushchenko and Mr. Borden gave Dr. Marchenko a certificate for a newborn's incubator. От имени Международного благотворительного фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» госпожа Катерина Ющенко и Иан Борден вручили главному врачу больницы Виктору Марченко сертификат на передачу инкубатора для новорожденных.
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
18:00 The 5th International conference MICE Ukraine. 18:00 V Международная конференция «MICE Ukraine 2010: организация конференций иделовых встреч».
WinTecExpo Ukraine 2010 will become the most influential and important event in the world of Windows Industry country. WinTecExpo Ukraine 2010 станет самым влиятельных и значимым событием в мире оконной индустрии страны.
Holland Yachts Ukraine - wellcome on board! Holland Yachts Ukraine - добро пожаловать на борт!
On 19 January the International Forum WinTecExpo Ukraine 2009 opening ceremony was held in the International Exhibition Center. 19 января состоялось торжественное открытие Международного специализированного форума «WinTecExpo Ukraine 2009», который проходит в Международном Выставочном Центре.
In autumn 2017 World Health Organization, in cooperation with the Ministry of Healthcare of Ukraine, launched the HeRAMS Ukraine project. С осени 2017 ВОЗ в сотрудничестве с Министерством здравоохранения Украины запущен проект «HeRAMS Ukraine» (англ.).
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
The signing of implementation agreements with over 600 non-governmental organizations, of which a large percentage were national organizations including several in Ukraine, was a remarkable achievement. Значительным успехом является подписание соглашений об осуществлении с более чем 600 неправительственными организациями, значительную часть которых составляют национальные организации, в том числе несколько украинских.
In the summer of 2011, the Ukrainian Women's Organization of Canada cooperated with Project Harmony in Nikopol, Ukraine, hosting several children (one of whom they fitted with prosthetic limbs) in Toronto for 6 weeks of cultural excursions and camping. Летом 2011 года Организация украинских женщин Канады участвовала в проекте «Гармония» в Никополе, Украина, в рамках которого принимала в течение шести недель в Торонто нескольких детей (один из которых был с протезами) для проведения культурных экскурсий и турпоходов.
In that connection an external debt department had recently been set up in the Ministry of Finance with the task of coordinating the activities of public bodies in Ukraine with respect to debt-servicing. В этой связи в рамках министерства финансов было создано Управление внешней задолженности, задачи которого заключаются в координации деятельности украинских органов в том, что касается обслуживания внешней задолженности.
The Safeguards Implementation Review Group for Ukrainian Facilities, a bilateral body whose main objective was to ensure efficient and cost-effective implementation of IAEA Safeguards in Ukraine, met in Vienna in September 2000. Группа по обзору хода осуществления гарантий в отношении украинских установок - двусторонний орган, главная цель которого заключается в обеспечении действенного и эффективного с точки зрения затрат осуществления гарантий МАГАТЭ в Украине, - собралась в Вене в сентябре 2000 года.
The best piece from the Architecture and Design Festival was honoured with a prize from the National Union of Architects in Ukraine, Volyuta (the annual prize in architecture). Лучшие работы украинских архитекторов и дизайнеров, представленные на Фестивале «Архитектура и Дизайн» отмечаются Премией Национального Союза архитекторов Украины - «Волюта». Впоследствии «Волюта» становтся ежегодной украинской премией в области архитектуры.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
Together with the professionals of ART-CAPITAL Investment Group you will be able to analyze the possibilities of the securities market of Ukraine, choose an investing strategy that is the most convenient for you, find the best deals and avoid the most common mistakes of a beginner investor. Вместе с профессионалами инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ» Вы сможете проанализировать возможности украинского рынка ценных бумаг, выбрать удобную лично для Вас стратегию инвестирования, подобрать оптимальные предложения и избежать самых распространенных ошибок начинающего инвестора.
UPC's end-to-end solutions for card business were developed with the experience and understanding of customers in Ukraine and Eastern Europe while applying standards and projects of the international payment systems and banks. Комплексные решения UPC в сфере карточного бизнеса разработаны на основе глубокого изучения украинского рынка и рынков Восточной Европы.
Vitaliy Antonov headed the Ukrainian Union of Industrialists and Entrepreneurs's commission on issues of the fuel-energy sector of Ukraine in 1999-2000. В 1999-2000 годах Виталий Антонов возглавлял комиссию Украинского союза промышленников и предпринимателей по вопросам топливно-энергетического комплекса.
On December 9, 1999 by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the theater was named after Soviet Ukrainian opera singer A. Solovyanenko. 9 декабря 1999 года Постановлением Кабинета министров Украины театру было присвоено имя советского украинского оперного певца А. Б. Соловьяненко.
Based on this development, a project "Programme of over-coming autoagressive behaviour, increased among the population of Ukraine", was submitted to the Ministry of Health; this project had partially found its reflection in a Programme "Health of Ukraine". В 1992 г. кафедру возглавил (по совместительству) директор Украинского НДИ социальной и судебной психиатрии, Заслуженный деятель науки и техники Украины, профессор, д.мед.н. Чуприков А. П., а проф.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
Journal Autoreview Ukraine, which is a Russian edition of Autoreview with supplemented material provided by Ukrainian editorial journalists from Autoreview in Kiev. Журнал «Авторевю Украина», который представлял собой российский выпуск Авторевю, дополненный материалами журналистов украинской редакции Авторевю в Киеве.
Finally, the Committee took note of the information submitted by a Moldovan, a Romanian, a Polish and a Ukrainian NGO concerning the final decision authorizing the extension of the lifetime of reactors at the South Ukrainian NPP in Ukraine. Наконец, Комитет принял к сведению представленную молдавской, румынской, польской и украинской неправительственными организациями информацию относительно заключительного решения о выдаче разрешения на продление срока эксплуатации реакторов на Южно-Украинской АЭС.
A special space force in the military of Ukraine is also absent. Отдельный отряд Сечевых стрельцов Украинской державы также перестал существовать.
Resulting works brought Rotaru great popularity in the Soviet Union, especially in Ukraine. Это привело к огромной популярности Ротару в Украинской ССР.
Born in 1925, in Malaia Bogachevka, in the former Soviet Union (now Ukraine), Mariia grew up with her mother, a collective farm worker, and her two sisters. Родилась в 1925 г. в Малой Богачевке, в бывшей Украинской ССР. Мария выросла с матерью - работницей колхоза и двумя сестрами.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
We expect the Parliament of Ukraine to ratify the Protocol later this year. Мы ожидаем, что украинский парламент ратифицирует Протокол в этом году.
Latest version of CollectionStudio 3.55 was translated into the Ukrainian language; Thanks to - netavek (Ukraine). Последняя версия программы CollectionStudio 3.55 была переведена на украинский язык; Спасибо - netavek (Украина).
Four of the most celebrated footballers to come out of Poland and Ukraine have agreed to represent their countries as tournament ambassadors for UEFA EURO 2012. Четыре великих футболиста - украинский Олег Блохин и Андрей Шевченко и поляки Збигнев Бонек и Анджей Шарма - избранные послами финальной стадии ЕВРО-2012, которую будут принимать Украина и Польша.
Borys Todurov (Ukrainian: Бopиc ToдypoB; born 2 January 1965, Kyiv) is a Ukrainian cardiac surgeon, professor, honored doctor of Ukraine, director of The Heart Institute, public figure, blogger. Борис Михайлович Тодуров (2 января 1965, Киев) - украинский врач-кардиохирург, профессор, заслуженный врач Украины, директор Института сердца, общественный деятель, блогер.
Espreso TV (Ukrainian: Ecпpeco TV) is an Internet television station in Ukraine that started to operate in November 2013. Еспресо TV) - украинский информационный телеканал, созданный в 2013 году.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
Ukraine commended Armenia for its efforts to protect and promote human rights and reforms carried out in the country. Украина высоко оценила усилия Армении по защите и поощрению прав человека и проводимые в стране реформы.
Under this programme, 23,000 patients - mainly from the Ukraine, Russia and Belarus - have been treated in our country. В рамках этой программы курс лечения в нашей стране прошли 23000 пациентов - главным образом из Украины, России и Белоруссии.
Mr. Hennadiy Udovenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine, brings to the presidency of the General Assembly more than a decade of experience at the United Nations and participation in the historic political and economic transformation of his country. Г-н Гэннадий Удовэнко, министр иностранных дел Украины, занял пост Председателя Генеральной Ассамблеи, имея более десяти лет опыта работы в Организации Объединенных Наций и участия в исторических политических и экономических преобразованиях в своей стране.
From 14 to 18 May 2007, the Special Rapporteur visited Ukraine at the invitation of the Government in order to assess the implementation of the right to freedom of opinion and expression in the country. 14-18 мая 2007 года Специальный докладчик по приглашению правительства посетил Украину с тем, чтобы оценить уровень осуществления права на свободу мнений и свободное их выражение в стране.
As a result of the processes taking place in our country now and due to the nature conditions and the state of the mine fund, the Ukraine coal mining industry needs the working out, promulgation and realization of a real programme of branch reconstruction. Учитывая происходящие в настоящее время в нашей стране процессы, природные условия и состояние шахтного фонда, угледобывающая промышленность Украины нуждается в разработке, обнародовании и осуществлении реальной программы реорганизации отрасли.
Больше примеров...