OAPR acts as secretariat for the Committee, which met twice during 1998. | УРАЭ выполняет функции секретариата этого Комитета, который в течение 1998 года проводил свои заседания дважды. |
Any father who would give up his son twice doesn't deserve to have a family. | Любой отец, который дважды бросает сына, не заслуживает семьи. |
Economic integration has advanced so far that a return to the national rivalries that twice led the continent into suicidal warfare is unthinkable. | Экономическая интеграция продвинулась настолько, что возврат к межнациональному соперничеству, дважды ввергавшему континент в смертоносные войны, кажется сейчас немыслимым. |
But the examiner only had to scream and hit the brakes twice, so I think I'm getting better. | Но экзаменатор только дважды ударил с криком по тормозам, так что водить я стала лучше. |
Through the season managed to get back in the big leagues, but twice and flew back to the top division of the country, thus becoming the "club lift". | Через сезон смогла пробиться снова в Высшую лигу, но ещё дважды вылетала и возвращалась в высший дивизион страны, став тем самым «клубом-лифтом». |
Well, of course the invitations had to be sent back, twice. | Конечно, приглашения отсылались по два раза. |
Over the last two decades, world trade has grown more than twice as fast as world gross domestic product. | За последние два десятилетия объем мировой торговли возрос более чем в два раза по сравнению с ростом мирового валового внутреннего продукта. |
If you buy it once, you buy it twice 'cause it makes your clothes and handkerchiefs smell very nice. | Если вы покупаете один раз, Вы покупаете это в два раза потому-что они придают вашей одежде и носовым платкам очень приятный запах. |
The radio bridging solution for outreach to communities continued with one-hour long programmes broadcast twice daily on a short-wave frequency hosted by the Sudan National Radio Corporation. | Продолжала действовать договоренность о радиомосте, согласно которой Суданская национальная радиокорпорация два раза в сутки транслировала в закрепленном за ней коротковолновом диапазоне одночасовые передачи для населения. |
Hourly radio programmes on Yala Nebni Darfur broadcast twice daily on the country's local Al Salaam Radio | часовых выпусков радиожурнала «Яла небни Дарфур» («Построим Дарфур»), которые транслировались два раза в день с местной суданской радиостанции «Ас-Салаам» |
In Gdansk, we Torun, twice that. | В Гданьске берут по 30, в Торуни вдвое больше. |
In the first half of 2004, cases were received at twice the rate they were adjudicated. | В первом полугодии 2004 года темпы поступления дел вдвое превышали темпы их рассмотрения. |
You're just going to have to work twice as hard at it. | Ты должен будешь приложить вдвое больше усилий, не так ли? |
They're worth twice that. | Они стоят вдвое дороже. |
The amount spent on project servicing had reached US$ 166.7 million, exceeding the previous record attained in 1990, at a time when UNIDO staff numbers had been twice as high. | Объем средств, направленных на обслуживание проектов, достиг 166,7 млн. долл. США, превысив предыдущий рекордный показатель, зафиксированный в 1990 году, когда численный состав персонала ЮНИДО был вдвое большим. |
There's a burst twice a minute. | 2 раза в минуту из них... |
That's almost twice the country's annual health and education budget combined. | А это почти в 2 раза больше, чем годовой бюджет страны в области здоровья и образования. |
Trust me, I gave you twice as much as my father ever gave me. | Поверьте, я дал вам 2 раза больше, чем мой отец давал мне. |
Simultaneously they will be provided the chance to realize reverse depositing by means of the trading system and receive the preliminary deposited means back to their accounts twice during the trading (at 11:30 and 14:00). | Одновременно им будет предоставлена возможность производить посредством торговой системы обратное депонирование и получить обратно на свои счета предварительно депонированные средства 2 раза в течение торгов (в 11:30 и 14:00). |
Right, and he also said that the length of the tubes is twice that of Zippe's design. | Да, а еще он сказал, что те трубы в 2 раза длиннее труб Зиппе |
I may have visited her establishment once or twice for an investigative piece. | Кажется, я бывал у неё пару раз - ради материала. |
Might've thought about you, once or twice. | Пару раз и я о тебе вспомнила. |
Word is you come against him once or twice. | Говорят, что вы пару раз встречались. |
Heard he partied with our director once or twice. | Вроде пару раз зависал с режиком. |
I went back to her estate in the '90s, just once or twice. | Я пару раз приходил к её дому в девяностых. |
This is the first time anyone's getting it twice. | Впервые кто-то получает её во второй раз. |
Meeting a woman like you twice is what I'm going to refuse. | А я и не хочу во второй раз встречаться с такой женщиной, как вы. |
Do you expect us to support you twice? | Вы думаете, мы поддержим вас второй раз? |
Well, I haven't heard of you in 20-odd years and now twice in a week. | Я не слышал о вас более 20-ти лет, а теперь уже второй раз за неделю. |
You run twice, you get yourself two sets. | Второй раз - две пары кандалов. |
Isolation is undertaken under the constant supervision of a doctor who is obliged to examine the prisoner at least twice a week. | Меры изоляции применяются под постоянным контролем врача, который обязан осматривать заключенного не менее двух раз в неделю. |
The term of presidential office lasts five years and no one can be elected for the post of the President more than twice in a row. | Срок президентских полномочий составляет пять лет, и никто не может быть избран на должность Президента более двух раз подряд. |
After 11 September, Mali set up a working group to coordinate counter-terrorism efforts which meets at least twice a month. | После 11 сентября в Мали была сформирована рабочая группа для координации усилий, предпринимаемых в рамках борьбы с терроризмом, которая собирается не менее двух раз в месяц. |
At least once if not twice per session, the back-to-back scheduling of country reports may be required. | Не менее одного раза или даже двух раз в течение сессии может возникать необходимость в рассмотрении страновых докладов непосредственно одного за другим. |
The Council meets at least twice a year whenever necessary. Meetings are convened by the Chair in pursuance of a recommendation by the King. | Заседания Совета созываются председателем во исполнение рекомендаций короля не менее двух раз в год и всякий раз, когда в этом возникает необходимость. |
So you make more than twice what I do. | Ты же получаешь больше, чем в два раза больше, чем я. |
This constitutes an average of 123 submissions per year, almost twice the previous average of 65 submissions filed annually by the Office with the former United Nations Administrative Tribunal. | Это соответствует примерно 123 ходатайствам в год, что почти в два раза превышает средний показатель представления Управлением ходатайств в действовавший ранее Административный трибунал Организации Объединенных Наций за предшествующий период, который составил 65 ходатайств в год. |
Mr. HANSON (Canada) said that his delegation was concerned by the fact that the General Service vacancy rate appeared to be twice that budgeted, and would welcome an explanation. | Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что его делегация испытывает озабоченность в связи с тем, что, как представляется, показатель вакантных должностей для сотрудников категории общего обслуживания в два раза превышает показатель, содержащийся в бюджете, и хотела бы получить в этой связи какие-либо разъяснения. |
In the subsequent ballot, the list of candidates comprises those not previously elected who secured the highest number of votes in the previous ballot, but the number of candidates in the list may not be greater than twice the number of positions to be filled. | З. При последующем голосовании в список кандидатов включаются те, кто ранее не был избран и получил наибольшее число голосов в предыдущем голосовании, при этом число кандидатов в списке не может превышать число заполняемых должностей более чем в два раза. |
The infant mortality rate was twice as high for infants with mothers with less than 8 years of formal education compared to mothers with a formal education of 13 years or more. | Уровень младенческой смертности был в два раза выше среди детей, родившихся у матерей, имевших продолжительность формального образования менее восьми лет, по сравнению с матерями, чья продолжительность формального образования составляла или превышала 13 лет. |
I have six wards running at twice capacity, Major. | На мне шесть палат с двойной нагрузкой. |
Rural women are marginalized twice, as the members of agricultural households and as women within the framework of economic and family organization of their households. | Женщины на селе подвергаются двойной маргинализации - как члены сельских хозяйств и как женщины в рамках экономической и семейной структуры своих хозяйств. |
In 1927, Nyquist determined that the number of independent pulses that could be put through a telegraph channel per unit time is limited to twice the bandwidth of the channel. | В 1927 году Найквист определил, что число независимых импульсов, которые могут быть переданы в единицу времени без искажений, ограничено двойной шириной частотного диапазона канала связи. |
For systems with less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. | В системах с объемом физической памяти меньше 2 Гб лимит определяется как двойной объем памяти. |
Twice? The fake grift within the grift, or the double bean, if you like. | Фальшивый развод в рамках развода, или двойной развод, если хочешь. |
Well, of course not, which should make you twice as interested. | Разумеется, и это должно бы тебя заинтересовать вдвойне. |
Twice the spunk, half the junk. | Вдвойне мужественнее, на половину хлам. |
Wickham is twice the man Darcy is. | Уикхем вдвойне личность чем Дарси. |
And since you're twice as rich, maybe you can pay me twice as much. | А если ты вдвойне богата, может заплатишь тоже вдвойне? |
Life throws you a curve ball, you throw it back twice as hard and twice as fast. | Жизнь кидает тебе крученый мяч, а ты отбивай его вдвойне сильнее и быстрее. |
The Fatupaepae, or Women's Committee, had met twice in 2012, and women were taking on leadership roles. | Фатупаепае или Комитет по делам женщин провел в 2012 году две сессии, и женщины начинают занимать все больше руководящих позиций. |
The tribunal would meet twice a year for a period of 15 days, provided that there were cases which justified holding a session. | Суд проводил бы две сессии в год по 15 дней каждая при условии наличия дел, оправдывающих проведение сессий. |
There were currently 27 reports awaiting consideration; in order to address the backlog, the Committee had requested the General Assembly to extend its annual November session by one week, to enable the Committee to meet twice a year for three weeks. | В настоящее время рассмотрения ожидают 27 докладов; в целях урегулирования проблемы накопившихся нерассмотренных докладов Комитет просил Генеральную Ассамблею продлить его ежегодную ноябрьскую сессию на одну неделю, чтобы он мог провести две сессии в год продолжительностью три недели. |
Normally the Committee meets twice a year for three weeks, and a pre-sessional working group composed of five members meets for one week immediately after each session of the Committee to prepare the organization of the following session. | Как правило, Комитет проводит две сессии ежегодно продолжительностью в три недели, а Предсессионная рабочая группа, в состав которой входят пять членов, проводит сессию продолжительностью в одну неделю непосредственно после каждой сессии Комитета с целью подготовки к проведению следующей сессии. |
(a) Meets twice a year in Geneva in private and public meetings, for a total of 10 working days. | а) ежегодно проводит в Женеве две сессии открытых и закрытых заседаний в течение десяти рабочих дней. |
Remember, if you're training hard, he may be training twice as hard. | Помни, если ты усиленно тренируешься, он может тренироваться с удвоенной силой. |
This follows from the fact that the sum of the labels of the vertices is twice the sum of the edges, modulo pp. | Это следует из факта, что сумма меток вершин равна удвоенной сумме рёбер по модулю рр. |
I turned around and saw him about one hundred rods directly ahead of us, coming down with twice his ordinary speed of around 24 knots (44 km/h), and it appeared with tenfold fury and vengeance in his aspect. | Я обернулся и увидел его примерно в ста родах (около 500 м) прямо перед нами, плывущего с удвоенной своей обычной скоростью (около 24 узлов, или 44 км/ч), и, казалось, с удесятерённой ненавистью и жаждой мести во взгляде. |
The bipartite double cover of an odd-length cycle graph is a cycle of twice the length, while the bipartite double of any bipartite graph (such as an even length cycle, shown in the following example) is formed by two disjoint copies of the original graph. | Двудольным двойным покрытием цикла нечётной длины является цикл удвоенной длины, в то время как двудольное двойное покрытие любого двудольного графа (в частности, цикла чётной длины, показанного на рисунке) образуется двумя копиями исходного графа. |
Furthermore, the set of Jacobi fields along a given geodesic forms a real vector space of dimension twice the dimension of the manifold. | Кроме того, набор полей Якоби вдоль геодезической составляет вещественное векторное пространство, размерность которого равна удвоенной размерности многообразия. |
Argentina, Brazil and India propose a different treatment of unbound tariffs from that stated in the JP (twice the MFN applied rate and then application of the formula). | Аргентина, Бразилия и Индия предлагают использовать для несвязанных тарифных ставок режим, отличный от того, который предусмотрен в "июльском пакете" (двукратный размер применяемой ставки НБН и затем использование формулы). |
Raul Renter (1 August 1920, Tallinn - 20 November 1992, Tallinn) was an Estonian economist and chess player, who twice won the Estonian Chess Championship. | Raul Renter, 1 августа 1920, Таллин - 20 ноября 1992, Таллин) - эстонский шахматист, двукратный чемпион Эстонии по шахматам. |
He won twice Moscow City Chess Championship in 1901 (jointly with Raphael Falk) and 1909. | Двукратный чемпион Москвы (1901, с Р. Фальком, и 1909). |
The Tribunal, however, accepted the buyer's claim for loss on the down payment, considering that as a result of the seller's non-delivery, the buyer had to pay twice the down payment to its own customer. | Однако, принимая во внимание, что вследствие непоставки товара продавцом покупатель был вынужден дать двукратный аванс своему клиенту, суд удовлетворил требование покупателя возместить связанные с выплатой аванса расходы. |
Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. | Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня. |
In 2017, Twice was included in Forbes Korea Power Celebrity, ranked third over-all and first among recording artists. | В 2017 году Twice попали в список «Самые влиятельные корейские знаменитости» по мнению Forbes, и стали третьими в общем зачёте, но первыми среди исполнителей. |
On February 15, 2016, Got7 and labelmate Twice were confirmed as new clothing ambassadors for NBA Style Korea. | 15 февраля 2016 года GOT7 и TWICE стали моделями для NBA Style Korea. |
Male acts typically dominate physical sales due to large fan bases, but Twice has been able to surpass gender and age boundaries as their second EP became the 5th highest selling K-pop album of 2016. | Обычно мужские артисты доминируют в корейской индустрии по продажам альбомов из-за огромных фанбаз, однако Twice смогли превзойти гендерные и возрастные границы, когда их второй мини-альбом стал пятым самым продаваемым в Корее за 2016 год. |
Twice debuted in Japan in June 2017 with their first compilation album, #Twice. | Японский дебют Twice состоялся в июне 2017 года с выходом сборника #Twice. |
On February 20, 2017, Twice had a live broadcast on Naver V Live at 20:00 KST to celebrate their comeback with fans. | 20 февраля 2017 года в 20:00 по корейскому времени Twice провели трансляцию в приложении «V», чтобы отпраздновать камбэк с фанатами. |
Well, and, of course, after... after I've experienced pregnancy twice. | Ну, конечно, после того как я сама рожу двоих. |
Sullivan was twice the scarer you will ever be! | Салливан стоит двоих таких, как ты! |
But she's never here, and I don't get tWice the grades for doing all the Work. | Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите. |
Well, I'm not exactly a ninja, and I've caught you both twice. | Потому что я не нинзя, и я словила вас двоих уже дважды. |
The associate said, I have sat with the two of them at least twice. | Вечером того дня Хьюз признался Аве: «Я убил двоих человек». |