Английский - русский
Перевод слова Tourism

Перевод tourism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туризм (примеров 2428)
The United Nations Convention to Combat Desertification does however include a reference to tourism in its annex IV, article 2 (g). 2 Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, в то же время, включает ссылку на туризм в приложении IV, статья 2 g).
Other sectors, such as services and tourism, have been growing and have been recognized as key areas for opportunity and economic growth. Постепенное развитие и признание в качестве основных областей для реализации новых возможностей и обеспечения экономического роста получили и другие сектора, такие, как индустрия услуг и туризм.
Tourism is an important contributor to GDP and employment in many LDCs. Во многих НРС важный вклад в ВВП и занятость вносит туризм.
Group 9: Travel, Tourism & Leisure Группа 9: Путешествия, туризм и отдых
Environment, transport and tourism; окружающая среда, транспорт и туризм;
Больше примеров...
Туристический (примеров 68)
Platanias is a popular tourism village with a beach, several hotels, restaurants and souvenir shops. Платаньяс - популярный туристический посёлок с несколькими отелями, ресторанами и магазинами сувениров.
is a tourism portal about Kranevo in 3 languages. туристический портал о Кранево на трех языках.
The report stresses that if tourism provides a wide range of income generation opportunities for women, they are often concentrated in low-skilled, low-paid and precarious jobs. В докладе подчеркивается, что, хотя туристический сектор предоставляет женщинам широкие возможности для получения дохода, как правило, они выполняют в основном низкоквалифицированную, низкооплачиваемую и опасную работу.
Indigenous Peoples Tourist Route in Argentina: Tourism with Identity Туристический маршрут в Аргентине, посвященный коренным народам: туризм и сохранение идентичности
Brighton Beach Tourism Board. Туристический сайт Брайтон Бич.
Больше примеров...
Туристических (примеров 548)
Of the 26 tourism destinations in the country, 12 have been prioritized. В качестве приоритетных были определены 12 из 26 туристических направлений в стране.
An accessible tourism model was being promoted to ensure equal access for disabled persons and expand the supply of tourism services available to them. В жизнь проводится модель доступного туризма, предусматривающая обеспечение равного доступа для инвалидов и расширение предложения туристических услуг для инвалидов.
It plans to create incentives for the development of new tourism facilities and the establishment of special areas for five-star boutique hotels. Оно планирует создать стимулы для строительства новых туристических объектов и выделения специальных районов для пятизвездочных курортных гостиниц6.
It encourages members to remove restrictions on movement of tourists, promote regional tourist circuits and coordinate tourism policies. Он приветствует отмену членами ограничений на перемещение туристов, продвижение на рынке региональных туристических маршрутов и координацию политики туризма.
Formulate and implement options for special credit lines for tourism projects in commercial banks, development banks, or suppliers of micro-credit. Разработка и создание различных специальных кредитных линий для туристических проектов в коммерческих банках, банках развития или в учреждениях, занимающихся микрокредитованием.
Больше примеров...
Туристской (примеров 71)
These issues, together with mitigation of and adaptation to climate change, decrease of vegetation cover owing to the expansion of the agricultural frontier, urban settlements, infrastructure and tourism, require immediate attention by policymakers and other stakeholders. Эти проблемы, наряду с проблемами смягчения изменения климата и адаптации к нему, сокращения растительного покрова в результате расширения сельскохозяйственных зон, городских поселений, инфраструктуры и туристской деятельности, требуют немедленного внимания со стороны разработчиков политики и других заинтересованных субъектов.
According to a survey of almost 250 DMOs by the World Tourism Organisation, less than 50 per cent of DMOs have an e-business strategy. По итогам опроса почти 250 ОМТН, проведенного в 2004 году Всемирной туристской организацией, стратегии электронной деловой деятельности имеют менее 50% таких организаций.
The Global Partnership is an alliance of the Rainforest Alliance, the United Nations Environment Programme, the United Nations Foundation, and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). Глобальное партнерство проводит свою деятельность в сотрудничестве с Альянсом в защиту тропических лесов, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Фондом Организации Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией Объединенных Наций (ВТОООН).
Under the umbrella of UN.GIFT, UNODC in India is working with the Pacific Asia Travel Association (PATA) to facilitate the development of a code of conduct for "safe and honourable tourism". Под эгидой ГИБТЛ в Индии ЮНОДК вместе с Туристской ассоциацией стран Азии и Тихого океана (ПАТА) оказывает содействие в разработке кодекса поведения для "безопасного и достойного туризма".
It is thus seldom possible to rapidly develop a fully functional national tourism network, or even a single tourism site, in many lower income developing countries where sources of finance are scarce. Таким образом, лишь в редких случаях имеется возможность быстрого развития полностью функционирующей национальной туристской сети или даже одного туристского объекта во многих развивающихся странах с более низким доходом, где источники финансирования недостаточны.
Больше примеров...
Туристов (примеров 472)
A very large percentage of all of the tourism into Fiji is provided by Australia. Подавляющее большинство посещающих Фиджи туристов являются австралийцами.
Coral reefs have long been economically important as providers of fishing grounds, protectors of shore buildings against currents and tides, and more recently as centers of tourism. Коралловые рифы давно являются экономически важными поставщиками рыбных ресурсов, защитниками прибрежных строений от течений и волн, а с недавних пор ещё и привлекают туристов.
The British government tourist authority VisitBritain predicted the wedding would trigger a tourism boom that would last several years, eventually pulling in an additional 4 million visitors and generating £2 billion. Государственное туристическое агентство VisitBritain прогнозировало, что свадьба вызовет туристический бум, который будет продолжаться несколько лет и даст в итоге дополнительно 4 миллиона туристов и 2 миллиарда фунтов стерлингов туризму Великобритании.
Tourism in particular has been expanding rapidly, with the region capturing nearly one quarter of total global tourist arrivals in 2013. В частности, отмечаются быстрые темпы развития туризма: на долю региона пришлась почти одна четвертая часть от общего числа туристов в мире в 2013 году.
Yearbook of Tourism Statistics: Contains data, for the last five years, on total arrivals and overnight stays of international inbound tourists, broken down by country of origin. Ежегодник статистики туризма: Содержит данные за последние пять лет об общем количестве прибывших и остававшихся на ночь международных туристов с разбивкой по стране происхождения.
Больше примеров...
Туристская (примеров 43)
World Tourism Organization, General Assembly Всемирная туристская организация, Генеральная ассамблея
c The three organizations (World Tourism Organization, Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and Statistical Office of the European Communities (Eurostat)) have always been invited to each other's meetings. с Три организации (Всемирная туристская организация, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат) постоянно приглашали друг друга на свои совещания.
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
Institutions such as the South Pacific Tourism Organisation could be used for the further development of policies to integrate the tourism labour market in the region. Такие учреждения, как Южнотихоокеанская туристская организация, могут также использоваться для разработки дополнительной политики интеграции рынков труда в туристской отрасли данного субрегиона.
Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa Г-н Давид де Виллерз, заместитель генерального секретаря, Всемирная туристская организация и бывший министр туризма Южной Африки
Больше примеров...
Туристских (примеров 81)
The Expert Group included representatives of national statistical offices, national tourism organizations and international and regional organizations. В состав Группы экспертов входили представители национальных статистических бюро, национальных туристских организаций и международных и региональных организаций.
Moreover, the inadequacy or absence of a domestic legal framework on competition in developing countries, and the lack of multilateral disciplines and mechanisms within the GATS framework, affect the ability of developing countries to deal with or prevent anti-competitive practices in their tourism sectors. Кроме того, неадекватность или отсутствие национального законодательного механизма регулирования конкуренции в развивающихся странах и отсутствие многосторонних принципов и механизмов в рамках системы ГАТС сказываются на способности развивающихся стран решать проблему антиконкурентной практики в своих туристских секторах или предотвращать ее.
In November 2013, the Council launched its criteria for destinations, which offer improved decision-making frameworks to destinations, providing an increased ability to evaluate progress in the sustainable development of tourism. В ноябре 2013 года Совет издал разработанные им критерии для туристских дестинаций, представляющие собой усовершенствованную основу для принятия решений, касающихся дестинаций, и более эффективной оценки прогресса в деле развития устойчивого туризма.
Draft update of the United Nations and World Tourism Organization recommendations on tourism statistics, including the draft provisional list of tourism-specific products Проект обновленных рекомендаций Организации Объединенных Наций и Всемирной туристской организации по статистике туризма, включая проект предварительного перечня туристских товаров и услуг
Antarctic tourism is a growing industry, with the number of sites being visited, as well as the range of types of activity, increasing dramatically. Туризм в Антарктике является развивающейся отраслью, резко возросла посещаемость туристами ряда достопримечательных мест, а также расширился круг предлагаемых туристских услуг.
Больше примеров...
Туристского (примеров 19)
For the purpose of popularizing cultural diversity, the Commissioner for Religious and Ethnic Affairs has established a special prize on cultural diversity and inter-ethnic dialogue for participants in the national tourism competition entitled "Getting to know Belarus". В целях популяризации ценности культурного разнообразия страны Уполномоченным по делам религий и национальностей учрежден специальный приз для участников республиканского туристского конкурса "Познай Беларусь" в номинации "За популяризацию культурного разнообразия и развитие межнационального диалога".
Also in Kuna Yala, a project is under way to determine tourism carrying capacity. Кроме того, в Куна-Яла осуществляется проект по установлению пропускного туристского потенциала.
(k) By clarifying the relationship between forms of tourism and categories of tourism expenditure and tourism consumption; к) разъяснением взаимосвязи между формами туризма и категориями туристских расходов и туристского потребления;
Several DCs have expressed interest in removing barriers on passenger transport under a "tourism cluster" to facilitate the growth of tourism industries. Некоторые РС выразили заинтересованность в устранении барьеров на путях пассажирских перевозок в рамках "туристского кластера" для содействия росту индустрии туризма.
(a) The replacement of the concepts of visitor's final consumption in cash and visitors' final consumption in kind by those of tourism expenditure and tourism consumption; а) замена концепций окончательного потребления приезжих в денежном выражении и окончательного потребления приезжих в натуральном выражении концепциями туристских расходов и туристского потребления;
Больше примеров...
Туристские (примеров 22)
They agreed to invite all potential members of the Association of Caribbean States, regional tourism organizations and other appropriate bodies to the Summit. Они договорились пригласить всех потенциальных членов ассоциации карибских государств, региональные туристские организации и другие соответствующие органы на это Совещание на высшем уровне.
These include education services, health services, professional services, construction services, computer and related services, tourism services and energy services. К числу таких секторов относятся услуги в области образования и здравоохранения, профессиональные услуги, строительные услуги, компьютерные и смежные услуги, туристские услуги и услуги в области энергетики.
Tourism markets are opened through the General Agreement on Trade in Services (GATS) at the multilateral level and regional trade agreements (RTAs) covering services at the regional level. Туристские рынки либерализуются в соответствии с Генеральным соглашением о торговле услугами (ГАТС) на многостороннем уровне и региональными торговыми соглашениями (РТС), охватывающими услуги, на региональном уровне.
Development of tourism routes in the Neman and Kuri lagoon has more potential (by attracting private capital). Большими потенциальными возможностями обладают туристские маршруты на Немане и в Куршском заливе (привлечение частного капитала).
Tourism contributes to development through its spill-over effects on other areas of economic activity, whereby it creates additional social and economic benefits for the tourist-receiving country. Туризм содействует процессу развития, оказывая побочное воздействие на другие секторы экономической деятельности и тем самым принося дополнительные социально-экономические выгоды для стран, в которые направляются туристские потоки.
Больше примеров...
Туристскую (примеров 5)
SADC, through its protocols, aims to enhance more institutionalized sharing of information, and has created a number of new institutions - for example, the Telecommunications Regulators Association of Southern Africa, the Regional Tourism Organization of Southern Africa and the Southern African Power Pool. САДК в рамках своих протоколов стремится активизировать совместное использование информации на более институционализированной основе и создало ряд новых органов, например: Ассоциацию регулирующих органов стран юга Африки в области телекоммуникационных услуг, Региональную туристскую организацию юга Африки и Объединенную энергосистему юга Африки.
Several of the smaller organizations have indeed failed to establish the ethics function - the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). В некоторых из более мелких организаций, включая Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Международную морскую организацию (ИМО) и Всемирную туристскую организацию Объединенных Наций (ЮНВТО), функциональное звено по вопросам этики действительно не было создано.
The exhibition is a specialized tourism event that attracts professionals and public interested in the adventure travel, ecotourism, outdoor sports and other related tourism activities. Это мероприятие представляет собой специализированную туристскую выставку, которая проводится с участием специалистов и представителей широкой общественности, интересующихся приключенческим туризмом, экотуризмом, спортом на открытом воздухе и другими вопросами, связанными с туризмом.
The Task Force for the Protection of Children in Tourism is an open-ended network with multi-stakeholder participation, including the United Nations World Tourism Organization, ILO and UNICEF. Целевая группа по защите детей в туризме является сетью открытого состава с участием многих заинтересованных сторон, включая Всемирную туристскую организацию, МОТ и ЮНИСЕФ.
In addition, tourism was highly labour-intensive, requiring little training, and provided jobs for all, including women and young persons. Барьеры, имеющиеся на пути создания нового малого предприятия в этой отрасли, весьма незначительны, что подтолкнуло Всемирную туристскую организацию провести исследование возможной роли микрофинансирования в развитии малых и средних предприятий в области туризма и в развитии бедных районов.
Больше примеров...
Tourism (примеров 23)
The WTTC formed a group known as the Tourism Satellite Account (TSA) to compile and release the data. ШТТС был сформирован группой, известной как Tourism Satellite Account (TSA), с целью сбора и публикации статистических данных.
Some designs were rejected because they contained copyrighted materials, for example, the emblem of Urban Council, Hong Kong Arts Festival and Hong Kong Tourism Board. Некоторым вариантам было отказано, так как они содержали в себе защищённые авторским правом материалы, например, эмблемы Городского совета, Hong Kong Arts Festival и Hong Kong Tourism Board.
The "Conference ticket", which is included in the price of accommodation if the booking is made through the Bonn Tourism and Congress Office, can be used for this bus. Для проезда на этом автобусе можно использовать "конференционный билет", стоимость которого включена в цену проживания, если бронирование производилось через боннскую агентство "Tourism and Congress".
There was a big seminar concerning the development of Russian-Estonian Cultural Tourism. В рамках российско-финского проекта «Cul Tourism» (Развитие культурного туризма в приграничном сотрудничестве России и Эстонии) прошел семинар.
Tourism New Zealand, the country's official tourism agency, is actively promoting the country as a destination worldwide. Tourism New Zealand, крупнейшее туристическое агентство страны активно продвигает туры в Новую Зеландию в других странах.
Больше примеров...
Секс-туризма (примеров 295)
It also requested more information on the potential rise of sex tourism. Они также запросили более подробную информацию о потенциальном расширении масштабов секс-туризма.
Some States highlighted the extraterritorial character of their legislation as an important element in combating trafficking in persons abroad, in particular in the context of child sex tourism. Ряд государств подчеркнули экстратерриториальный характер своего законодательства в качестве важного элемента борьбы с торговлей людьми за рубежом, особенно в том, что касается детского секс-туризма.
(a) Establish and implement an effective regulatory framework to prevent and eliminate child sex tourism; а) создать и обеспечивать выполнение действенной нормативной базы для предотвращения и искоренения секс-туризма с вовлечением детей;
It is also concerned about the growing phenomenon of sex tourism in the country leading to increased child prostitution, especially of young girls and women from disadvantaged backgrounds. Он также обеспокоен распространением секс-туризма в страну, ведущего к увеличению масштабов детской проституции, особенно среди молодых девушек и женщин из неблагополучных семей.
Germany referred to the situation of women and girls procured for sex work against their will, and to the fact that, in the national legislation, there were apparently no laws on trafficking and sex tourism. Германия сослалась на положение женщин и девочек, которые были вовлечены в проституцию против их воли, и на тот факт, что во внутреннем законодательстве страны, по всей видимости, нет законодательных положений, касающихся торговли людьми и секс-туризма.
Больше примеров...
Секс-туризм (примеров 171)
It was also convinced that sex tourism, as a factor that aggravates such exploitation, required constant vigilance. Она также выразила убежденность в том, что "секс-туризм" как фактор, который приводит к усилению такой эксплуатации, требует постоянного внимания.
Including the concept of sex tourism in the protocol would not be meaningful unless States applied their domestic criminal laws in an extraterritorial manner to control the activities of their nationals in foreign countries. Включение в протокол понятия секс-туризм является обоснованным лишь в случае использования государствами экстерриториальной формы применения своих национальных уголовных норм с целью контроля за деятельностью своих граждан, находящихся на территории других стран.
Both government and NGO sources confirmed that commercial sex tourism involving children exists in Tangier, but it remained unclear whether it is controlled by the gang leaders in the same way as the begging and drug dealing. По данным правительства и НПО, в Танжере существует коммерческий секс-туризм с вовлечением детей, но пока еще не ясно, контролируется ли он главарями преступных формирований наряду с попрошайничеством и торговлей наркотиками.
In 2009, the ILO Committee of Experts requested measures to assist in the removal of children from the worst forms of child labour such as homeless children working in sex tourism, and to take initiatives to ensure their rehabilitation and integration. В 2009 году Комитет экспертов МОТ предложил принять меры для содействия искоренению наихудших форм детского труда, включая вовлечение бездомных детей в секс-туризм, а также реализовать инициативы, направленные на их реабилитацию и интеграцию.
He was prosecuted under the Crimes (Child Sex Tourism) Act, which was introduced in 1994 to combat the sexual abuse of children overseas by Australians. Против него было возбуждено уголовное дело в соответствии с законом об уголовных преступлениях ("детский секс-туризм"), который был введен в 1994 году в целях борьбы с сексуальными преступлениями в отношении детей, совершенных австралийцами, находящимися за рубежом.
Больше примеров...
Секс-туризмом (примеров 107)
No official attempts had been made to monitor sexual tourism and the bride trade. Каких-либо официальных шагов по контролю за секс-туризмом и торговлей невестами не предпринималось.
The Australian Government has also enacted protections for child complainants and witnesses in proceedings for child sex tourism and other Commonwealth sex offences to ensure that child witnesses are able to testify as freely and effectively as possible. Австралийское правительство приняло также положения, обеспечивающие защиту детей-истцов и детей-свидетелей, участвующих в судебных разбирательствах по преступлениям, связанным с детским секс-туризмом, и другим сексуальным преступлениям в рамках Союза, чтобы дети-свидетели имели возможность давать свидетельские показания свободно и эффективно, насколько это возможно.
In 1994 Australia took legal steps to deal with crimes related to sex tourism that involve children through the Crimes Amendment Act in order to ensure that its extraterritorial jurisdiction applied also to the sexual abuse of children abroad. В 1994 году Австралия приняла отдельные законодательные положения о преступлениях, связанных с секс-туризмом и затрагивающих детей, и внесла поправки в Закон о преступлениях, включив в сферу экстерриториальной юрисдикции своих судов сексуальные надругательства над детьми, совершенные за рубежом.
I hear those Doctors Without Borders are into sex tourism, lady-boys, and chicks with dicks. Я слышал, эти "Врачи без границ" промышляют секс-туризмом - мальчики в юбках и дамочки с яйцами.
108.81. Increase its efforts, to fight effectively against trafficking in human beings, in particular sex tourism involving children and to adopt the draft law on the protection of domestic workers (Belgium); 108.82. 108.81 активизировать усилия по эффективной борьбе с торговлей людьми, в частности с секс-туризмом, затрагивающим детей, и принять проект закона о защите лиц, работающих в качестве домашней прислуги (Бельгия);
Больше примеров...
Секс-туризме (примеров 33)
Data on sex tourism, and its link with the issues addressed in the Optional Protocol, should also be collected. Следует также собирать данные о секс-туризме и его связи с проблемами, на решение которых направлен Факультативный протокол.
On the issue of trafficking, the Head of Delegation reiterated that after comprehensive investigation, the Government had found no support for claims of sex tourism. В связи с вопросом о торговле людьми глава делегации повторила, что после всестороннего расследования правительство не нашло доказательств утверждений о секс-туризме.
The issue of sex tourism was also very important but the working group needed to consider to what extent the other components of the Sub-Commission were examining it. Очень важное значение имеет также вопрос о секс-туризме, однако рабочая группа должна проанализировать, в какой степени им занимаются другие органы Подкомиссии.
Another study was done on sexual tourism and the sexual exploitation of children, against which a broad public awareness campaign had been launched. Было организовано другое исследование по вопросу о секс-туризме и сексуальной эксплуатации детей, на фоне которого была проведена широкая кампания по повышению осведомленности общественности.
Child sex tourism involving Belgians Участие бельгийцев в детском секс-туризме
Больше примеров...