Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
Hello. That was our touching reconciliation moment there. Эй, это был наш трогательный момент примирения.
It's actually a very touching moment. Это, вообще-то, очень трогательный момент.
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве!
The Art Desk said "the first episode of this six-part comedy drama is touching, hilarious and perfectly cast." The Art Desk высказался о том, что «первый эпизод этой семисерийной комедии трогательный, оживлённый и совершенно потрясающий».
A.O. Scott of The New York Times praised the film, stating that it "succeeds both as a fizzy fantasy and a hard-headed fable, a romantic comedy and a showbiz melodrama, a work of sublime artifice and touching authenticity". Э. О. Скотт из газеты The New York Times похвалил фильм, заявив, что он «добился успеха и как игристый фэнтези и как практичная фабула, как романтическая комедия и развлекательная мелодрама, как великий обман и трогательный реализм».
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
Quirks you have besides no touching? я хочу сказать, помимо того, что тебя нельзя трогать.
He just started touching me. А потом он стал меня трогать.
I'm not touching that dog. Я тоже не буду трогать.
Is there anything else I should know about you? Quirks you have besides no touching? Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать? я хочу сказать, помимо того, что тебя нельзя трогать.
Do you know how hard it is doing nothing, touching nothing when all of that adrenaline is coursing through your veins and you must wait? Знаешь, как трудно ничего не делать, ничего не трогать, когда тебя переполняет весь этот адреналин, но ты должен ждать?
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
Your concern for your brother is really touching. Твоя забота о брате реально трогает.
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться.
She keeps touching my stomach, smiling. Она все время трогает мой живот и улыбается.
She keeps touching the back of her neck. Она всё время трогает шею сзади, вот здесь.
Who's that lady touching meredith? что за тетка трогает Мередит?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
And the way he kept touching his hair, like he's self-Conscious. И еще, он постоянно трогал волосы и смущался.
When Mel got the application from Valley Springs, they told him that Allen had been fired for touching kids. Когда Мэл получил заявление из Веллей Спрингз они сказали, что Аллена уволили за то, что он трогал детей.
Have you been touching my things? Ты что, трогал мои вещи?
As for not touching Risa the way I touched you - that's, that's true. Насчет того, что я не трогал Рису так, как я трогал тебя - это правда.
So to avoid being beaten by an accusation he feared and hated, might he admit to touching a child he'd never even met? Поэтому, чтобы избежать избиения обвинением, которое он боится и ненавидит, он мог признаться, что трогал ребенка, которого никогда не видел?
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
You know, like, barely touching. Понимаешь, как бы едва касаясь.
The heather's so thick, ye can walk across the tops without touching the ground. Вереск, настолько толстый, что можно было ходить по верху, не касаясь земли.
Mr. EWOMSAN, touching on the question of how accessible official documents published in Spanish were to indigenous peoples in their own languages, asked the delegation what the level of literacy was among the Guatemalan populace. Г-н ЭВОМСАН, касаясь вопроса о доступности для коренных народов на их родных языках официальных документов, опубликованных на испанском языке, просит делегацию проинформировать его о степени грамотности гватемальского населения.
I should like to focus on that exercise, touching first of all on the situation as it stands now before I turn to the challenges. Я хотел бы уделить внимание этому проекту, касаясь прежде всего сложившейся сейчас ситуации, прежде чем я перейду к задачам.
Touching on the situation in her country, Ms. M. A. Trujillo Rincon pointed out that access to dignified housing was a constitutional right in Spain. Касаясь положения в своей стране, г-жа М.А. Трухильо Ринкон отметила, что доступ к достойному жилью является в Испании конституционным правом.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
Sometimes touching helps me hear their thoughts better. Касание помогает мне лучше слышать мысли.
It was like touching an open plasma relay. Это как касание открытого плазменного реле.
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... Касание этого клочка бумаги не вернет ей память...
No, not... not intersexual touching and open-body positions. Только не это. Межполовое касание и открытая поза.
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
It's only the scared things that are worth touching. Только священные вещи и достойны прикосновений.
He does, but he swears nothing happened beyond some kissing and touching. Был, но клянется, что ничего не было, кроме поцелуев и прикосновений.
Confirm that there's no nudity or touching. Подтверждения, что там нет наготы и прикосновений.
No future, no names, no touching. Никакого будущего, никаких имен, никаких прикосновений.
Avoid touching that mass. Избегай прикосновений к массе.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
Or one could see it as a small part of a larger pattern - unwanted touching in the workplace. А кто-то другой мог увидеть в этом маленькую часть чего-то большего Нежелательные прикосновения на работе.
Elizabeth... each day at 1 2:00... would you Look at that watch and think of me touching you? Элизабет... каждый день ровно в двенадцать... смотри на эти часы... и вспоминай мои прикосновения.
Konstantin Zinich, sculptor (Krasnoyarsk): "The philosophy of touching a fox and a man is rapprochement, kindness, there is no aggression from the fox - it was wild, and he made it genetically domesticated." Константин Зинич, скульптор (г. Красноярск): «Философия прикосновения лисички и человека - это сближение, доброта, нет какой-то агрессии со стороны лисички - она же была дикая, а он её генетическим образом сделал домашней».
Okay, now that we're talking about touch, let me move on to really "touching" data. Раз уж мы заговорили об устройствах, работающих от прикосновения, давайте перейдём к данным, получаемым с помощью этих устройств.
How can I feel you touching me if I'm not touching myself? Почему я чувствую твои прикосновения, хотя сам до себя не дострагиваюсь?
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
Can't have you touching the body, sir. Вы не можете прикасаться к телу, сэр.
Nobody said anything about touching patients outside of the hospital. Никто не запрещал мне прикасаться к пациентам за пределами больницы.
A week or so later, we noticed that Charlie had stopped touching the food that The Missus had left for him. А через неделю или чуть больше мы заметили, что Чарли перестал прикасаться к еде, которую Миссиз оставляла для него.
Technically, I'm not supposed to be touching it, but I did wash my hands. Правда, я не имею права прикасаться к нему, но я помыла руки.
Just not if it's one of those pranks that involves heights or touching bugs. Только если не придется лезть куда-нибудь, где высоко или... прикасаться к жукам.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
No, I don't want you touching my phone! Нет, не трогай мой телефон!
What, are you crazy, touching me? Ты с ума сошёл, не трогай меня!
And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток.
Stop touching my clothes. Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
And you should be at least 25 feet from the pharmacy door, no dispensing medication or touching patients. Ты не должна приближаться к аптеке ближе чем на 7 метров, нет трогай лекарства, не прикасайся к пациентам.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
When they visited that fall, He had to be near her all the time, As if he had to be touching her Когда они приехали этой осенью ему хотелось быть рядом с ней все время, как будто, если он перестанет касаться ее, то она исчезнет.
if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части.
Touching you is like breathing. Касаться тебя, словно дышать.
Pete and I keep accidentally touching knees under those little comedy club tables. Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах.
With the pheromone aftershave and holding and touching, and you know, about the earlobe and the back side of the knee and, and all that, with the strawberry oil and the hand massages. Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное масло и массаж.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
He doesn't like people touching his clubs. Он не любит, когда трогают его клюшки.
Sick of people touching my stuff. Терпеть не могу когда трогают мои вещи.
He doesn't like strangers touching him. Он не любит, когда его трогают посторонние.
You know, I'm actually not very good with people touching my fa... ce. Мне не особо нравится, когда люди трогают моё лицо.
The photographs are quite touching in their intimacy. Фотографии очень трогают своей интимностью.
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
I think that classifies as touching something. Думаю, это классифицируется, как прикосновение к чему-либо.
This you joking about your first time or... or rubbing my shoulders or... or touching my arm. Эти твои шутки о твоем первом разе или - потирание моего плеча или- или прикосновение к руке.
This indicates a bad hand: closing the eyes Royal 31 (31 real, see above): touching the earlobe Not all of these signals are accepted in all variations and there might be other signals in use. Это указывает на плохие карты: закрыть глаза Королевский 31 (La Real): прикосновение к мочке уха Не все эти сигналы принимаются во всех вариантах и могут быть использованы и другие.
Touching the core will result in... Прикосновение к ядру приведет к...
The television version, which premiered in 1986, consists of five parts, each 55 minutes apiece: "Rossi Street", "Undying Swan", "Tulips and Loneliness", "Dreams of Russia" and "Touching the Sunset". Телеверсия фильма состоит из пяти новелл: «Улица Росси», «Неумирающий лебедь», «Тюльпаны и одиночество», «Сны о России», «Прикосновение к закату».
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
Sweden's starting point is that all questionnaires touching on specialist areas where Sweden has relevant information or assessments to share should be answered. В соответствии с позицией Швеции должны быть представлены ответы на все вопросники, которые касаются аспектов, по которым Швеция должна представить надлежащие сведения или оценки.
And I don't like people touching my equipment. и другие люди не касаются моего оборудования.
Through its Multinational Programming and Operational Centre (MULPOC) at Lusaka, ECA has been critically involved in various activities touching on the economic and social situation in South Africa, and falling principally within the work programme of the Southern African Labour Commission. В лице своего Центра международного планирования и оперативной деятельности (ЦМПОД) в Лусаке ЭКА активно участвует в различных мероприятиях, которые касаются экономического и социального положения в Южной Африке и входят главным образом в программу работы Комиссии южной части Африки по вопросам труда.
They're still not touching. Они все еще не касаются друг друга.
As Miller et al. (1997) show, for such a packing, there exists a circle that has at most 3n/4 disks touching or inside it, at most 3n/4 disks touching or outside it, and that crosses O(n) disks. Как показали Миллер, Тенг, Тёрстон и Вавасис, для таких упаковок существует окружность, которой касаются, либо лежат внутри неё, не более 3n/4 дисков, не более 3n/4 дисков лежат вне окружности, либо касаются её, и которая пересекает O(n) дисков.
Больше примеров...