Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
However, five years ago, the Polish government decided to build a small and touching red-roofed museum in Sobibor. Тем не менее, польское правительство решило 5 лет назад, построить в Собиборе небольшой трогательный музей с красной крышей.
It's actually a very touching moment. Это, вообще-то, очень трогательный момент.
I thought it was really touching. Я подумала что он очень трогательный.
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве!
Thank you for that touching and sensitive image (!) Спасибо за такой трогательный и чувственный пример.
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
No, I'm not touching that. Нет, я ее даже трогать не стану.
I never allow touching anything to anyone, but now I make an exception. Я никому не позволяю здесь ничего трогать, но для Вас делаю исключение.
So what the hell's wrong with me that I can't stop touching it? Так что же со мной такое, почему я не могу перестать ее трогать?
Do you - do you remember touching something that perhaps you shouldn't have - have touched? Ты помнишь, как касалась чего-то, что, возможно, трогать не следовало?
But I love touching things. Но я люблю все трогать.
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
Every time I wear them, I'll feel bob touching my feet. Каждый раз, надевая их, я чувствую, как Боб трогает меня за ноги.
No touching them or the hair, doll. Никто не трогает очки или волосы, куколка.
Okay. It's touching when you two bond, but I'm betting that probe has friends, so let's move it. Ч ћен€ очень трогает ваше единение, но могу поспорить, у этого дроида есть друзь€, так что давайте свалим.
Where's she touching me? Где она меня трогает?
What does he think he's touching? Что это он ее трогает?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
And the way he kept touching his hair, like he's self-Conscious. И еще, он постоянно трогал волосы и смущался.
But Ms. Summers, you've never actually seen my client inappropriately touching Chelsea. Но, миз Саммерс, на самом деле, вы никогда не видели, чтобы мой клиент неподобающе трогал Челси.
I saw the way that you were touching her. Я видела, как ты трогал ее.
That I was touching my ear? То, что я трогал своё ухо?
I am not touching a thing. Я ничего не трогал.
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
Apparently, Casper was being a little too friendly, touching Ron in all the wrong places. Видимо, Каспер был слишком дружелюбен, касаясь Рона в разных местах.
They tell the time by touching the hands. Они узнают время, касаясь стрелок.
We've been together for hours, touching each other. Мы были вместе несколько часов, Касаясь друг друга.
Mr. EWOMSAN, touching on the question of how accessible official documents published in Spanish were to indigenous peoples in their own languages, asked the delegation what the level of literacy was among the Guatemalan populace. Г-н ЭВОМСАН, касаясь вопроса о доступности для коренных народов на их родных языках официальных документов, опубликованных на испанском языке, просит делегацию проинформировать его о степени грамотности гватемальского населения.
Mr. Martirosyan (Armenia), touching on the impact of globalization, said that since 1991 Armenia had embarked on the road towards statehood based on the adoption of democratic values and a market economy. Г-н Мартиросян (Армения), касаясь воздействия глобализации, говорит, что после 1991 года Армения вступила на путь государственности, основывающейся на признании демократических ценностей и переходе к рыночной экономике.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
It was like touching an open plasma relay. Это как касание открытого плазменного реле.
Think I totally skipped tongue touching and went straight for tongue wrestling. Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками.
I can get a definition of these words just by touching them, and the definition will appear in the illustration corner. Я могу вывести на экран определения этих слов одним касание, и определение появится в углу для иллюстрации.
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... Касание этого клочка бумаги не вернет ей память...
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
Confirm that there's no nudity or touching. Подтверждения, что там нет наготы и прикосновений.
was because she didn't want to feel me touching her. потому что не хочет чувствовать моих прикосновений.
She's a girl and she's my friend, but there's no touching or unsanitary exchange of saliva. Она девушка, и она мой друг, но между нами нет никаких прикосновений и антисанитарного обмена слюной.
"No touching", that's like when the masseuse says, "Никаких прикосновений", это как когда массажистка говорит:
Windows Touch. Controlling the computer by touching a touch-enabled screen or monitor is a core Windows 7 user experience. расширенные возможности Windows Touch, позволяющие управлять компьютером с помощью прикосновений к экрану - одна из ключевых возможностей Windows 7.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
Still sounds like a lot of unnecessary touching. Это все равно подразумевает ненужные прикосновения.
Violence Touching in intimate relationships may also be violent at times. Прикосновения в близких взаимоотношениях могут временами иметь насильственный характер.
Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. От прикосновения к тебе стало еще лучше, и то, что я знаю тебя, заставляет меня осознавать, что без тебя я неполон.
Traditionally all Danish sockets were equipped with a switch to prevent touching live pins when connecting/disconnecting the plug. Традиционно все датские розетки снабжались выключателем для предотвращения прикосновения к контактам под напряжением при подключении/отключении вилки.
Strategic touching is a series of touching usually with an ulterior or hidden motive thus making them seem to be using touch as a game to get someone to do something for them. Стратегические прикосновения - это серия прикосновений, обычно со скрытым мотивом, используемые с целью заставить человека делать то, что нужно другому.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
I mean, you'll be touching them too. Ты же тоже будешь прикасаться к ним.
Nobody said anything about touching patients outside of the hospital. Никто не запрещал мне прикасаться к пациентам за пределами больницы.
A week or so later, we noticed that Charlie had stopped touching the food that The Missus had left for him. А через неделю или чуть больше мы заметили, что Чарли перестал прикасаться к еде, которую Миссиз оставляла для него.
"self... he hasn't stopped touching the tablet, now, has he?" а что если он не переставал прикасаться к скрижали, проверим, не так ли?
Just not if it's one of those pranks that involves heights or touching bugs. Только если не придется лезть куда-нибудь, где высоко или... прикасаться к жукам.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
And stop touching your face, Dave. И не трогай лицо, Дэйв.
What, are you crazy, touching me? Ты с ума сошёл, не трогай меня!
And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток.
Stop touching my clothes. Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
You're not touching that thing any more. Не трогай это больше.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
To score four points, a player's foot must be touching any part of a circle. Чтобы набрать четыре очка, нога игрока должна касаться какой-то части круга.
When they visited that fall, He had to be near her all the time, As if he had to be touching her Когда они приехали этой осенью ему хотелось быть рядом с ней все время, как будто, если он перестанет касаться ее, то она исчезнет.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
There's no touching, and no photography. Нельзя касаться и никаких съёмок.
Pete and I keep accidentally touching knees under those little comedy club tables. Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
He doesn't like people touching his clubs. Он не любит, когда трогают его клюшки.
Sorry, I just - I don't like people touching it. Извини. Мне не нравится, когда люди его трогают.
I don't like strangers in my office touching things. Мне не нравится, когда незнакомцы трогают вещи в моём офисе
You know Peter doesn't like folks touching his buttons. Ты же знаешь, Питер не любит, когда трогают его кнопки.
Why are those kids touching everything like that? Почему те малыши всё трогают руками?
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
I think that classifies as touching something. Думаю, это классифицируется, как прикосновение к чему-либо.
In Thai culture, for example, touching someone's head may be thought rude. В тайской культуре прикосновение к чьей-либо голове может быть воспринято грубо.
You, Jeff, the body language, the touching on the shoulder. Ты, Джефф, язык тела, прикосновение к плечу.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this case, touching jewelry, it's a sign of lying. Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается... почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Touching the children in any way is dangerous. Любое прикосновение к детям неприемлимо.
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
The eagle stands on the globe, its wings touching the flags on both ends. Орёл опирается на земной шар, его крылья касаются флагов с обеих стовон.
I felt like cold hands touching the back of my neck, and it could be the dead coming for me or something. Я чувствовала, как холодные руки касаются моего затылка, может, это была сама Смерть, или что-то в этом роде.
It was suggested that given that these provisions contained important rules while only incidentally touching on freight, they should be retained for future consideration despite the general desire to delete the chapter on freight. Было высказано мнение о том, что, поскольку эти положения содержат важные правила, которые, в частности, касаются и фрахта, их следует сохранить для дальнейшего обсуждения, несмотря на общее желание исключить главу о фрахте.
Your finger's touching my shoulder. Твои пальцы касаются моего плеча.
It felt like hands touching me! Мне кажется, будто меня касаются чьи-то руки!
Больше примеров...