Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
It made me sick when you touched me. Меня тошнило, когда ты меня трогал.
No one's touched the ear since we've been here, Doc. Никто не трогал уха, пока мы были здесь, док.
Looks like nobody's touched it in years. Похоже, его много лет никто не трогал.
Has anyone else touched them? Его кто-нибудь еще трогал?
Gibbs touched that bottle. Гиббс трогал эту бутылку.
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
My face touched the mustache of a carcass today, Bobby. Я сегодня лицом коснулся усов покойника, Бобби.
But you have touched several lives, Richard, through your work. Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью.
Toshin, the master, was a little quicker... but he only touched his friend's neck. Тошин, мастер, оказался чуть проворнее... но он только коснулся шеи своего друга.
In the interests of saving time, I have touched on only some of the issues before us. В интересах экономии времени я коснулся лишь некоторых стоящих перед нами вопросов.
I know it touched my skin, it had to. И кожи тоже наверняка коснулся.
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
She got nervouswhen you told her what we do here - she touched her face. Она задергалась, когда ты рассказывал ей, чем мы занимаемся - она коснулась лица.
Obviously I must have touched them at some point. Очевидно, я как-то их коснулась.
When I touched this thing for a few minutes, it felt like anything was possible. Когда я коснулась значка, несколько минут мне казалось, что нет ничего невозможного.
I just touched it. Да я просто коснулась её.
It's where the grace touched down. Здесь благодать коснулась земли.
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
You've barely touched me since we came here. Ты едва касался меня с тех пор, как мы прибыли сюда.
It had three toes, only one of which touched the ground. На конечностях имелось по три пальца, из которых только один касался земли.
I have in my life has never been a real bomb touched or seen. Я в жизни не видел и не касался настоящей бомбы.
A sort of magnetic presence that electrified everyone he touched. У него было что-то вроде магнетиского влияния которое наэлектризовывало всех кого он касался.
The King's own Colours, touched by his own hand Знамя короля, которого касался он сам.
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
I like to get touched when I cry. Я люблю чтобы меня трогали, когда я плачу.
No tents were touched until 1:45 a.m., the police said, giving the protesters time to gather their belongings. Полиция сообщила, что палатки не трогали до 1:45 ночи, давая протестующим время собрать вещи.
Amy, I've never been touched like this before! Эми, меня никогда так не трогали!
We haven't touched anything. Мы ничего не трогали.
We haven't touched them. Мы их не трогали.
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
You would scream your head off if I even touched it. Ты орала как ненормальная, если я прикасался к ней.
I haven't touched a cherry for five years since that day. Я после этого не прикасался к черешне 5 лет.
She says he hasn't even touched her. Говорит, он ещё не прикасался к ней.
Who has touched you? Кто прикасался к тебе?
You touched the painting as well. Ты тоже прикасался к картине.
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
These hands have actually touched hell. Эти ладони на самом деле коснулись ада.
When have touched Its clothes, the fabric was scattered in ashes - it is no wonder, in fact fabrics was about 550 years. Когда коснулись Ее одежд, ткань рассыпалась в прах - неудивительно, ведь ткани было около 550 лет.
You have touched on a new dimension, and I am sure that all member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. Вы коснулись нового измерения, и я уверен, что все государства-члены должным образом приняли к сведению внесенное вами предложение относительно критической инфраструктуры.)
The delegations touched on the issue of the consultant selection process, the use of rosters and the publication of, and/or access to, information about available consultancies in order to ensure an open, fair, equitable and competitive process. Делегации коснулись проблем отбора консультантов, использования списков консультантов, опубликования информации о вакантных должностях консультантов и/или предоставления доступа к ней в целях обеспечения открытого, справедливого, равноправного и состязательного процесса.
We barely touched it. Мы едва коснулись ее.
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
Your father touched Sin and became real that night, floundering in the seas of Spira. Твой отец дотронулся до Греха и стал реальным в ту ночь, плавая по морям Спиры.
Me? I touched the Philosopher's Stone, I got trapped in some cocoon, and... Я дотронулся до философского камня, оказался в каком-то коконе, и...
I have never so much as even touched a gun my entire life! Да я никогда в жизни даже не дотронулся до оружия!
Then you touched me. Затем дотронулся до меня.
I just touched his back, and I just touched his arm. Я дотронулся до его спины и до его руки.
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
But nothing could compare to the first time he touched you. Но ничто не могло сравниться с первым разом, когда он прикоснулся к тебе.
I think I... touched Windi when I found her. Я, кажется, прикоснулся к Винди, когда нашёл её.
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
And when I touched her skin My fingers ran with blood. И когда я прикоснулся к её коже мои пальцы закровоточили
I touched her on the forehead. Я прикоснулся к её лбу.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
The new EC regulation has not touched on some issues concerning the classification of and terminology relating to SPEs. Новая регламентация ЕС не затрагивает ряд вопросов, касающихся классификации и терминологии в связи с ССН.
Mr. Yee (Singapore) said that the report of the Study Group on treaties over time was ambitious and touched on many vital issues of practical importance in treaty implementation. Г-н Йи (Сингапур) говорит, что доклад Исследовательской группы о договорах сквозь призму времени носит перспективный характер и затрагивает многие жизненно важные вопросы, имеющие практическое значение для выполнения договоров.
Adverse social, economic and political phenomena have touched everyone, men and women alike, and the schooling of young girls and boys has been restricted. В то время как проблема неблагоприятных социальных, экономических и политических условий затрагивает как мужчин, так и женщин, некоторые проблемы, такие, как учеба девочек и девушек, как представляется, обостряются.
UNCTAD's work of research and analysis on LDC issues also touched on the effective impact of LDC status; the erosion in market access preferences; and the vulnerability and needs of countries nearing graduation from LDC status. Исследовательская и аналитическая работа ЮНКТАД по проблематике НРС затрагивает и такие вопросы, как реальная польза от статуса НРС; эрозия преференциального доступа на рынки, а также уязвимость и потребности стран, которые приближаются к тому, чтобы выйти из разряда НРС.
Ms. Chutikul raised the specific question of violence against girl children, not touched on by the State party. Г-жа Чутикул затрагивает особый вопрос о насилии в отношении девочек, не рассмотренный государством-участником.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
Mr. Babadoudou (Benin) said that the Special Rapporteur had touched on very sensitive issues, including that of corruption. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что Специальный докладчик затронул чрезвычайно чувствительные вопросы, в том числе вопрос коррупции.
Indeed, the global financial crisis had touched all areas of international economic activity, resulting in the onset of a global recession. Действительно, мировой финансовый кризис затронул все области международной экономической деятельности, приведя к началу глобального спада.
In its discussion of this issue, the Committee touched on a number of aspects. В ходе обсуждения данного вопроса Комитет затронул ряд аспектов.
Although the authority of the tribunal was limited by the parties to the examination of the compatibility of French activities on the Carol River with a treaty, the tribunal also touched on the question of dangerous activities. Хотя стороны ограничили компетенцию арбитражного суда рассмотрением соответствия деятельности французской стороны на реке Кароль договору, суд также затронул вопрос об опасных видах деятельности.
I also hope I touched some people's lives in a positive way, which might bring me some good Karma because given some of the stuff I've done in my life, Я также надеюсь, что затронул жизнь людей только с позитивной стороны, что должно сулить мне хорошую карму, потому что из-за некоторых вещей в моей жизни,
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
Suddenly he put out his thin, dirty hand and touched the boy's shoulder. Вдруг он протянул худую грязную руку и тронул парня за плечо.
Madame Mayor, your passion has touched my heart. Госпожа мэр, ваш пыл тронул мое сердце.
Honey, if Dave touched you... Милая, если Дэйв тронул тебя...
I hardly even touched her... Я едва тронул ее...
Okerlund had to go in, but before his opponent touched him, he quickly got out of the way and tagged Hogan back in. Окерланд вошёл в поединок, но прежде чем оппонент тронул его, Хоган нанёс ему удар сзади, после чего Окерланд произвёл удержание.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
Alice Sands definitely touched that seatbelt. Элис Сэндс точно трогала ремень безопасности.
It just things that she touched and... Там вещи, которые она трогала и...
Can you show me where she touched you? Вот. Можешь показать, где она трогала тебя?
it gives me character, but if I'd known... I wouldn't have touched it. Это все придает мне шарм, но если бы я знала это заранее, ничего бы не трогала.
You touched me in ways I've never been touched before. Ты трогала меня так, как никто раньше не трогал.
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
I accidentally touched Stefan And got a really bad feeling. Я нечаянно дотронулась до Стэфана... и у меня появилось очень плохое предчувствие.
I touched the thing, but it didn't go through me. Я дотронулась до чего-то, но оно не прошло сквозь меня.
How tenderly you touched my face... when you were four years old. Как нежно ты дотронулась до моего лица... когда тебе было четыре.
He poured his regeneration energy into his spare hand, I touched the hand, he grew out of that. Он слил свою энергию регенерации в свою запасную руку, я дотронулась до руки, он вырос из этого, но энергия перешла и в меня.
That's why, when Yamamoto's hand touched mine... когда Ямамото дотронулась до меня...
Больше примеров...