Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
That the way carlos touched me during my last massage... То, как Карлос трогал меня во время массажа в последний раз...
That brute... touched you here? Этот зверь... трогал тебя вот тут?
Nobody had touched them. Их никто не трогал.
No! No one's touched it. Никто ее не трогал.
Glenn, what have you touched? Гленн, что ты трогал?
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
No, your knee touched the ground. Нет, ты коснулся пола коленом.
I barely touched her, She fell Я ее едва коснулся, а она упала!
One of you has been touched by the one Alison fears the most. Один из страхов Элисон коснулся одну из вас в большей степени.
For some reason, and I do not care to know why, he touched it and transformed into the first of these horrible monsters. По какой-то причине, и я не хочу знать, почему, он коснулся его и превратился в первого из этих ужасных монстров.
He touched Sister James. Он коснулся сестры Джеймс.
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
Automation touched all aspects of LibanPost's business. Автоматизация коснулась всех аспектов деятельности LibanPost.
From the moment it touched my lips, I could feel my life return to me. С момента, как она коснулась моих губ, я чувствовал, что жизнь возвращается ко мне.
I touched that thing and my hand went right through it! Я коснулась этой штуки и моя рука прошла прямо через неё!
I mean, she - she touched all of us. То есть, она... она коснулась всех нас.
And it activated when our visitor touched it? И оно активизировалось, когда наша гостья его коснулась?
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
The great crystal spires that sighed music whenever the wind touched them. Великие хрустальные пики эта печальная музыка, когда ветер касался их.
Either it was beeping because he touched the Polonium, or it was in his office. Либо дозиметр пищал потому что Кси Пенг касался Полониума, либо Полониум был в его офисе.
And he touched my face. И он касался моего лица.
Now that Mike pled guilty, every case he ever touched has "lawsuit" written all over it. Раз Майк признал вину, каждое дело, которого он касался, может быть пересмотрено.
I wiped the surfaces I'd touched. И протёр всё до чего касался.
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
No man here touched that crazy girl. Эту сумасшедшую девчонку мужчины не трогали.
No man here touched that crazy girl. Они не трогали эту сумасшедшую девочку.
This place doesn't look like it's been touched since the last people disappeared. Кажется, здесь ничего не трогали с тех пор, как люди пропали в последний раз.
Let's go before he realizes we touched his stuff! Давайте уедем до того, как он заметит, что мы трогали его вещи.
From the dust on these dials, No one touched the stove in some time. Судя по пыли на переключателях, плиту давно не трогали.
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
I've never even touched one of these machines in my life. Никогда в жизни не прикасался к этим штукам.
No, last time I touched a gun, I shot cans With one of my foster dads... Нет, в последний раз, когда я прикасался к оружию, я стрелял по банкам с одним из моих приемных отцов...
They said he... Touched one or two of the boys. Сказали, он... прикасался к одному-двум мальчикам.
He hasn't touched his panic button. Не прикасался к тревожной кнопке.
After that l haven't touched the thing... not a honk in 6 years. После чего я не прикасался к гудящим вещам 6 лет.
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
When I touched him the skin fell from his bones. Когда его коснулись, кожа сошла с его костей.
I think what I found most powerful were the feminist themes you touched on. Думаю, для меня самым впечатляющим стала феминистская тематика, которой вы коснулись.
You have touched on a new dimension, and I am sure that all member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. Вы коснулись нового измерения, и я уверен, что все государства-члены должным образом приняли к сведению внесенное вами предложение относительно критической инфраструктуры.)
And yet, there we are, in that tiny bathroom at the Lexington, and from the instant my lips touched these two lips... I realized one of the most important lessons of my life: И всё же мы очутились в той крошечной уборной в Лексингтоне, и когда мои губы коснулись этих губ... я усвоила один из важнейших уроков в жизни:
You have touched the forbidden treasure! Вы коснулись запретного сокровища!
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
Finally, holding the jar with one hand, he touched the top with the other and received such a powerful electric shock, he was almost thrown to the ground. В результате, держа банку одной рукой, он дотронулся до верха банки другой рукой и получил такой сильный электрический удар, что его почти бросило на землю.
I mean, Cass touched the tablet, and it reset him to his factory settings or something? То есть, Кас дотронулся до скрижали, и она вернула ему настройки по умолчанию, или что-то вроде того?
Ever since I touched the Cube splinter. Как дотронулся до осколка Куба.
He hasn't even touched them. Даже не дотронулся до них.
I touched a woman. Я просто дотронулся до женщины.
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
Bad luck for you, Messner touched it first. Не повезло тебе, Меснер прикоснулся к ним первым.
I touched Larry, and Larry can see. Я прикоснулся к Ларри и Ларри узрел.
13 it stretch a hand, has touched it and has told: I want, be cleared. 13 Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись.
I touched a little girl. Я прикоснулся к маленькой девочке.
You haven't touched your tea. Ты не прикоснулся к чаю.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
As such, it touched directly on the obligations assumed by States parties under the Rome Statute, without their consent. Как таковая, она напрямую затрагивает обязательства государств-участников по Римскому статуту без их согласия.
The adoption for the first time of a Strategic Plan 1995-1999 touched on a number of important trends in the international telecommunication environment, namely on technological convergence, globalization, global information economy and society, geopolitical change and the development gap. Принятый впервые стратегический план на 1995-1999 годы затрагивает ряд важных тенденций в области международной электросвязи, а именно сближение технологий, глобализацию, формирование глобальной информационной экономики и общества, геополитические изменения и разрыв в развитии.
In conclusion, she said that domestic measures were only half the solution. International cooperation must be strengthened in order to fight the scourge that particularly touched the most vulnerable groups. В заключение делегация Филиппин отмечает, что национальные меры являются лишь частью решения, и призывает к международному сотрудничеству для борьбы с этим злом, которое затрагивает в основном наиболее уязвимые группы населения.
The Convention was a rich, cross-cutting instrument that touched on the right to education, the rights of women, the rights of domestic workers and many other areas. Конвенция является довольно насыщенным и всеобъемлющим документом, который затрагивает право на образование, права женщин, права лиц, работающих в качестве домашней прислуги, многие другие области.
Conversely, it was pointed out that the question of denial of justice touched on a substantive problem inasmuch as it concerned equal treatment of aliens and nationals with regard to access to judicial systems. Вопреки этому было отмечено, что вопрос об отказе в правосудии касается существа, поскольку он затрагивает проблему равного обращения с иностранцами и гражданами в том, что касается доступа к судебной системе.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
Indeed, the global financial crisis had touched all areas of international economic activity, resulting in the onset of a global recession. Действительно, мировой финансовый кризис затронул все области международной экономической деятельности, приведя к началу глобального спада.
The feat was celebrated by MacArthur's soldiers, Allied correspondents, and the American public, as the raid had touched an emotional chord among Americans concerned about the fate of the defenders of Bataan and Corregidor. Солдаты Макартура, корреспонденты союзников и американская публика отметили этот подвиг, который затронул душевную струну американцев, переживавших о судьбе защитников Батаана и Коррехидора.
The legacy of Roosevelt Bernard Douglas is that he dared to ask "why not", and in so doing touched in a fundamental way the lives of many people in Dominica, the Caribbean and elsewhere. Наследие Рузвельта Бернарда Дугласа состоит в том, что он посмел сказать «А почему бы и нет» и тем самым затронул коренным образом жизнь многих людей в Доминике, в странах Карибского бассейна и в других регионах.
The Secretary-General has also touched on the "dilemma of intervention" and noted the strong reactions by Member States to the issue of humanitarian intervention, which he had first raised in his report to the fifty-fourth session of the General Assembly. Генеральный секретарь затронул также «дилемму интервенции» и отметил сильную реакцию государств-членов на вопрос о гуманитарной интервенции, который он поставил первый раз в своем докладе для пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
While economic growth has touched more economies than ever before, many developing countries continue to be left out. Хотя экономический рост затронул беспрецедентное число стран, многие развивающиеся страны продолжают оставаться за бортом.
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
Suddenly he put out his thin, dirty hand and touched the boy's shoulder. Вдруг он протянул худую грязную руку и тронул парня за плечо.
I've been at this 3 years - nobody's ever touched me... Я здесь три года - и никто меня даже не тронул... кроме тебя.
Guido... there probably isn't a single person passing by who hasn't been touched in some way by one of your movies. Гвидо... среди проходящих мимо нет, вероятно, ни одного человека, кого бы не тронул хотя бы один из твоих фильмов.
That there was someone out there and they touched you on the shoulder? Там снаружи кто-то тронул тебя за плечо?
Now I meant no disrespect, and had I known the gold was from the treasury, I'd not have touched it. Но я ведь и не подозревал, что это золото из сокровищницы, иначе бы я его и пальцем не тронул.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
Last girl that touched me was gina disimone. Последней девушкой, которая меня трогала, была Джина Дизимон.
I don't even think she's touched herself. Она даже сама себя не трогала.
Well, well, I touched e... by the hands, by the legs, Down there several times... Ну, ну трогала э... за руки, за ноги, там внизу несколько раз...
Izzie, you touched me. Иззи, ты трогала меня.
It's not the way you smile That touched my heart Твоя улыбка трогала мое сердце,
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
It's possible I touched something inside the device. Возможно, я дотронулась до чего-то внутри этого устройства.
I almost touched his arm today. Сегодня я почти дотронулась до его руки.
And carlene came in and found me, and she touched me. Ко мне пришла Карлин и она дотронулась до меня.
Look, when Audrey touched me, there was something about her, something different. Послушай, когда Одри дотронулась до меня, в ней было что-то не то, что-то другое.
That's why, when Yamamoto's hand touched mine... когда Ямамото дотронулась до меня...
Больше примеров...