I don't know how, but he helped me tonight. | Не знаю как, но он мне помог сегодня. |
Forget about that for tonight and come have some chili. | Почему бы тебе не забыть об этом на сегодня и пойти отведать чили. |
Now, tonight we are having a race. | Итак, сегодня у нас гонка. |
Thank you for letting me sleep here with you tonight. | Спасибо, что позволил мне поспать здесь сегодня. |
Not tonight, not tomorrow, not ever. | Ни сегодня, ни завтра - никогда. |
I'm to introduce them to each other tonight. | Сегодня вечером я должен был их познакомить. |
I'm going to Bermuda tonight. | Я уезжаю на Бермуды сегодня вечером. |
But we will not die tonight. | Но мы не умрем сегодня вечером. |
They contacted Lloyd tonight with the ransom demands. | Они связались с Ллойдом сегодня вечером с требованием выкупа. |
Find Clark and bring him back here with just enough life in him so we can all have a taste or you're the one we'll be feeding off of tonight. | Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером |
So, tonight, it ends. | Так что сегодня ночью это кончится. |
Well, yes, but I thought perhaps tonight... under the circumstances, I might stay here with you. | Да, но я думал, что сегодня ночью, при этих обстоятельствах, я мог бы... остаться с тобой. |
What if you were the unwitting target of a ninja vendetta, and he returns tonight to strangle you with his nunchakus? | Что если ты подвергся вендетте ниндзя, и сегодня ночью он вернется и придушит тебя своими нунчаками? |
Someone is... tonight. | Кто-то пострадает... сегодня ночью. |
Tonight, only one man will walk off this track alive. | Сегодня ночью только один уйдет с трека живым. |
I wanted to visit the Queen tonight. | Я хотел этой ночью навестить королеву. |
You'll be safe here tonight. | Вы будете в безопасности этой ночью. |
Tonight - Tonight The light of love... | Этой ночью Свет любви В твоих глазах. |
After they come here tonight... | Вот заявятся сюда этой ночью, и я с ними покончу. |
Some half score Trojans will not whistle easy tonight - but what of you? | не будет легко свистеть этой ночью - но что насчет тебя? |
You'll have tonight to get your personal things in order... then launch in the service pod tomorrow morning. | У Вас будет сегодняшний вечер для того, чтобы привести в порядок личные дела... потом Вы вылетите на корабль на служебном модуле завтра утром. |
Tonight's about beef roll, and nobody makes them like that man. | Сегодняшний вечер посвящен только рольфляйш, и никто его не умеет так готовить, как тот человек. |
It's tonight I want to know about. | А меня интересует сегодняшний вечер. |
I was already planning on doing some light cardio tonight. | Я уже запланировала легкую кардиотренировку на сегодняшний вечер. |
(Cheers and applause) And I know tonight might be about launching my album, but without her inspiration... (Camera shutters clicking) And her influence, I would never be here right now. | Я знаю, что сегодняшний вечер посвящен выходу моего альбома, но без ее вдохновения... и ее влияния, я не была бы здесь сейчас. |
He invited us to dinner for tonight. | Он приглашает нас вечером на ужин. |
Any special requests tonight, dear wife? | Чего бы тебе хотелось на ужин, любимая? |
Can we have Mr, Kim's tonight? | А мы закажем ужин у мистера Кима. |
Maybe you could ask about getting some of that served up tonight. | Может ты сможешь попросить приготовить ее сегодня на ужин? |
But tonight I have a family dinner. | У меня сегодня семейный ужин. |
I have no man, the plan tonight, unconditional fan of Woody Allen. | Парня нет, я на диете с сегодняшнего вечера, жуткая фанатка Вуди Алена и... |
I know you wanted to keep it low-key this holiday, but this is for tonight. | Я знаю, мы договаривались о скромных подарках на рождество, но это для сегодняшнего вечера. |
They will have no recollection whatsoever of anything that goes on here tonight. | У них не останется никаких воспоминаний от сегодняшнего вечера. |
I'll do it tonight. | Начну с сегодняшнего вечера. |
I didn't know what to make of it until tonight, and then this woman here, she suspects, speaks some kind of middle eastern language, just like Sara. | До сегодняшнего вечера я не понимал, как это всё связано, но эта женщина говорит на арабском, как Сара. |
Harry, is everything set for tonight? | Гарри, всё ли готово на этот вечер? |
Did you have a good time tonight? | Хорошо провёл время в этот вечер? |
Tonight I propose forget about it. | На этот вечер предалагаю зыбыть о нем. |
Tonight, all I wanted was to make it through this evening with a little bit of grace and dignity. | Сегодня всё, чего я хотела это продержаться весь этот вечер совсем немного с достоинством и честью. |
And thanks for tonight. | И спасибо за... этот вечер! |
Would you mind if she stays with you tonight? | Ты не возражаешь, если она у тебя сегодня на ночь останется? |
You told mom you were going over to Megan's tonight. | Ты сказала маме, что останешься у Меган на ночь. |
Why don't you stay tonight? | Почему бы тебе не остаться на ночь? |
And, as all my available funds are tied up with MacKenzie's Cavalcade, I have nowhere to lay my head tonight. | И поскольку все мои средства связаны с "Кавалькадой" Маккензи, мне некуда преклонить голову на ночь. |
Reynolds and James out there flip a coin over who locks you up tonight. | Рейнолдс и Джеймс подбросят монетку и запрут тебя на ночь. |
And where Tony is tonight, he won't be doing any talking. | И оттуда, где Тони находится с сегодняшней ночи, он не может ничего рассказать. |
I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou. | Думаю, после сегодняшней ночи я пошлю парням домой несколько тыщёнок. |
You've been selected for tonight. | А ты выбрана для сегодняшней ночи. |
Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances. | Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать. |
"Waiting for Tonight" is a song written by Maria Christensen, Michael Garvin, and Phil Temple. | «Waiting for Tonight» (с англ. - «В ожидании сегодняшней ночи») - песня, написанная Марией Кристенсен, Майклом Гарвиным и Филом Темплом. |
Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight? | Почему бы вам с Гаем не заглянуть к нам на ужин вечерком? |
I'll catch you tonight. | Я заскочу к тебе вечерком. |
I was wondering if you could maybe come down to the Keys tonight. | Хотел спросить, не подъедешь ли в Ки-Уэст вечерком. |
Why don't me, you, your Chief, and your friends get together tonight? | "Почему бы мне, тебе и твоему вождю не собраться сегодня вечерком?" |
You want to do something tonight? | Хочешь чем-нибудь заняться вечерком? |
I didn't know myself before tonight neither. | Я и сама себя толком не знала до этой ночи. |
I won't be returning after tonight. | Я не вернусь сюда после этой ночи. |
I knew that your presence... would add a little spice to tonight's proceedings. | Я знал, что ваше присутствие добавит перцу в события этой ночи. |
Now, the twwo key words for tonight are "caution" and "flammable." | Два ключевых слова для этой ночи: "осторожность" и "огнеопасно" |
I don't know why and I don't know how I never even met you before tonight, but you were a friend and more when I needed one. | Я никогда не видел тебя до этой ночи Но ты была другом и даже больше, как раз тогда, когда мне было это так нужно |
Who's with who tonight? | так, кто с кем сегодн€? |
And everyone I'll keep tonight | все кто будет со мной сегодн€ |
Mrs. Ida Lowry requests the pleasure of your company At her apartment tonight From 8:30 | ћиссис јйда Ћоури просит составить ей при€тную компанию сегодн€ с 8:30 до полуночи у нее дома, дабы отпразновать завершение ее пластической операции. |
That's why I'm feeling so blue tonight. | от почему € сегодн€ такой грустный. |
No. You go back to your hotel... you clean your spit valve, and take a nap... because you're going to need all your energy tonight. | ы возвращаешьс€ обратно в свой отель... стираешь свою рубашку, и можешь вздремнуть... потому что сегодн€ ночью тебе понадобитс€ все твои силы. |
We're not done with tonight yet. | Мы еще не покончили с сегодняшним вечером. |
You know, Sage can be a handful, but you handled tonight with true grace. | Знаешь, Сейдж может быть наказанием, но ты справилась с сегодняшним вечером с настоящим изяществом. |
None will compare with tonight. | Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером. |
What's wrong with tonight? | А что не так с сегодняшним вечером? |
OK. Millie, even if the parade tonight and 'completely in your hands, I decided to side by side with someone a bit 'of experience to give you a hand so that 'everything runs smoothly. | Хорошо, Милли, хоть ты и полностью распоряжаешься сегодняшним вечером, я решила привлечь одного человека с опытом, просто, чтобы удостовериться, что все пройдет замечательно. |
During 1982 and 1983, he served as weekend host and correspondent for Entertainment Tonight. | В 1982-1983 годах Хаузер работал корреспондентом и ведущим выходного дня в программе Entertainment Tonight. |
"Young Turks" is a song by Rod Stewart that first appeared in 1981 on his album Tonight I'm Yours. | Young Turks - сингл Рода Стюарта с альбома Tonight I'm Yours вышедший в 1981 году. |
When BBC Radio 5 Live moved to MediaCityUK, Salford Quays in 2011, Bland started to present on BBC North West Tonight as both a newsreader and as the main relief presenter. | Когда ВВС Radio 5 Live перешло в MediaCityUK, набережная Солфорд в 2011 году, Бланд начала работать на BBC North West Tonight в качестве читателя новостей и главного докладчика. |
"Waiting for Tonight" is a song written by Maria Christensen, Michael Garvin, and Phil Temple. | «Waiting for Tonight» (с англ. - «В ожидании сегодняшней ночи») - песня, написанная Марией Кристенсен, Майклом Гарвиным и Филом Темплом. |
People Magazine claimed that Liukin was in a relationship with American figure skater Evan Lysacek in a February 2010 article, but Lysacek denied the rumors in an interview with Entertainment Tonight, stating that the two were just "very close friends." | В феврале 2010 года журнал People Magazine утверждал, что Настя встречается с фигуристом Эваном Лайсачеком, что опроверг сам Эван в интервью Entertainment Tonight, сказав, что они просто близкие друзья. |