| And tomorrow he expects me to work all day. | И он хочет, чтобы завтра я работала весь день. |
| The big day's in two days, so get some good rest at home tomorrow. | Через два дня будет значительный день, так что завтра дома хорошенько отдохните. |
| I've got a lecture tomorrow at 9. | У меня лекция завтра в девять. |
| Dr Hollis wants to see you tomorrow at 10:00, by the way. | Доктор Холлис хочет увидеться с тобой завтра в 10. |
| I will also be taking a personal day tomorrow and perhaps the next day. | Кроме того я беру отгул на завтра и возможно на послезавтра. |
| By the end of day tomorrow, Josh will have asked you out to dinner. | К концу завтрашнего дня Джош пригласит тебя на ужин. |
| Expansion starts tomorrow, and the materials came in today, so... | С завтрашнего дня начнётся расширение строительства, завезены материалы, так что... |
| At this pace, you won't - get there 'til tomorrow. | В таком темпе, ты не доберешься туда раньше завтрашнего дня. |
| Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder: your poetry presentation is due begin tomorrow. | Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня. |
| The project is implemented by the AIDS Prevention Centre, the NGO Living for Tomorrow and the Finnish Union organisation. | Реализацию проекта осуществляют Центр предупреждения СПИДа, неправительственная организация «Жить ради завтрашнего дня» и организация финских профсоюзов. |
| So I want two pages from everybody tomorrow explaining the difference between the two. | К завтрашнему дню жду от вас две страницы с объяснением разницы между этими понятиями. |
| I'm pretty sure that Gretchen Has an art history assignment due tomorrow. | Я уверена, что Грэтхен необходимо выполнить задание по истории исскуств к завтрашнему дню. |
| We'll be ready with witnesses tomorrow, Your Honor. | Наши свидетели будут готовы к завтрашнему дню, Ваша честь. |
| We should try to prepare for tomorrow. | Нам нужно подготовиться к завтрашнему дню. |
| I bet by this time tomorrow... | Уверен, к завтрашнему дню... |
| I have to appear in front of the Beverly Hills zoning board tomorrow morning. | Завтра утром я должна предстать перед комиссией по районированию Беверли Хиллз. |
| You'll be wearing it tomorrow morning. | Ты же наденешь его завтра утром. |
| Tomorrow morning, we offer them ten cents on the dollar to settle these suits. | Завтра утром мы предложим им 10 центов за доллар, чтобы договориться по этим искам. |
| Mom's expecting us tomorrow morning. | Она ждет нас завтра утром. |
| Tomorrow morning we start working on his draft | Завтра утром начнем работать над черновиком |
| There's going to be an announcement tomorrow at 10:00 in the press room. | Об этом будет объявлено завтра в десять утра на пресс-конференции. |
| Pack all personal effects and get out tomorrow. | Мы должны все убрать отсюда до завтрашнего утра. |
| See you bright and early, 6:30 tomorrow. | Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30. |
| a.m. tomorrow, we'll see how good you really are. | Завтра в 9 утра посмотрим, на что ты способен. |
| Wait until tomorrow morning. | Жди до завтрашнего утра. |
| Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. | Давайте сосредоточим наши усилия на достижении этой перспективы во имя лучшего будущего. |
| The health sector and its partners have much of the know-how required to ensure a safer tomorrow, but political commitment at the highest level will help to provide the investment needed for better health outcomes for the millions of people facing the risk of ill health worldwide. | У сектора здравоохранения и его партнеров есть сумма знаний, необходимых для обеспечения более безопасного будущего, однако политическая воля на высшем уровне поможет обеспечить вложение средств, необходимых для улучшения последствий для здоровья в интересах миллионов людей, сталкивающихся с риском ухудшения состояния здоровья во всем мире. |
| "Join The Partnership in this exciting new venture"building sustainable farms for a better, brighter tomorrow. | Присоединяйтесь к перспективному новому проекту Товарищества , создающему фермерские хозяйства, ради лучшего и светлого будущего. |
| Building capacities for the young generation is going tomake a better generation and a better future tomorrow forAfrica. | Создание возможностей для молодого поколения - это то, чтонеобходимо для воспитания лучшего поколения. И лучшего будущего дляАфрики . |
| Cara: Previously on The Tomorrow People... | Ранее в сериале "Люди Будущего" |
| You have to believe it like there's no tomorrow. | Поверь в это так, будто завтрашний день не наступит. |
| Here they sang about tomorrow And tomorrow never came | Здесь они пели о завтрашнем дне, но завтрашний день не настал. |
| I've come to discuss tomorrow. | Я пришла обсудить завтрашний день. |
| Woth the 14th moght, there's stoll tomorrow... amd hope. | В 14-ю ночь ещё остаётся завтрашний день и надежда. |
| "And tomorrow..." "... will bring us..." "... beautiful dreams and melodies." | Завтрашний день подарит нам... прекрасные мечты и мелодии. |
| Sergeant Batista will give you the details for tomorrow. | Сержант Батиста расскажет Вам подробности о завтрашнем дне. |
| By thinking about tomorrow, while learning from the mistakes of yesterday and today, a better future was possible. | Лучшее будущее можно построить, если думать о завтрашнем дне, учась на вчерашних и сегодняшних ошибках. |
| You know, I was thinking about tomorrow, when you go see Robert. | Знаешь, я думал о завтрашнем дне, когда ты пойдешь на встречу с Робертом. |
| You worried about tomorrow? | Беспокоишься о завтрашнем дне? |
| Let's focus on tomorrow. | Сфокусируемся на завтрашнем дне. |
| Better make it a fast one. I need my beauty sleep for tomorrow. | Только побыстрее, назавтра мне нужен сон для красоты. |
| But tomorrow, you might discover different things. | Но назавтра вы можете обнаружить что-то совершенно другое |
| You should know that I have already called at your parsonage... and engaged the Reverend Clark to be here tomorrow afternoon at 3:00. | Думаю, вам следует знать, что я уже заехал к приходскому священнику... и пригласил пастора Кларка назавтра в З часа дня. |
| I see little point at this stage in convening a formal plenary meeting tomorrow unless my consultations are very quick, and we are able to proceed. | Я усматриваю мало смысла в данный момент в созыве официального пленарного заседания назавтра, разве что только мои консультации пройдут очень быстро и мы окажемся в состоянии приступить к делу. |
| He's holding a farewell party tomorrow, for his co-workers. | Назавтра приглашены главные сотрудники вместе с супругами. |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | Ударение в слове "tomorrow" - на втором слоге. |
| "No Tomorrow" is the debut single by American pop rock band Orson. | "No Tomorrow" - дебютный сингл американской поп-рок-группы Orson. |
| Part of this text was used by The Beatles in the song "Tomorrow Never Knows". | Фрагменты из «Психоделического опыта» были использованы The Beatles в тексте песни «Tomorrow Never Knows». |
| Meanwhile, G Sides, a compilation of the B-sides from the Tomorrow Comes Today EP and first three singles, was released in Japan on 12 December. | Между тем G-Sides, сборник би-сайдов EP Tomorrow Comes Today и первых трёх синглов, был выпущен в Японии 12 декабря 2001 года, а в начале 2002 года уже последовали международные релизы. |
| However, as a result of the "Scorpion: Poison Tomorrow" arc of Amazing Fantasy, A.I.M. has gained a new costume, which tends towards insectoid armor and large guns. | Однако в результате сюжета Scorpion: Poison Tomorrow в акте Amazing Fantasy А. И.М. приобрёл новый костюм, который тяготеет к инсектоидным доспехам и крупным пушкам. |
| He keeps declaring his love to me, and I can't break his heart until after the game tomorrow. | Он продолжает признаваться мне в любви, и я не могу разбить ему сердце, до конца завтрашней игры. |
| But tomorrow night it'll be because I'm seeing you. | Но завтрашней ночью - потому что увижу тебя. |
| We just thought we'd come check out the ice for the game tomorrow. | Мы просто решили проверить лед перед завтрашней игрой. |
| please tell her to call me about the recording session tomorrow. | Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи. |
| Are you... are you excited about this baby shower tomorrow? | Ты волнуешься по поводу завтрашней вечеринки в честь ребенка? |
| We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. | Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию. |
| Not at the same time obviously but you can have it for the full moon tomorrow. | Конечно, не одновременно, но ты можешь быть здесь на завтрашнее полнолуние. |
| Because yes, someday I will face that committee, but tomorrow they're going to be hearing about you. | Потому что да, однажды я предстану перед этим комитетом, но завтрашнее их слушание будет о вас. |
| And you've moved tomorrow night's event? | И вы переместили завтрашнее мероприятие? |
| And tomorrow date promisses to top this one in every way! | А завтрашнее обещает побить это по всем пунктам. |
| The investment in education that we make in children today will shape our future tomorrow. | Инвестиции, которые мы делаем сегодня в образование и детей, определят наше будущее. |
| Extreme poverty deprives people of their inherent dignity and human rights and of their chance for a better tomorrow, thus pushing them to take desperate steps. | Крайняя нищета лишает людей присущего им достоинства, прав человека и возможности на лучшее будущее, и тем самым толкает их на самые отчаянные поступки. |
| It is a monumental task, one that requires boldness and a commitment of vision to fashion a tomorrow that will not only reflect the dawn of a new day but also the realization of peoples' legitimate hopes and expectations. | Это - грандиозная задача, которая требует мужества, приверженности и дальновидности для того, чтобы определить будущее направление развития, которое сможет отразить не только зарю нового дня, но и воплотить законные надежды и чаяния народов. |
| And that's why at Kleiss Neuroscience tomorrow is today. | "Вот почему Кляйс Нейросайенс" "наше будущее сегодня". |
| Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior, benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow. | Эми считает, что у нас двоих наш генитический материал имеет потенциал стать родоначальником рода интеллектуальных властителей для руководства человечеством на пути в светлое будущее. |
| I guess you know about the tournament tomorrow. | Думаю ты знаешь о завтрашних соревнования. |
| I'll organize a team to search it tomorrow. | Я соберу группу для завтрашних поисков. |
| I can't wait to read the front page tomorrow: | Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе: |
| But they're not eating anything out there because they have to take their clothes off for that movie tomorrow. | Но они ничего не едят потому, что иначе они не влезут в костюмы на завтрашних съемках. |
| I just have a few questions I need to ask you to clear something up before the hearing tomorrow, okay? | У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо? |
| Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. | Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
| We're having dinner tomorrow night, and I get to wear my new beret. | Сегодня мы идем ужинать, и я надену новый беретик. |
| We know too well after the dreadful events of 11 September 2001 that tomorrow can be guaranteed for the world's children only if we fight emerging threats to peace and personal security for all today. | После ужасных событий 11 сентября 2001 года мы хорошо понимаем, что будущее детей мира может быть гарантировано лишь в том случае, если мы будем бороться с возникающими угрозами для мира и личной безопасности всех сегодня. |
| Live today, fight tomorrow. | Живи сегодня, сражайся завтра. |
| It will be up to Member States to take a decision on whether, collectively, we prefer to defer action on this draft resolution until tomorrow or try to force our action today, this morning. | Государства-члены должны будут принять решение о том, готовы ли мы отложить принятие решения по данному проекту резолюции до завтра или же попытаемся принять решение сегодня на утреннем заседании. |