You know, tomorrow, we can expose the changeling to some simple life-forms so it can mimic them... | А знаешь, завтра мы можем продемонстрировать меняющемуся простых существ, чтобы он попытался скопировать их... |
A water lily painting, weapons, an art auction tomorrow night. | Картина кувшинки, оружие, аукцион искусств завтра вечером. |
Dr Hollis wants to see you tomorrow at 10:00, by the way. | Доктор Холлис хочет увидеться с тобой завтра в 10. |
I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. | Я подменю тебя завтра, а ты оставайся на палубе. |
They said it would be ready tomorrow. | Не знаю. Говорят, завтра подготовят. |
Starting tomorrow, I'll be interviewing other people. | Начиная с завтрашнего дня, я буду проводить собеседования с другими кандидатами. |
You can be positive tomorrow. thank you. | Ты можешь быть позитивной с завтрашнего дня спасибо. |
Don't use this until tomorrow. | Не используй это до завтрашнего дня. |
Emphasis must also be placed on preparing public servants who are capable of managing tomorrow today. | Акцент также должен делаться на подготовке государственных служащих, которые уже сегодня способны решать задачи завтрашнего дня. |
Starting tomorrow, all shifts on the Volm project will continue uninterrupted. | Начиная с завтрашнего дня, все смены по проекту Волмов будут продолжаться без перерыва |
The woman's coming for it tomorrow. | Я должна закончить к завтрашнему дню. |
We do have momentum going into tomorrow. | К завтрашнему дню мы и впрямь наберем обороты. |
Paperwork's due tomorrow. | Документы нужно подготовить к завтрашнему дню. |
I could find out tomorrow. | Могу узнать к завтрашнему дню. |
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow. | Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация. |
Are you disposable at 11 am tomorrow? | Ну, вы можете утром, часов в одиннадцать? |
I packed up some things, and I want the girls to have their gifts first thing tomorrow. | Я собрал кое-какие вещи и хочу, чтобы девочки завтра утром сразу получили подарки. |
If we continue to move at the current pace, I do believe that a night meeting will be necessary tomorrow, in addition to meetings on Friday morning and afternoon and possibly during the weekend as well. | Если мы будем и впредь двигаться такими темпами, я уверен, что завтра нам потребуется ночное заседание в дополнение к заседанию в пятницу утром и во второй половине дня. |
First Thing Tomorrow Morning, I Need You To Go There, Take A Statement. | Первым делом завтра утром, мне надо чтобы вы отправились туда, взяли показания. |
the kaleidoscope today, tomorrow. | Сегодня утром приходили забрать калейдоскоп, я сказала им прийти завтра. |
The painting needs to be ready for transporting at ten tomorrow. | Завтра в 10 утра картина должна быть готова к транспортировке. |
By 8:00 a.m. tomorrow, you will hand over to Hooli all your data and systems. | До восьми часов утра ты передашь все данные и системы "Холи". |
If I make it to tomorrow, Then maybe the loop stops and we can figure all this out. | Если я дотяну до утра, может, петля остановится, и мы сможем разобраться, что случилось. |
I haven't really got time tomorrow morning. | Я не могу с утра. |
And tomorrow, which of our geniuses will escape from the zoo and head straight for us with a new masterpiece lifeless in his jaws? | Потом гадаем, кого из нынешних гениев, из какого зоопарка, стоит ждать с утра пораньше с очередным мертворожденным шедевром в зубах? |
It is also a manifestation of the aspirations of our two peoples for a peaceful, prosperous and better tomorrow. | Оно также является отражением стремления наших народов к построению мирного, благополучного и более светлого будущего. |
Stephen will lead us to the Tomorrow People. | Стивен приведет нас к Людям Будущего. |
Taken the night of one of our recent engagements with the Tomorrow People. | Следила всю ночь за недавней знакомой одного из "Людей будущего". |
The Government of the United States, together with the "Big Three" automobile giants, General Motors, Ford and Chrysler, announced in October 1993 a common research project to develop a "vehicle for tomorrow". | Правительство Соединенных Штатов наряду с "большой тройкой" - автомобильными гигантами "Дженерал моторс", "Форд" и "Крайслер" - объявило в октябре 1993 года о начале осуществления совместного исследовательского проекта по разработке "автомобиля будущего". |
You and all the Tomorrow People... | Ты и все Люди Будущего... |
They showed them tomorrow and ripped it away. | Они показали им завтрашний день и избавились от них. |
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow. | Надежда - это добродетель сердца, которая не запирается в темноте, не зацикливается на прошлом, не влачит существование в настоящем, а смело смотрит в завтрашний день. |
A meeting of the Working Group on Tribunals, with the participation of the principals of the ICTY and the ICTR, has been scheduled for tomorrow afternoon. | Заседание Рабочей группы по трибуналам с участием руководителей МТБЮ и МУТР запланировано на завтрашний день. |
If we do leave tomorrow, | Если мы переживем завтрашний день |
Then we're spending the day together tomorrow. | проведём завтрашний день вместе? |
You don't think past today or tomorrow. | Ты не думаешь о завтрашнем дне. |
Are you sure you're not just burying yourself in work to avoid thinking about tomorrow? | И ты уверена в том, что ты просто не хоронишь себя на работе чтобы избежать мыслей о завтрашнем дне? |
I can't promise tomorrow. | Не могу обещать о завтрашнем дне. |
We must all think about tomorrow, but without forgetting to live today. | Да, о завтрашнем дне надо думать. |
Let's worry about tomorrow when tomorrow comes | Давайте будем думать о завтрашнем дне завтра. |
The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow. | Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра. |
You got my invitation for the cocktail party tomorrow - and the fight on Saturday? | Вы получили мое приглашение на коктейль назавтра и на субботний поединок? |
But tomorrow, you might discover different things. | Но назавтра вы можете обнаружить что-то совершенно другое |
I'm calling in sick tomorrow. | Я взял отгул назавтра. |
You'll have to book yourself a new act tomorrow. | Вам придется придумать назавтра новое представление. |
According to Clarke's introduction to his story collection Reach for Tomorrow, this story shares its roots with "Rescue Party". | В соответствии с вступлением Кларка в его сборнике «Reach for Tomorrow», корни этого рассказа идут к «Спасательному отряду». |
Because it was not yet released, the band's music such as "Shadows" was being played on BBC Radio 1, as "Tomorrow Today" on Modular Records which was incorrect. | Из-за того, что альбом не был выпущен за границей, композиция «Shadows» выходила в эфире BBC Radio 1 под названием «Tomorrow Today», выпущенная Modular Records изначально неправильно. |
The single releases are "It's About Time", "What I Like About You" and "Tomorrow". | Синглами в альбоме стали «It's About Time», «What I Like About You» и «Tomorrow». |
Chambers, knew Oggins's wife, Nerma Berman Oggins, from the Rand School of Social Science, the ILGWU, and The World Tomorrow. | Жена Чемберса также была знакома с Нермой Берман Оггинс, женой Исайи Оггинса, по совместному обучению в Школе социальных наук Рэнд, деятельности в женском «Международном союзе трудящихся по пошиву одежды» (ILGWU) и политическом журнале The World Tomorrow. |
He has also guest starred on shows such as Cheers, Dynasty, Search for Tomorrow, Matlock and Murphy Brown. | Затем он появился в качестве приглашённого гостя в проектах Весёлая компания, Dynasty, Search for Tomorrow, Мэтлок and Мёрфи Браун. |
I'm looking forward to seeing you tomorrow. | С нетерпением жду нашей завтрашней встречи. |
And Cary's preparing to go to prison tomorrow. | И Кэри готовится к завтрашней посадке в тюрьму. |
"Private", this means no cameras, no microphones... and what, tomorrow night. | "интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи. |
Tomorrow night when they kill you... I'll be cured. | Завтрашней ночью, когда они убьют тебя... я исцелюсь. |
You got to get over thisby tomorrow night's game. | Слушай, тебе нужно перестать думать об этом к завтрашней игре. |
Look,'s a done deal tomorrow. | Послушай, тот стадион... это завтрашнее дело. |
I booked you... flight to a Marrakesh for tomorrow morning. | Я забронировал тебе... билет на самолет до Марракеша на завтрашнее утро. |
Instead of forgoing a meeting tomorrow in order to hold consultations, let us meet on Tuesday and adopt the draft resolutions that are ready. | Давайте вместо того, чтобы отменять завтрашнее заседание ради проведения консультаций, проведем заседание во вторник и примем уже готовые проекты резолюций. |
Marie, it's time for me to join my own kind, to say farewell, and ask you to forgive me for tomorrow. | Мари, мне пора присоединиться к своим, я прощаюсь с тобой и прошу прощения за завтрашнее. |
We've put off our visit to the grotto until tomorrow. | Посещение грота переносится на завтрашнее утро. |
It is the future that we bring when tomorrow comes! | Это будущее мы создадим, когда наступит завтрашний день. |
It was imperative that young people should learn respect for human rights and tolerance, since the values inculcated in today's youth would define the shape of the world tomorrow. | Важно, чтобы молодые люди научились уважать права человека и проявлять терпимость, поскольку идеи, привитые сегодняшней молодежи, определят будущее мира. |
We in Seychelles, have reason to hope that, through a joint vibration, there will be a brighter tomorrow for our children and for the children of the universe. | Мы, жители Сейшельских Островов, имеет основания надеяться, что за счет совместных «вибраций» мы обеспечим более светлое будущее для наших детей и для детей вселенной. |
"Hand in hand, we'll walk together," "partners on the road to your brighter tomorrow." | "Мы идем вместе, рука об руку, попутчики на вашей дороге в светлое будущее." |
Of these people who finally felt... who felt at home at last... fighting as one for today... and tomorrow for you too. | О тех людях, которые поняли, что, наконец, они у себя, Солидарно бьются за настоящее, и за будущее также для тебя. |
Cause I could really use a date to the dance tomorrow night. | Мне бы не помешал партнёр для завтрашних танцев. |
Baking some things for Nick's wake tomorrow. | Испекла кое-что для завтрашних поминок по Нику. |
Sir, you should be on the ballot tomorrow. | Сэр, вам нужно участвовать в завтрашних выборах. |
But they're not eating anything out there because they have to take their clothes off for that movie tomorrow. | Но они ничего не едят потому, что иначе они не влезут в костюмы на завтрашних съемках. |
Tomorrow night's copy. | Копия документов для завтрашних новостей. |
The cost - whether measured in human misery today, or in loss of hope for tomorrow - is simply too high. | Цена - измеряемая как людскими страданиями сегодня, так и утратой надежды на завтра - просто слишком высока. |
We know which services and technologies you will need tomorrow, and we are ready to provide them today. | Мы знаем, какие услуги и технологии понадобятся Вам завтра, и готовы предоставить их уже сегодня. |
I am sure that members understand that we are endeavouring to make every effort to conclude this evening, rather than continue tomorrow. | Уверен, члены Ассамблеи понимают, что мы делаем все возможное для того, чтобы завершить нашу работу сегодня вечером, вместо того чтобы продолжать работать завтра. |
Even from a moral point of view, the Council must not let the Israelis have a free hand to close and open crossings whenever they please, to allow a fuel convoy to pass through today but not tomorrow. | Даже если подходить к ситуации сугубо с моральной точки зрения, то Совет не должен допустить, чтобы израильтяне имели здесь свободу действий, открывая и закрывая пункты пересечения границы по своему усмотрению, с тем чтобы позволить колонне с горючим пройти сегодня, а не завтра. |
Tomorrow is the last day. | Хоть бы он сегодня закончился. |