| You can return to the sleeping quarters tomorrow. | Завтра ты сможешь вернуться в свой отсек,... |
| The big day's in two days, so get some good rest at home tomorrow. | Через два дня будет значительный день, так что завтра дома хорошенько отдохните. |
| WESLEY: I guess... I'll see everyone tomorrow. | Я полагаю, а... увидимся со всеми вами завтра. |
| If it's really important to you, I will pick it up tomorrow. | Если для тебя это так важно, я завтра её заберу. |
| The big day's in two days, so get some good rest at home tomorrow. | Через два дня будет значительный день, так что завтра дома хорошенько отдохните. |
| I will start work as a maid from tomorrow. | Я начну работу горничной с завтрашнего дня. |
| So, starting tomorrow everyone's salary gets cut by a third. | Так что, начиная с завтрашнего дня, все зарплаты будут урезаны на треть. |
| They'll have this wrapped up before the papers come out tomorrow. | У них есть время до завтрашнего дня, пока не придут документы. |
| Don't forget to turn in your red handles on your way out, and do not expect your Bureau firearms until tomorrow. | Не забудьте сдать свои пистолеты с красными рукоятками на выходе, и не ждите, что вам дадут огнестрельное раньше завтрашнего дня. |
| One also needs to ask, "and with what legal and economic restrictions and permissions, and with what kind of impact for building the information society of today and tomorrow?". | Необходимо также задать вопрос: "И с какими юридическими и экономическими ограничениями и разрешениями и с какого рода воздействием на формирование информационного общества сегодняшнего и завтрашнего дня?". |
| So I want two pages from everybody tomorrow explaining the difference between the two. | К завтрашнему дню жду от вас две страницы с объяснением разницы между этими понятиями. |
| The woman's coming for it tomorrow. | Я должна закончить к завтрашнему дню. |
| You better brace yourself for tomorrow. | Тебе лучше подготовиться к завтрашнему дню. |
| But, again, I wish to remind delegations that it might be a problem to have instructions as early as tomorrow. | Но, опять же, хочу напомнить делегациям, что будет непросто получить указания уже к завтрашнему дню. |
| Now, we still have a bunch of people who haven't done theirs, but if you edit these and get them back to me, end of day tomorrow, well, that would be just... | Теперь, у нас все еще есть группа людей, которые не сделали свои записи, но, если ты смонтируешь это и вернешь мне к завтрашнему дню, то, это будет просто... |
| It will be rehearsed in the morning, ready for the opening tomorrow night. | Утром стоит отрепетировать перед завтрашнем вечерним выступлением. |
| Just to make sure that the electrician doesn't burn down the house tomorrow morning. | Просто чтобы убедиться, что электрик не сожжёт дом до тла завтра утром. |
| Tomorrow morning, bring your hiking shoes. | Завтра утром одень свои горные ботинки. |
| See you tomorrow at school? | Увидимся завтра утром возле школы. |
| Celebrates a birthday tomorrow. | Завтра утром у него годовщина. |
| Wiesler, I'll be expecting you at Hohenschoenhausen tomorrow at nine. | Вислер, жду тебя завтра в 9 утра в тюрьме Хохеншонхаузен. |
| First thing tomorrow morning we're going to find you an apartment in the city. | Первым делом завтра с утра мы займемся поиском квартиры для тебя в городе |
| "At Nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet and unite with General Parker's army at the Rock River bridge." | "Завтра в 9 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер". |
| Bright and early tomorrow. | Завтра с самого утра. |
| The venue is outside John Nike Lesiure Center, at 9 o'clock tomorrow morning. | Встретимся у детского центра Джона Найка завтра в 9 утра. |
| A firm position must be taken today for the sake of the tomorrow we wish to build together. | Сегодня должна быть занята твердая позиция во имя будущего, которое мы хотим создавать вместе. |
| We do so for the children of our children; we do so for a better tomorrow; and we do so to leave behind a world better than the one we found. | Мы делаем это для детей наших детей; мы делаем это во имя лучшего будущего; и мы делаем это для того, чтобы оставить после себя мир, который лучше того, в который пришли мы. |
| If you kill him, he can't tell us where the Tomorrow People are hiding. | Если ты убьешь его, Он не сможет сказать нам где прячутся Люди Будущего. |
| So, you're just here on official Tomorrow People business? | Значит ты здесь только по официальному делу "Людей будущего"? |
| Let us suppose that the United States Government abandoned the Unlawful Internet Gaming Enforcement Act tomorrow. | Мне недавно удалось увидеть бета-версию еще одного Покерного стола будущего. Я не говорю об электронном столе без дилера; это совсем другая история. |
| It'll help you with your hangover tomorrow. | Это поможет тебе пережить завтрашний день. |
| We don't know what tomorrow will bring. | Мы не знаем, что принесет нам завтрашний день. |
| What will tomorrow bring? | Что принесет нам завтрашний день? |
| It would truly be a door opening onto a brighter tomorrow. | Это подобно распахнувшейся двери, за которой встает светлый завтрашний день. |
| Tomorrow is ours, comrades. | Завтрашний день - наш, товарищи. |
| And yet we consume as if there was no tomorrow. | И все же мы потребляем так, как будто нет нужды думать о завтрашнем дне. |
| I need to focus on tomorrow. | Слушай, мне надо сконцетрироваться на завтрашнем дне |
| Concerns for life, what to eat, drink and what to wear with. There will always be possible to worry about tomorrow: economics, family, romantic, work, health... | Тревожное положение в жизни, что есть, пить и что носить с. Там всегда можно беспокоиться о завтрашнем дне: экономика, семьи, романтика, работа, здоровье... список можно продолжать долго. |
| You never told us about tomorrow | Ты ничего не говорил нам о завтрашнем дне. |
| So do not be anxious about tomorrow. | Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо он сам позаботится о своём. |
| The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow. | Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра. |
| You got my invitation for the cocktail party tomorrow - and the fight on Saturday? | Вы получили мое приглашение на коктейль назавтра и на субботний поединок? |
| Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States? | Можем ли мы вместе горько сетовать сегодня на то, что Организации Объединенных Наций помешали действовать из-за голоса одного государства-члена, который парализовал работу Организации, а затем назавтра предоставлять такую же ограничивающую привилегию группе других избранных государств? |
| Tomorrow has been prepared as a great feast day... of coronation and requires only that we at this table say yes. | Назавтра готовится большой праздник, коронация, и требуется, чтобы все сидящие за столом согласились с этим. |
| But we anticipate that, faced with cake tomorrow, our desire for that rich chocolate texture will distort our reasoning so that we might convince ourselves that putting on just a little more weight doesn't really matter all that much. | Но мы предвидим что, когда мы столкнемся назавтра с тортом, наше желание съесть это роскошное шоколадное изделие исказит наше умозаключение так, что мы можем убедить себя, что прибавка в весе, в действительности, не значит для нас так много. |
| Heading for Tomorrow is the first studio album released by German metal band, Gamma Ray on 26 February 1990 by Noise Records. | Heading for Tomorrow - дебютный студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Gamma Ray, выпущенный 26 февраля 1990 года студией Noise Records. |
| Contest was won by the band A Friend in London with their song "New Tomorrow". | В итоге, победителями стали А Friend In London с песней «New Tomorrow». |
| In 1996, Yourofsky founded Animals Deserve Absolute Protection Today and Tomorrow (ADAPTT), a vegan organization opposed to any usage of animals. | В 1996 году Юрофски основал веганскую организацию Animals Deserve Absolute Protection Today and Tomorrow («Животные заслуживают полной защиты сегодня и завтра»). |
| Denver recorded two more albums in 1970, Take Me to Tomorrow and Whose Garden Was This, including a mix of songs he had written and cover versions of other artists' compositions. | Джоном Денвером создаются ещё два альбома в 1970 году: Take Me to Tomorrow и Whose Garden Was This, которые включали в себя песни, записанные Джоном Денвером, а также кавер-версии песен других исполнителей. |
| Two songs from the piece - "Can You Tell the Moment?" and "Between Yesterday and Tomorrow" - were placed onto Streisand's 1991 box set Just for the Record. | Две песни с этих сессий, «Between Yesterday & Tomorrow» и «Can You Tell The Moment?», были изданы на альбоме Just for the Record в 1991 году. |
| You did not answer, I asked "tomorrow night" ... | Ты не ответил мне, я прошу с завтрашней ночи... |
| But I think you'll be good to go For surgery tomorrow. | И, думаю, вы будете готовы к завтрашней операции. |
| I made you a special meal in honor of our wedding tomorrow. | Я приготовила тебе особое блюдо в честь нашей завтрашней свадьбы. |
| Larry's friend, Jeff, will be joining him in his luxury box at the Laker game tomorrow night. | А друг Ларри Джефф присоединится к нему в его вип-ложе на завтрашней игре Лейкерс. |
| An isolinear chip entitling the bearer to three minutes of com time tomorrow. | Изолинейный чип, предоставляющий трёхминутный однонаправленный канал в завтрашней ком-связи. |
| My showing was pushed up tomorrow morning. | Мой показ передвинули на завтрашнее утро. |
| Can we get her passes to tomorrow night's show? | Ма можем провести ее на завтрашнее шоу? |
| So you think the battle tomorrow will be a victory? | Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? |
| Because, tomorrow morning, you are on a one-way flight to Shanghai, where we'll be joining you in a month. | Потому что на завтрашнее утро у тебя билет в один конец в Шанхай, где мы присоединимся к тебе через месяц. |
| Now, for tomorrow morning, orders have changed. | На завтрашнее утро указания изменились. |
| The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. | В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. |
| Together we can educate Haiti today for their better tomorrow. | Мы можем обучить население Гаити сегодня, и оно получит светлое будущее завтра. |
| But let us all start vibrating now: tomorrow is too late. Remember, the children have said, "We are the present, not the future". | Однако давайте начнем делать это сегодня, ибо завтра будет уже слишком поздно. Помните, что сказали дети: «Мы не будущее, а настоящее». |
| "Hand in hand, we'll walk together," "partners on the road to your brighter tomorrow." | "Мы идем вместе, рука об руку, попутчики на вашей дороге в светлое будущее." |
| Lunar Labs, "Making Tomorrow a Better place to Be." | Лунными Лабораториями. "Мы делаем будущее лучше". |
| I should now like to provide members with some details as to the organization of our two meetings tomorrow. | Теперь я хотел бы сообщить членам Комитета некоторые подробности относительно организации наших двух завтрашних заседаний. |
| I can't wait to read the front page tomorrow: | Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе: |
| He noted, "Success depends not on what we say today, but on what we do tomorrow". | Он отметил, что успех будет зависеть не от наших сегодняшних заявлений, а от наших завтрашних усилий. |
| Fourth race tomorrow at the track. | Четвертая дорожка на завтрашних скачках. |
| If you hadn't, I'm sure there'll be an ad about it in the paper tomorrow. | Так или иначе ты бы узнала это из завтрашних газет. |
| We will hold a dark circle here tomorrow night. | Мы образуем круг тьмы сегодня ночью. |
| Today and tomorrow, let each day grow and grow. | Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем. |
| We want to send them a message today - tomorrow is too far away. | Мы хотим уже сегодня направить им послание поддержки, ибо завтра еще так далеко. |
| Not tomorrow, not later today. | Не завтра, ни сегодня позже. |
| How well they shoulder that responsibility tomorrow will, however, depend greatly on how well we prepare them today. | Однако то, насколько успешно они смогут выполнить эту ответственность завтра, будет во многом зависеть от того, насколько хорошо мы подготовим их сегодня. |