| Each day, this disease takes its toll on us. | Каждый день эта болезнь собирает с нас свою дань. |
| But life expectancy is short, and hard labor takes its toll. | Но жизнь коротка, а тяжкий труд берёт свою дань. |
| Malaria continues to take its deadly toll on Africans, in particular vulnerable children and pregnant women. | Малярия по-прежнему собирает свою смертельную дань с африканцев, особенно вреди уязвимых детей и беременных женщин. |
| You, roaming around on autopilot - there's a physical toll to evolving so fast. | Твои прогулки на автопилоте - дань физиологии за такую быструю эволюцию. |
| It is rare for a foreign doctor to get to China's rural areas, where its AIDS epidemic was born and takes a horrible toll. | Нечасто доводится иностранному врачу добраться до сельских районов Китая, где зародилась и собирает свою ужасную дань эпидемия СПИДа. |
| "Soft" threats, such as widespread poverty, deprivation, hunger, malnutrition and rampant infectious diseases, take their tragic toll on peoples living in countries with poor economic growth. | «Мягкие» угрозы, такие, как массовая нищета, лишения, голод, недоедание и свирепствующие инфекционные болезни, взимают трагическую дань с народов, живущих в странах с низкими темпами экономического роста. |
| During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military this affected not just individual artists... but also cinema as a whole. | В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом. |
| Here's your toll, troll. | Вот твоя дань, тролль. |
| The bridge takes its toll. | Мост забрал свою дань. |
| The Trolls demand a toll each month. | Тролли требуют дань каждый месяц. |
| Many speakers have noted the dreadful toll that AIDS is taking. | Многие выступающие отметили, какую чудовищную дань взимает с нас СПИД. |
| You got to pay the troll toll to get in this boy's hole... | Ты должен троллю дань заплатить, Чтоб дырку парня заполучить. |
| We must now also address the role which conventional weapons are now playing in the rise in regional conflicts with their devastating toll on human life. | Сегодня нам также необходимо рассмотреть вопрос о той роли, которую играет обычное оружие в разжигании региональных конфликтов, собирая при этом страшную дань в виде человеческих жизней. |
| In Egypt, where they accounted for 75 per cent of all the explosive devices found, they made it difficult to exploit natural resources properly and took a serious toll in human lives. | В Египте, на который приходится до 75 процентов всех обнаруженных взрывных устройств, они затрудняют надлежащую эксплуатацию природных ресурсов и взимают крупную дань в виде человеческих жертв. |