You wait till you see his little tongue come out. | Подождите, пока не увидите его высунутый язычок. |
Watch 'em till I get there. | Присмотри за ними, пока я не приеду. |
I wasn't going to wait till you come to finish me off. | Я не собирался ждать, пока ты сам придешь и меня прикончишь. |
She tied up with Frenchy at 10%, and that's the last I heard of her till about a month ago, when one of the boys told me she'd turned up here in Chicago again. | И она стала работать с Фрэнки за 10%, и это последнее, что я узнал про нее пока, примерно месяц назад, один из ребят не сказал мне, что она опять вернулась в Чикаго. |
So, are we going to swim till we drown? | Что, плаваем, пока не утонем что ли? |
After winning the League title in 1983-84 season, Al Ain failed to win any trophies till 1989 when they won the Federation Cup. | После победы в чемпионате в сезоне 1983/1984 годов «Аль-Айн» не смог выиграть ни одного трофея до 1989 года, когда победил в Кубке федерации. |
I am, m'lady, but it's the holidays and I'm here till the day of the wedding. | Да, миледи, но сейчас каникулы, и я пробуду здесь до свадьбы. |
I didn't stay till the end end, if that's what you mean. | Ну хорошо, до самого самого конца я не оставался. |
No one's going in till spring. | Никто не полетит до весны. |
They're open till about 4. | Ими до пяти утра торгуют. |
Yes, evidently the razor wasn't invented till sometime in the late '80s. | Да, вероятно бритьё изобрели только в конце восьмидесятых. |
I only got nine seconds till Marge's show. | У меня есть только 9 секунд. |
We didn't get in till gone seven. | Мы вернулись только в семь. |
Wait till we have escaped first. | Только если мы сможем сбежать |
You've got till dawn. | У тебя времени только до рассвета. |
You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
I'm Kenny Powers, I'll be your new PE teacher till Coach Booth's back is fixed. | Я Кенни Пауэрс, Я буду вашим новым учителем по физкультуре до тех пор пока тренер Бут не поправится. |
You get a girl, you can have my room till yours is ready. | Если ты найдешь себе подружку ты можешь воспользоваться моей комнатой до тех пор пока твоя не готова. |
Not till I get u out of coal country alive. | Нет, до тех пор пока я не вывезу вас из этой угольной страны живой. |
But we won't know the extent of brain function till he wakes up. | Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется |
Till we know what's going on with you, you're still a bit of a wild card, you know? | До тех пор пока мы не узнаем что с тобой, ты, все ещё вроде дикой карты, понимаешь? |
Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
Keep us warm and close to thee... till light again can comfort me. | Мне не увидеть дня красоты... покуда ко мне не вернёшься ты. |
Don't give up till you finish my dear Abbey. | Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
Not till you show me. | Никакого туалета, покуда не покажешь. |
Nepal had been submitting reports to the Committee on a regular basis two years after it ratified the Convention and continued to do so till 1986. | Непал представлял доклады Комитету на регулярной основе начиная с доклада, направленного через два года после того, как он ратифицировал Конвенцию, и продолжал делать это вплоть до 1986 года. |
Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. | Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов. |
On 14 November 1834 he was posted as Governor of the Presidency of Agra where he served for over four months till 20 March 1835. | 14 ноября 1834 года он был назначен на пост губернатора президентства Агры, который он занимал 4 месяца вплоть до 20 марта 1835 года. |
See, I've been home for a week and Elaine didn't give me my mail till yesterday even though I asked her repeatedly for it. | идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн€ хот€ € неоднократно еЄ об этом просил. |
Tuberculosis patients are granted and paid the benefit for the time till the recovery of their ability to work or till the date when disability is established. | Больным туберкулезом предоставляется и выплачивается пособие в течение всего периода болезни вплоть до восстановления трудоспособности или даты установления инвалидности. |
Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. | «Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году. |
Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
She also talked about the performance of Till the World Ends , saying that at the end of the show, the last song comes on every once in awhile. | Также она рассказала об исполнении «Till the World Ends», говоря что в конце шоу каждый раз Минаж выходит на некоторое время во время исполнения финальной песни. |
In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. | Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка. |
Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
Is Till Reiners by you? | Тиль Райнерс с тобой? |
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
Okay, i-in my defense, I wasn't expecting you home till later. | Хорошо, в свое оправдание, я не ожидал тебя так скоро. |
I didn't think we were doing this till later, but I like your ambition, Dr. king. | Не думал, что ты захочешь повторить так скоро, Но мне нравится ваша амбициозность, доктор Кинг. |
So how long till I'm back on the ladder? | Как скоро я смогу взобраться на стремянку? |
How many days till it all runs out. | Как Скоро Закончатся Деньги? |
I wondered how long it'd be till she shoved her oar in. | Мне было интересно, как скоро она сунет свой нос. |
I know I should've waited till you got out, but I needed help. | Знаю, мне стоило дождаться твоего возвращения, но я одна не справлялась. |
I thought you wanted to wait till the after party. | Я думала, что ты хотела дождаться окончания вечеринки. |
William, I insist we wait till after wedding. | Уильям, я хочу, чтобы мы дождаться нашей свадьбы. |
I can't wait till your eyes adjust to the light, and we see the look on your face. | Не могу дождаться, когда твои глаза привыкнут к свету, и мы увидим выражение твоего лица. |
A-and if you can't wait till I can get the cash, then go buy it yourself and I'll just pay you back. | Если не можешь дождаться, пока я соберу деньги, сходи и сам выкупи его, а я тебе деньги верну. |