If you make a mistake, run out of the building as fast as you can and keep running till you hit water. | Если вы допустили ошибку, убегайте из здания так быстро, как сможете и продолжайте бежать пока не доберетесь до воды. |
She's got rid of that smell of halibut, but she won't let me back in till it's perfect. | Мне так скучно. но она не хочет меня пускать обратно пока все не будет идеально. |
we won't know till she sees it, will we? | Ну мы ведь не узнаем, пока она не увидит? |
So you try and try and try till you drive yourself nuts. | И ты пробуешь и пробуешь и пробуешь пока не доведёшь себя до безумия |
We won't know that till I've tried it, will we? | Мы этого не узнаем, пока не попробуем, верно? |
But I don't have to worry about that "till" closing. | Но я не должна переживать о этом до закрытия. |
Didn't deactivate it till the maid arrived at 7:00. | И не выключала ее до 7 утра, когда приехала горничная. |
So, if I have to take steps to keep all interested parties here in Rosewood till this is resolved I know you'll understand. | Так, если мне понадобится предпринять решение, оставить вас в Роузвуде, до тех пор, пока это не разрешится то вы поймете. |
She'll be here till Easter. | Это продлится до Пасхи. |
Three minutes till we're on air. | Три минуты до эфира. |
Once I stick her with the sedative, it's seconds till she twilights, then I'll take her limp body... | Как только я вколю ей снотворное, через секунду она будет без сознания, и тогда я возьму ее безвольное тело... |
Girl, the Fire Marshal just dropped by, and told me we can't let anymore people in till some of these folks go out. | Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет. |
Our unit will not take action till our mole has pinned down the delivery location | Мы начнем действовать, только когда наш человек узнает о месте передачи. |
Wait till we have escaped first. | Только если мы сможем сбежать |
Beat him up till he starts wailing, and keep asking just one question: What deal did the man who questioned him offer? | Бей, чтобы выл и спрашивай только одно: что ему предлагал человек, который его допрашивал. |
You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
One till, never got greedy, she's a pro. | Одна касса, никогда не жадничает, она профи. |
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
Dan, I see no reason why you shouldn't hold onto the car... Till she gets better. | Дан, почему бы тебе не придержать машину... до тех пор пока она не выздоровеет. |
The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. | Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом. |
No one cared who I was till I put on the mask. | Никому не было до меня дела, до тех пор пока я не надел маску. |
You have to scare him till he speaks the truth. | Ты должна пуать его до тех пор пока он не расскажет всю правду |
Not till this is over. | до тех пор пока всё не закончится. |
I stayed there till he was gone. | Я подождала там, покуда он уйдёт. |
Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
Till he fell off a roof. | Покуда не свалился с крыши. |
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. | И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! |
In case of multiple delivery, the two paid nursing hours a day shall be doubled, till a maximum of half the weekly working hours established by contract. | В случае многоплодных родов два оплачиваемых часа в день по уходу за ребенком удваиваются вплоть до половины рабочих часов в неделю, установленных контрактом. |
Tandy stores in the UK sold mainly own-brand goods under the 'Realistic' label and the shops were distinguished on the high street by continuing to use written sales receipts and a cash drawer instead of a till as late as the early 1990s. | В Великобритании в магазинах Tandy продавались в основном товары, произведенные внутри корпорации под брендом Realistic, причем эти магазины выделялись среди конкурентов, так как в них сохранялось использование вручную выписанных чеков и денежных ящиков вместо автоматизированных касс вплоть до середины 1990-х годов. |
Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. | Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон. |
Implementation of the Program was embarked upon and carried on gradually - and unsatisfactorily - by some ministries up till the next change of government. | Осуществление данной Программы началось и велось несколькими министерствами вплоть до следующей смены правительства, но крайне медленно и далеко не эффективно. |
After the initial expansion till the beginning of Bhutivarman's reign, the kingdom came under attack from Yasodharman (525-535) of Malwa, the first major assault from the west. | После роста царства вплоть до правления Бхутивармана Камарупу атаковал с запада Ясодхарман (525-535), царь Малва. |
Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
"John Till Minnesota United" (in Swedish). | John Till Minnesota United (швед.) (недоступная ссылка). |
From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. | «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года. |
Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
She also talked about the performance of Till the World Ends , saying that at the end of the show, the last song comes on every once in awhile. | Также она рассказала об исполнении «Till the World Ends», говоря что в конце шоу каждый раз Минаж выходит на некоторое время во время исполнения финальной песни. |
Good till cancelled: An order given to a broker usually at a particular price which remains in place until executed or cancelled by the customer. | Good till cancelled: Действителен до отмены: приказ брокеру о совершении сделки по определённой цене, действующий до исполнения или до уведомления об отмене. |
Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
Wait till you gaze upon this lovely lass. | Скоро ты увидишь эту прекрасную деву. |
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. | Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды. |
I mean, how much longer till this thing's online? | Совсем скоро эта штука заработает на полную, да? |
"Wait till you see what I'm up to." | "Скоро узнаешь, чем я занимаюсь". |
Not long till dinner. | Ужин скоро будет готов. |
Like maybe you'd better wait till the sun comes up. | Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
Can't wait till they keep me up kickboxing. | Не могу дождаться, когда они начнут буцать меня. |
About nine person in the age of from 10 till 13 years with mums... Having taken in hands I all the same have decided to wait and see myself than all this to end. | Около девяти человек в возрасте от 10 до 13 лет с мамами... Взяв себя в руки я все-таки решил дождаться и увидеть чем все это закончиться. |
I can't wait till summer. | Не могу дождаться лета. |
I can't wait till Ben and I have a baby. | Я не могу дождаться, когда мы снова заведем ребенка. |