Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I didn't want to call an ambulance till you came down, but it's probably... Я не хотела вызывать скорую пока ты не выйдешь, но наверное...
Now, go drink till it feels like you did the right thing. А теперь напивайтесь, пока вам не покажется, что вы поступили правильно.
Don't go anywhere till I get back. Не высовывайся, пока я не вернусь.
Doc, I didn't know how thirsty I was till you gave me a drink. Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан.
Well, if those singles have herpes, they should just lie about it till they get married like everybody else does. Ну, если у тех "единичек" герпес, пускай помалкивают, пока не поженятся, как все остальные.
Больше примеров...
До (примеров 5420)
She was with the band till 2008 till she had to leave the country. Он работал в группе до 2008 года, пока группа не распалась.
No, I was there till the end. Нет, я был там до самого конца.
My flight's been canceled because of some snowstorm and they couldn't rebook me till Thursday, so I'm stuck here for another two days. Мой рейс отменили из-за какой-то бури, я не смогу вылететь до четверга, Так что я застряла здесь еще на 2 дня.
You know he's got till the week's end, right? Ребята, он тут еще до конца недели может оставаться, а?
Give me till tonight. Дайте мне время до вечера.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
I mean, he just said we only have till noon tomorrow. Я хочу сказать, он ясно дал понять, что у нас времени только до полудня завтра.
Someone could snatch it and I wouldn't know till, like, an hour later. Кто-то сможет его схватить и я узнаю об этом, может, только час спустя.
It wasn't till summer that we got together. Мы начали встречаться только летом.
The Clinic is going to be closed for our annual holiday leave from July 19th till August 15th. В нашей трихологической клинике в лечении пациентов мы используем не только средства для восстановления роста волос, но и нормализуем психо-эмоциональное состояние, что в некоторых случаях более эффективно способствует предотвращению выпадения волос и их восстановлению.
Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him Till chapter three она встречает очаровательного принца, но об этом она узнает только в третьей главе.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
You guys can't come over here 'cause my till's broken. О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась.
The till will be empty, if that's what you're smiling about. Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.
So the till would be at its fullest? Выходит, касса была полной?
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
All the time fainter... till no one plays it at all. Растворялась до тех пор пока ее вообще не перестали играть.
Just make sure it's on safety till we see something. Поверьте, он в безопасности, До тех пор пока мы за кое-чем следим.
[Screaming] We don't kill the humans till we reach land. Мы не убиваем людей до тех пор пока не достигнем берега.
So I sat with her... Till the sun came up. Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало.
Till the day we die. До тех пор пока не умрём.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
Boys, you take over till Kitty gets back. Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся.
I'll work it till I expire with speaking. Я буду уговаривать её, покуда сил достанет.
Lovely lady I'll love you till I'm broke Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит.
Not till you show me. Никакого туалета, покуда не покажешь.
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену!
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
He was then detained arbitrarily and incommunicado from the time of his arrest till the day of his death. После ареста он произвольно и тайно содержался под стражей вплоть до дня своей кончины.
Rs. 500 per month had been sanctioned to them as assistance till they attain the age of 18 years. Им было назначено пособие в размере 500 индийских рупий в месяц, которое будет выплачиваться вплоть до достижения ими 18 лет.
Then it is left to burn throughout the Games till the Closing Ceremony, when it is extinguished to signify the end of the Games. Пламя будет гореть на протяжении всех Игр вплоть до окончания церемонии, когда оно гасится, обозначая конец игр.
From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions. С момента утреннего пробуждения, и вплоть до вечернего отхода ко сну, наша жизнь полна вопросов.
development and design department of company Compel Rail inc. covers complex project and design development of products, till to testing and approval of products and their commission according to relevant instructions. Проёктный отдёл разработок и конструкторскоё бюро компании Компёл Раил а.о обёспёчивают полноё проёктноё и конструкторскоё развитиё издёлий, вплоть до их испытания.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
I'll hang out till I have to meet you. Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
That is till it isn't. До поры до времени.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
High season/ low season periods: Open from December till April. Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april.
Her debut novel, Resa till smältpunkten, was published in 1954 and was set in a poverty-stricken developing country. Её дебютный роман Resa till smältpunkten, был опубликован в 1954 году, издан также в бедных развивающихся странах.
"John Till Minnesota United" (in Swedish). John Till Minnesota United (швед.) (недоступная ссылка).
The Fan Edition includes performances of "Stardust" and "You're Nobody Till Somebody Loves You". В его исполнении также звучат популярные песни «All of You» (автор Коул Портер) и «You're Nobody till Somebody Loves You».
All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
Till would never do affairs together with a bank robber. Тиль бы никогда не связался с грабителем.
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
Keep your head now, Till. Заткни варежку, Тиль!
Langer, here's Till Tiger. Лангер, Тиль Тайгер говорит.
These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой.
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока.
I'm looking for Roy Till. Я ищу Роя Тилла.
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла.
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.
Wait till they see me. Скоро они узнают обо мне.
It won't be long till his full sight returns. Очень скоро его зрение вернется - Малыш, ты можешь меня видеть?
I wondered how long it'd be till she shoved her oar in. Мне было интересно, как скоро она сунет свой нос.
So, the dance competition is now closed, so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. Конкурс танцев завершен, и мы приглашаем на сцену нашу группу "Блюберд Бопперс", пока судьи принимают решение, и скоро одна пара счастливчиков получит этот маленький кубок.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
Can't wait till her five minutes are up. Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут.
I can't wait till I'm 16 so I can quit. Не могу дождаться пока мне исполнится 16, чтобы я смогла уйти.
Can't wait till your new single drops. Не могу дождаться пока выйдет твой новый сингл.
I've got to wait till they go to bed, so they don't know. Я должна дождаться, когда они лягут спать, так они ничего не узнают.
is you wait till Jax gets back. Тебе стоит дождаться Джекса.
Больше примеров...