Английский - русский
Перевод слова Throwing

Перевод throwing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросать (примеров 88)
It's about throwing yourself into something... not working long hours every night at the office. Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе.
Please stop throwing shoes at me! Пожалуйста, перестаньте бросать в меня туфли!
What about Sarah throwing her wedding bouquet away? А Сара будет бросать букет невесты?
No throwing balls in the house. Не смей мяч в доме бросать!
In this era, the government can't get away with stealing elections, throwing political opponents in jail, expropriating foreign or domestic private assets, large-scale corruption, or profligate spending. В эту эпоху правительство уже не может безнаказанно фальсифицировать выборы, бросать людей в тюрьмы, экспроприировать иностранные или отечественные частные активы, допускать масштабную коррупцию или расточительные расходы.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 90)
Our cheerleading squad is throwing a party tonight Over on the lancer campus. Наша команда по чирлидингу сегодня устраивает вечеринку в кампусе Лансера.
The doc crew's throwing a big after party in the warehouse tonight. Съемочная команда устраивает большую вечеринку на складе сегодня.
Tonight, my flag waves and my patriotic fires burn, because tonight, over in the White House, the man who calls himself our president is throwing a party. Сегодня в душе горит патриотический огонь и развевается флаг, потому что сегодня вечером в Белом доме, человек, который называет себя президентом устраивает вечеринку.
Beth is throwing tantrums all the time. Бет постоянно устраивает истерики.
He's throwing himself a party tomorrow night - his going-away - but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry. Он устраивает вечеринку завтра вечером но она строго по приглашениям, и всё проходит через его защищенный Блекбери
Больше примеров...
Бросали (примеров 37)
And as you say, they were all throwing ice and oyster shells. И, как Вы говорите, они бросали ракушки и лед.
The Morton County Sheriff's Department denied using concussion grenades, and reported that protesters were throwing expended propane canisters at police during this period. Департамент шерифа округа Мортон отрицает использование шумовых гранат и сообщает, что протестующие в это же время бросали в полицию канистры с пропаном.
While your fans are throwing themselves at you night after night? Хотя ваши фанаты бросали сами тебя каждую ночь?
Were they throwing anything else? Они бросали что-нибудь еще?
First, we just started, like, throwing things down it and then we never heard it land. Сначала мы бросали в неё всякие вещи, но так и не услышали приземления.
Больше примеров...
Бросание (примеров 17)
Some 63 per cent of children are imprisoned for stone throwing. Примерно 63 процента детей находятся в тюрьмах за бросание камней.
There was an increasing number of acts of provocation, such as pointing and cocking of weapons, shouting of insults, throwing of objects, obscene gestures and shining of searchlights at the other side's positions, particularly in Nicosia where the lines are in close proximity. Увеличилось число провокационных актов, таких, как наведение оружия и щелкание затворами, выкрикивание оскорблений, бросание различных предметов, неприличные жесты и освещение прожекторами позиций противоположной стороны, особенно в Никосии, где линии проходят близко друг от друга.
Throwing a case doesn't put a target on your back. Бросание дела не рисует мишень на твоей спине.
Throwing a Molotov cocktail into a van is a different act than overdosing. Бросание коктейля в машину - это нечто иное, чем передоз.
Stomping around, throwing pillows. Топание и бросание подушки.
Больше примеров...
Бросает (примеров 50)
He's not going around killing women and throwing them in a lake. Он не убивает женщин в округе и не бросает их в озеро.
Do you know somebody's throwing water bombs out your windows? Вы знаете, что кто-то бросает водяные бомбы из ваших окон?
Throwing him across to another woman who catches... Бросает его другой, которая ловит...
He's throwing them in the air. Бросает их в воздух.
he start Throwing them around, throwing the chalk Бросает их везде, мел кидает,
Больше примеров...
Бросая (примеров 44)
Student Heidi Turner becomes depressed and deletes her Twitter profile, throwing her phone off a bridge. Хайди Тернер, удаляет свой профиль в Twitter и избавляется от своего телефона, бросая его с моста.
Marlowe and Talbot corner Nate and Sully but the floor gives way, throwing Marlowe into a sinkhole. Марлоу и Толбот загоняют в угол Нейта и Салли, но пол проламывается, бросая Марлоу в карстовую воронку.
throwing a red haze... the setting for Iris's attempted escape... when she first found the estate and got lost exploring the many pathways that eventually lead to the ocean. бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис когда она впервые обнаружила особняк и заблудилась, исследуя множество тропинок, которые в итоге привели к океану.
WELL, WE WON'T DO YOU THE INDIGNITY OF THROWING YOU IN A CELL. Ну, мы бы не стали унижать вас, бросая в камеру.
SS-men from the Stauferkaserne barracks and aviators from the barracks on Puławska Street rushed into the houses, throwing grenades and shooting at the people opening their doors. Солдаты СС (из казармы на Раковецкой) и люфтваффе (из казарм на Пулавской) заходили в дома, бросая гранаты и стреляя в людей, открывающих им двери.
Больше примеров...
Устраиваю (примеров 50)
I'm throwing a party for him on Saturday. В субботу я устраиваю в его честь вечеринку.
I'm throwing a party for my fan club. Я устраиваю званый вечер в честь членов моего фан-клуба.
I'm throwing a party for an editor friend from London. I thought you two should meet. Я устраиваю вечеринку для одного моего друга-издателя из Лондона, и подумал, что ты, быть может, захочешь с ним познакомиться.
So I'm throwing a little anti-curfew party at my new house... starts in the fifth period, goes to whenever. Так что я устраиваю маленькую вечеринку против комендантского часа в моём новом доме... начиная с пятого занятия, неважно до скольки.
Speaking of which, I'm throwing you a bachelorette party. Кстати говоря, я устраиваю для тебя девичник.
Больше примеров...
Бросал (примеров 32)
The shooter must keep on throwing until bets are undecided. Стрелок должен держать на бросал, пока ставки не определились.
Seizo, why did you join Yukihiko in throwing shoes? Сейдзо, почему ты вместе к Юкихико бросал ботинки?
You were throwing me over. Ты меня бросал, кажется.
Despite his overall rating, he praised several moments, including Orton hitting Orndorff with his cast, King Kong Bundy's win, and André the Giant throwing the money into the crowd. Несмотря на общий рейтинг, он похвалил несколько моментов, в том числе удар Ортона по Орндорффу, победу Кинг-Конга Банди, и то, как Андре Гигант бросал деньги в толпу.
Although it is far from clear how easily the IMF could hold the line against hard-bargaining creditors, the new policy, if adopted, would toughen the Fund's approach to cases where it finds itself repeatedly throwing good money after bad. Хотя далеко не ясно, как МВФ может удастся удержаться против жесткого торга кредиторов, ясно то, что если новая политика будет принята то можно рассчитывать на ужесточение подхода Фонда к тем случаям где он сам неоднократно бросал деньги на ветер.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 40)
She was throwing them out, so I just... you know. Она собиралась их выбросить, а я... ну ты поняла.
How could she even think about throwing those sneakers away? Но как тебе вообще пришло в голову выбросить кроссовки?
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
The lady of the house was throwing them out, and she said I could have 'em. Хозяйка собиралась их выбросить и сказала, что я могу их забрать.
The only thing keeping Agent Coulson here from throwing you out of this plane is the very weak heartbeat of a young agent downstairs, and the only incentive I have for not tearing your tongue out is that you use it to answer my questions. Единственное, что сдерживает агента Коулсона от того, чтобы выбросить тебя из этого самолёта, - очень слабое сердцебиение молодого агента внизу, и единственным стимулом для меня чтобы не вырвать твой язык является то, что ты используешь его чтобы отвечать на мои вопросы.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 38)
And that wasrt throwing away money? А это разве не выбрасывать деньги на ветер?
I'm not throwing her away. Я не собираюсь это выбрасывать, понятно?
But it is fun throwing the pictures away, isn't it? Но их весело выбрасывать, правда?
Throwing everything away, Just like we are erasing her? Выбрасывать все, будто её и не было?
It is good at throwing. Слишком ценно, чтобы выбрасывать.
Больше примеров...
Бросают (примеров 21)
Changing each other's login accounts and throwing bricks through windows. Меняют логины к аккаунтам друг друга и бросают кирпичи через окна.
When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. Когда мне было 7 лет, я помню, что смотрел телевизор и увидел, как люди бросают камни и подумал, что это должно быть весело.
They only seem, at most, to be throwing rocks at those who have occupied their land and homes and have oppressed and savagely humiliated them for decades. А они, похоже, в крайнем случае лишь бросают камни в тех, кто оккупирует их землю и их дома и кто подавляет и жестоко унижает их на протяжении десятилетий.
Are they throwing dirt into a fan? Они бросают грязь на вентилятор?
He and the brother are throwing knives. Они с братом бросают ножи.
Больше примеров...
Устраивают (примеров 44)
Her parents are throwing a going-away party for her as we speak. Пока мы разговариваем, её родители устраивают ей проводы.
That the founder's council is throwing. Его устраивают совет основателей города.
The CRAL is throwing a party on New Year's Eve. Устраивают вечер на Новый год.
Our friends are throwing us a going-away party, on the beach. It's on Wednesday night. Наши друзья устраивают нам отвальную на Пляже в следующую среду, вечером.
Amie and Marissa are throwing us that joint shower... Эми и Марисса устраивают для нас общий девичник.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 31)
Trust me, throwing yourself at a new guy is not the way to get over the old one. Поверь, бросаться на нового парня - не лучший способ пережить прошлого.
Well, if you keep throwing the word around, it means nothing. Что ж, если ты будешь бросаться словами, то это ничего не значит
Immediately switch the conversation to one of the following, unless you want Robin to start throwing her shoes. "Мгновенно переключись на одну из следующих тем, если ты не хочешь, чтобы Робин начала бросаться туфлями."
And I don't like throwing around the word "bombshell," but bombshell. И хоть я не люблю бросаться словами вроде "бомба", но это бомба!
You're hardly one to be throwing around these kinds of accusations. Тебе бы стоило в последнюю очередь бросаться подобными обвинениями.
Больше примеров...
Метание (примеров 20)
Cell phone throwing and sauna endurance contests. Метание мобильных телефонов, соревнование на выносливость в сауне.
and the sports of cell phone throwing and wife carrying. И такие виды спорта, как метание телефонов и таскание жены.
Subsequently, after an allegedly unfair trial, she was sentenced to 30 years' imprisonment for illegal membership in the Kurdish Workers' Party (PKK), throwing explosives and separatism. Впоследствии, после проведения, согласно утверждениям, несправедливого судебного разбирательства, она была приговорена к 30 годам лишения свободы за незаконное членство в Курдской рабочей партии (КРП), метание бомб и сепаратизм.
Dog training, knife throwing... Дрессировка собак? Метание ножей?
Stone throwing by youths at heavily protected military posts hardly seems to involve participation in hostilities. Метание камней молодыми людьми по сильно защищенным военным постам вряд ли похоже на участие в военных действиях.
Больше примеров...
Бросок (примеров 15)
So throwing your voice really turned out great, didn't it? Бросок голосом получился неплохо, не так ли?
I'll show you throwing. Я покажу вам бросок.
How's your throwing arm? Как у тебя бросок?
Seemingly trivial events-such as the throwing of stones or a shoe, the theft of a coffeemaker, a pigeon's consumption of a macaroon-determine the decisions and lives of the many characters. На вид тривиальные события - такие как бросок камней или обуви, воровство кофеварки, потребление голубем миндального печенья - определяют решения и жизни многих героев.
Cricket and baseball are two completely different throwing motions. Бросок в крикете кардинально отличается от броска в бейсболе.
Больше примеров...