| Can we start throwing things in? | Можно начинать бросать вещи? |
| Stop throwing coins in there. | Хватит бросать туда монетки. |
| I was throwing rocks into the lake, and I walked out onto the dock so I could throw them even further. | Я бросала камешки в озеро, и вышла на причал, чтобы бросать их подальше. |
| They were in the ball pit... and this big 7-year-oId comes over and he starts throwing balls at the twins. | Они были в яме с мячами... и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев. |
| Unlike types implementing the Immutable Wrapper pattern, does not need to "cancel out" mutating methods by issuing a "No Operation" instruction, or throwing a runtime exception when a mutating method is invoked. | В отличие от типов, реализующих шаблон неизменяемая обертка, не нужно нейтрализовать изменяющие методы, путем использования инструкции «нет эксплуатации», или бросать исключение во время выполнения, когда изменяющий метод вызывается. |
| Kalume will be attending with his father's delegation, and afterwards he'll be throwing one of his legendary parties at his home on the lake. | Калуме посетит его с делегацией отца, а после он устраивает одну из своих легендарных вечеринок в своем доме у озера. |
| LA muerte's throwing a big day of the dead fiesta for everyone! | Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых. |
| No, I don't want to go to this party Ma's throwing for us! | Нет, я не хочу идти на вечеринку, которую мама для нас устраивает! |
| The house is throwing a major game. | Дом устраивает главную игру. |
| [Wash] Haymer's throwing a big party this weekend... so you should have no trouble blending in with the hired help who'll be there setting up. | Хэймер устраивает большую вечеринку в этот уикенд... так что вы должны без проблем смешаться с нанятым персоналом, который все там будет обеспечивать. |
| I saw you and JD throwing firecrackers this morning. | Но я видел, как вы с Джей Ди бросали петарды этим утром. |
| He believed that Franny was in danger, which, you know, she was, sh... from people throwing rocks, from the police. | Он считал, что Фрэнни в опасности, что собственно говоря и было, от людей, которые бросали камни, от полиции. |
| What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! | И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам! |
| Y'all throwing' some bricks. | Камни же все бросали. |
| A KFOR observation post was surrounded during the night of 16 to 17 September by about 50 Kosovar Albanians carrying torches and throwing rocks. | В ночь с 16 на 17 сентября наблюдательный пункт СДК был окружен толпой из пяти десятков косовских албанцев с факелами в руках, которые бросали камни. |
| Inhumane acts such as throwing people, including children, into fire were committed by the Janjaweed during several attacks. | В ходе нескольких нападений членами формирований «джанджавид» совершались такие бесчеловечные акты, как бросание людей, включая детей, в огонь. |
| Dressing up, throwing things at the screen? | Переодевание, бросание вещей в экран? |
| A member of KFC senior management described the international strategy as "throwing some mud against the map on the wall, and hoping some of it would stick." | Один из крупных управленцев компании описывал её международную стратегию как «бросание грязи на стену с картой в надежде, что что-то прилипнет». |
| Throwing things into little hoops? | Бросание мячей в маленькие обручи? |
| These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. | Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью. |
| Lily Allen was filmed separately, and during her short part in the song she is shown cutting vegetables and throwing them into a blender. | Также в видео присутствует и Лили Аллен, которой был отведен небольшой момент, в котором она режет овощи и бросает их в блендер. |
| Thus, the prosperity of some cannot result from the exploitation or damage of the environment of others; the accumulation of weapons in one country is nothing but a boomerang that country is throwing at itself. | Поэтому благосостояние одних не может основываться на эксплуатации или нанесении ущерба окружающей среде других; накопление оружия в одной стране - не что иное, как бумеранг, который страна бросает сама себе. |
| He's throwing us in prison. | Он бросает нас в тюрьму. |
| Is someone throwing it? | Ее что, кто-то бросает? |
| What's happening when that happens is that the electrical impulse is causing all their muscle fibers to twitch at once, and they're throwing themselves across the room. | На самом деле электрический импульс вызывает сокращение всех мышц сразу, и человек сам себя бросает в другой конец комнаты. |
| Things don't get recycled 'cause you feel guilty throwing them in the trash. | Вещи не смогут получить вторую жизнь, потому что ты чувствуешь свою вину, просто бросая их в мусорку. |
| For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon. | К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу. |
| throwing a red haze... the setting for Iris's attempted escape... when she first found the estate and got lost exploring the many pathways that eventually lead to the ocean. | бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис когда она впервые обнаружила особняк и заблудилась, исследуя множество тропинок, которые в итоге привели к океану. |
| WELL, WE WON'T DO YOU THE INDIGNITY OF THROWING YOU IN A CELL. | Ну, мы бы не стали унижать вас, бросая в камеру. |
| As a result, everybody sees the Azeri mass media, controlled by President Ilham Aliyev's administration, pursuing contradictory information policy thereby throwing the confused society into even greater confusion. | В итоге всем приходится наблюдать, как СМИ Азербайджанской Республики, напрямую контролируемые Администрацией президента Алиева, изо дня в день проводят противоречивую информационную политику, все более бросая и без того дезориентированное общество в замешательство. |
| I'm throwing a party at my place later. | Я вечером устраиваю вечеринку у себя дома. |
| I'm throwing a party for him on Saturday. | В субботу я устраиваю в его честь вечеринку. |
| I'm not throwing a party. | Я не устраиваю для тебя вечеринку. |
| I'm throwing the Halloween party, and I just want to amp it up a little. | Я устраиваю вечеринку на Хэллоуин, и я просто хочу немного ее улучшить. |
| Why do you think I'm throwing a party? | Как ты думаешь, почему я устраиваю вечеринку? |
| We both know that he was throwing it to you. | Мы же оба знаем, что он бросал его тебе. |
| You could see how hard he was throwing it. | Вы наверняка видели, как он её бросал. |
| Well, I'm sure he wishes you were good at throwing footballs or eating with your mouth closed. | Уверен, он бы хотел, чтобы ты хорошо бросал мячи или ел с закрытым ртом. |
| Then what was all the flipping and all the throwing the... | Тогда что ты туда бросал и добавлял... |
| At the same time in an adjacent street, in which the situation was calm and no stone throwing was taking place, another group of soldiers was making its way towards the group of stranded soldiers, when they came face to face with five unarmed young men. | В то же время другие военнослужащие, шедшие с соседней улицы, где была спокойная обстановка и никто не бросал камни, встретили на своем пути пятерых безоружных молодых людей. |
| A few hours ago, you were probably considering throwing me out of that plane. | Несколько часов назад вы, наверное, подумывали выбросить меня из самолёта. |
| You can also tell them they can make a start by throwing out their guns. | Еще можешь сказать им, что для начала могут выбросить свои ружья. |
| How could she even think about throwing those sneakers away? | Но как тебе вообще пришло в голову выбросить кроссовки? |
| I'd like to say it's nostalgia, but every time I think of throwing anything away, my ears start to ring, and I get butterflies in my stomach. | Хотел бы сказать, что это ностальгия, но каждый раз, когда надо что-то выбросить, у меня звенит в ушах и возникают бабочки в животе. |
| Allowing it to decline is like throwing money out of the window. | А если мы позволим ее состоянию ухудшиться, это будет равносильно тому, чтобы выбросить деньги на ветер. |
| The donut shop will be... throwing out their... unsold donuts. | В магазине пончиков будут... выбрасывать... непроданные пончики... |
| So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away. | Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед тем, как выбросить. |
| Throwing everything away, Just like we are erasing her? | Выбрасывать все, будто её и не было? |
| Throwing away perfectly good flowers. | Выбрасывать эти великолепные цветы. |
| Oates found Syracuse "a very exciting place academically and intellectually", and trained herself by "writing novel after novel and always throwing them out when I completed them". | Она нашла Сиракузы «очень волнующим местом, академически и интеллектуально» и попыталась «писать роман за романом и выбрасывать, когда заканчивала». |
| They are throwing salt to purify the ring. | Они бросают соль, чтобы очистить ринг. |
| Everybody smiling, everybody throwing flowers. | Все улыбаются, бросают цветы. |
| Are they throwing dirt into a fan? | Они бросают грязь на вентилятор? |
| They're throwing the ball all over the place. | Они бросают мяч куда попало. |
| The public's out there throwing darts at a board, sport. | Люди снаружи играют в дартс, бросают дротики наугад. |
| They're throwing me a shower. | О, они устраивают мне вечеринку. |
| Because they're throwing a welcome dinner in my honor. | Потому что они устраивают приветственный ужин в мою честь. |
| The CRAL is throwing a party on New Year's Eve. | Устраивают вечер на Новый год. |
| Our friends are throwing us a going-away party, on the beach. It's on Wednesday night. | Наши друзья устраивают нам отвальную на Пляже в следующую среду, вечером. |
| SAMCRO's throwing me a little homecoming bash tonight. | Сегодня Сыны устраивают для меня скромную вечеринку. |
| Maybe he moved the baby or maybe the kid likes throwing food behind him. | Может, он пересадил ребёнка или тот любил едой бросаться. |
| Well, if you keep throwing the word around, it means nothing. | Что ж, если ты будешь бросаться словами, то это ничего не значит |
| Remember last week, I told you that boy Noah kept throwing French fries at me at lunchtime? | Помнишь, на прошлой неделе я рассказывала тебе, что мальчик Ноа продолжал бросаться картофелем-фри в меня во время обеда? |
| And I don't like throwing around the word "bombshell," but bombshell. | И хоть я не люблю бросаться словами вроде "бомба", но это бомба! |
| You're hardly one to be throwing around these kinds of accusations. | Тебе бы стоило в последнюю очередь бросаться подобными обвинениями. |
| Cell phone throwing and sauna endurance contests. | Метание мобильных телефонов, соревнование на выносливость в сауне. |
| Yes, for throwing bags. | А двойку то за что, за метание портфеля? |
| Other sports such as judo, weight putting, javelin throwing and swimming are less developed, partly because of lack of popularity with the girls themselves and lack of suitable facilities, but not by reason of any form of exclusion or prohibition. | Другие виды спорта, такие как дзюдо, толкание ядра, метание копья, развиты слабо, но не по причине какой-либо дискриминации или запретов, а вследствие того, что среди девушек не находится желающих, а также из-за отсутствия соответствующих спортивных сооружений. |
| These demonstrations were characterized by the almost systematic use of violence at the end of the march by the demonstrators or other persons infiltrating the violence included the throwing of objects, the erection of barricades, the use of knives and the destruction of private and public property. | Эти манифестации характеризовались практически непрерывными проявлениями насилия, к которым прибегали в завершающей стадии шествия демонстранты или другие просочившиеся лица, - такими как метание различных предметов, возведение баррикад, применение холодного оружия или уничтожение государственного и частного имущества. |
| So, you don't want to go axe throwing? | Значит, на метание топориков не пойдем? |
| Actions include moving, firing a weapon or throwing a grenade. | Это могут быть передвижения, стрельба из оружия или бросок гранаты. |
| I'll show you throwing. | Я покажу вам бросок. |
| This posturing is called throwing the crab. | Эта поза называется бросок краба. |
| How's your throwing arm? | Как у тебя бросок? |
| Throwing out our ceremonial first pitch, please welcome Miami Dolphins legend Spencer Strasmore. | Прежде, чем будет сделан торжественный открывающий бросок, прошу приветствовать легенду "Майами Долфинс" Спенсера Страсмора. |