Английский - русский
Перевод слова Throwing

Перевод throwing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросать (примеров 88)
You might want to remember that before throwing accusations around! Возможно, вы захотите вспомнить, что прежде чем бросать обвинения вокруг!
What have I told you about throwing your belt on the bed? Я разве тебе не говорила не бросать ремень на кровать?
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет.
If we go - sometimes we do manage to go to the mosque and pray - when they see us, they start throwing tear-gas at us, as well as sound bombs, bombs which make a noise only. Если мы идем - иногда нам все-таки удается пойти в мечеть помолиться, - то, когда они нас видят, они начинают бросать в нас гранаты со слезоточивым газом, а также звуковые гранаты, те, которые производят только шумовой эффект.
Along the whole buffer zone, but particularly in those areas where the opposing forces are in close proximity to each other, there has been a rise in instances of weapons being pointed or cocked, stone throwing and verbal abuse. Вдоль всей буферной зоны, но особенно в районах, в которых противостоящие вооруженные силы находятся в непосредственной близости друг от друга, увеличилось число случаев, когда с той или другой стороны начинали прицеливаться или взводить оружие, бросать камни или осыпать другую сторону ругательствами.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 90)
And my old squad's throwing me a send-off. И моя команда устраивает мне прощальную вечеринку.
Speaking of which, Vogue is throwing a party in the Village tonight. Кстати говоря, Вог сегодня устраивает вечеринку.
Okay, so my mom is throwing one of those big music industry parties at our house this weekend, and guess who I convinced her to hire as the deejay? Так, моя мама устраивает большую вечеринку в нашем доме на выходных, и угадай, кого я убедила ее нанять в качестве диджея?
A friend of mine is throwing a party. Моя подруга устраивает вечеринку.
Courtney Roy is throwing a party in the Palisades. Кортни Рой устраивает вечеринку.
Больше примеров...
Бросали (примеров 37)
And as you say, they were all throwing ice and oyster shells. И, как Вы говорите, они бросали ракушки и лед.
If they were throwing out dollars, we wouldn't mind. Если бы бросали доллары, мы бы с ними поладили, а, Тоза?
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
They were throwing them in the trash. Они бросали их в мусор.
Like throwing a bone to a dog. Как будто кость бросали собаке.
Больше примеров...
Бросание (примеров 17)
Inhumane acts such as throwing people, including children, into fire were committed by the Janjaweed during several attacks. В ходе нескольких нападений членами формирований «джанджавид» совершались такие бесчеловечные акты, как бросание людей, включая детей, в огонь.
So, losing control, throwing a guy across a parking lot, it sounds like full-on zombie mode. Итак, потеря контроля, бросание людей через парковку, похоже на полный зомби-режим.
There was an increasing number of acts of provocation, such as pointing and cocking of weapons, shouting of insults, throwing of objects, obscene gestures and shining of searchlights at the other side's positions, particularly in Nicosia where the lines are in close proximity. Увеличилось число провокационных актов, таких, как наведение оружия и щелкание затворами, выкрикивание оскорблений, бросание различных предметов, неприличные жесты и освещение прожекторами позиций противоположной стороны, особенно в Никосии, где линии проходят близко друг от друга.
Throwing a case doesn't put a target on your back. Бросание дела не рисует мишень на твоей спине.
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Бросает (примеров 50)
He is throwing it through the course. Как он её бросает по траектории.
He's got a job, pretty girlfriend, good service record - He's throwing it all away. У него есть работа, симпатичная подружка, хороший послужной список. А он бросает все это.
It doesn't help that Jeff Fordham's throwing every Edgehill dollar trying to get Will Lexington more radio play. Это не поможет, т.к. Джефф бросает каждый доллар Эджхилла в попытках дать Уиллу больше времени на радио.
Little spindly arms throwing a brick. Тонкими ручонками бросает кирпичи.
She's throwing away everything I was saving for me kids. Она бросает то, что я хранил:
Больше примеров...
Бросая (примеров 44)
Jaidev kills Munna by throwing him from his flat. Джайдев убивает Мунну, бросая его из своей квартиры.
By throwing you out of a window? Бросая тебя из окна?
While a group of the Sons attack Drogon by throwing spears at it, Daenerys climbs on to Drogon's back, ordering the dragon to fly. В то время как группа Сынов пытается атаковать Дрогона, бросая в него копья, Дейенерис взбирается на спину дракона, приказывая ему взлетать.
SS-men from the Stauferkaserne barracks and aviators from the barracks on Puławska Street rushed into the houses, throwing grenades and shooting at the people opening their doors. Солдаты СС (из казармы на Раковецкой) и люфтваффе (из казарм на Пулавской) заходили в дома, бросая гранаты и стреляя в людей, открывающих им двери.
Lieutenant Colonel Gaspar Campos, chief of Battalion "Cazadores de la Rioja", surprised at Acayuazú, saves the flag of his battalion, throwing it into the river. Подполковник Гаспар Кампос, командир батальона "Охотники Риохи", спасает флаг батальона, бросая его в реку.
Больше примеров...
Устраиваю (примеров 50)
I am throwing a farewell party for my best friend, Ann Perkins. Я устраиваю прощальную вечеринку для моей лучшей подруги Энн Пёркинс.
I'm throwing a gender reveal party for my mom. Я устраиваю вечеринку объявления пола для мамы.
I just got a job in L.A. anchoring the local news, and I'm throwing a little party to celebrate. Я только что получила работу в Лос-Анджелесе, связанную с местными новостями, и я устраиваю небольшую вечеринку по этому поводу.
I'm throwing a party for an editor friend from London. I thought you two should meet. Я устраиваю вечеринку для одного моего друга-издателя из Лондона, и подумал, что ты, быть может, захочешь с ним познакомиться.
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех!
Больше примеров...
Бросал (примеров 32)
You could see how hard he was throwing it. Вы наверняка видели, как он её бросал.
Seizo, why did you join Yukihiko in throwing shoes? Сейдзо, почему ты вместе к Юкихико бросал ботинки?
The gunner was throwing candy. Его пулеметчик бросал конфеты.
Contrary to the official memorandum he had personally drawn up on 16 April 1995, officer Dragas now stated that he had not seen anyone throwing an inflammable device, nor could he identify any of the individuals involved. Вопреки составленному им же официальному протоколу от 16 апреля 1995 года, Драгас теперь заявил, что не видел, чтобы кто-нибудь непосредственно бросал зажигательные устройства, и не может опознать кого-либо из причастных к инциденту лиц.
Although it is far from clear how easily the IMF could hold the line against hard-bargaining creditors, the new policy, if adopted, would toughen the Fund's approach to cases where it finds itself repeatedly throwing good money after bad. Хотя далеко не ясно, как МВФ может удастся удержаться против жесткого торга кредиторов, ясно то, что если новая политика будет принята то можно рассчитывать на ужесточение подхода Фонда к тем случаям где он сам неоднократно бросал деньги на ветер.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 40)
I suppose throwing him out of a plane and trying to cover his tracks seemed like an option. Полагаю, выбросить его из самолета и попытаться замести следы казалось им вариантом.
Ex-girlfriend, she left it here a few months back, and I just never got around to throwing it out. Бывшая подружка оставила его пару месяцев назад, а я просто не удосужился выбросить.
I'd like to say it's nostalgia, but every time I think of throwing anything away, my ears start to ring, and I get butterflies in my stomach. Хотел бы сказать, что это ностальгия, но каждый раз, когда надо что-то выбросить, у меня звенит в ушах и возникают бабочки в животе.
This is like throwing out a baby. Это все равно что выбросить ребенка
First, for sure, is throwing all data in trash can and forgetting about it. На первом месте, конечно, выбросить все данные в мусор и забыть о них. На втором месте, я думаю, идут таблицы.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 38)
I end up throwing out six papers every week. Поэтому каждую неделю мне приходится выбрасывать по 6 газет.
But it is fun throwing the pictures away, isn't it? Но их весело выбрасывать, правда?
So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away. Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед тем, как выбросить.
Throwing them away seemed like it was a bad idea, so I gave them to kiki. Выбрасывать их казалось плохой идеей, так что я дарил их Кики.
In a world where many countries strive to feed their populations, we can see no justification for throwing overboard food that is fit for human consumption. В мире, в котором многие страны не знают, как прокормить свое население, практику выбрасывать за борт продукты, пригодные для потребления человеком, ничем оправдать нельзя.
Больше примеров...
Бросают (примеров 21)
They're out back throwing rocks at our laundry. Они на заднем дворе, бросают камни в наше белье для стирки.
Changing each other's login accounts and throwing bricks through windows. Меняют логины к аккаунтам друг друга и бросают кирпичи через окна.
They're throwing Molotovs at my soldiers! Они бросают в моих людей коктейли Молотова.
He and the brother are throwing knives. Они с братом бросают ножи.
This means that left-handed pitchers are throwing with their south-side arm. Это означает, что питчеры-левши бросают своей «южной» рукой.
Больше примеров...
Устраивают (примеров 44)
The Frank Conners are throwing a party Friday night. В пятницу Коннерсы устраивают вечеринку.
Actually, the dorm's throwing Вообще, в общежитии устраивают
The CRAL is throwing a party on New Year's Eve. Устраивают вечер на Новый год.
My brother just texted me, and he's coming in for this promotion party the guys are throwing me tomorrow. Мой брат только что написал мне, он приедет на вечеринку в честь моего повышения, которую ребята устраивают для меня завтра.
I invited him... to that little engagement party... my parents are throwing for us. Я пригласил его на вечер который устраивают мои родители.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 31)
Watch it, coming in here, throwing your weight about. Ты бы остерегался приходить сюда и бросаться обвинениями.
You know what, in the meantime, you keep throwing the word "family" around as an excuse for your sins. Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом "семья" в качестве оправдания за свои грехи.
Stop throwing food, Ankush! Прекрати бросаться едой, Энкуш!
He started throwing pinecones. Но он начал бросаться шишками.
Soon they saw a boat approach - a smaller boat, 10 men on board, who started shouting at them, hurling insults, throwing sticks, asking them to all disembark and get on this smaller, more unseaworthy boat. Вдруг показалось приближающееся небольшое судно с 10 людьми на борту, которые начали на них кричать, бросаться оскорблениями, кидаться палками и требовать пересадить пассажиров на это гораздо меньшее по размерам и менее пригодное для плавания судно.
Больше примеров...
Метание (примеров 20)
and the sports of cell phone throwing and wife carrying. И такие виды спорта, как метание телефонов и таскание жены.
Lastly, there have been convictions for the throwing and placing of bombs and explosives which are punished by rigorous imprisonment for 10 years and one day. Наконец, существуют наказания за метание и закладывание взрывных устройств и взрывчатых веществ в виде лишения свободы на срок 10 лет и один день.
Rice - Throwing rice at a vampire forces them to stop and count each grain in one breath. Рис - метание риса в вампира заставляет их остановиться и считать каждое зерно на одном дыхании.
Yes, for throwing bags. А двойку то за что, за метание портфеля?
So practicing throwing things has been shown to stimulatethe frontal and parietal lobes, which have to do with visualacuity, 3D understanding, and structural problem solving, so itgives a sense - it helps develop their visualization skills andtheir predictive ability. Итак, метание предметов способствует активизации лобной итеменной долей мозга. Эти участки отвечают за остроту зрения, трехмерное восприятие пространства и способность решать структурныезадачи. Так развивается чутье, формируется навык визуализации испособность прогнозировать.
Больше примеров...
Бросок (примеров 15)
Actions include moving, firing a weapon or throwing a grenade. Это могут быть передвижения, стрельба из оружия или бросок гранаты.
I'll show you throwing. Я покажу вам бросок.
This posturing is called throwing the crab. Эта поза называется бросок краба.
Cricket and baseball are two completely different throwing motions. Бросок в крикете кардинально отличается от броска в бейсболе.
Throwing out our ceremonial first pitch, please welcome Miami Dolphins legend Spencer Strasmore. Прежде, чем будет сделан торжественный открывающий бросок, прошу приветствовать легенду "Майами Долфинс" Спенсера Страсмора.
Больше примеров...