Английский - русский
Перевод слова Throwing

Перевод throwing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросать (примеров 88)
Then don't come around here throwing scraps, 'cause you feel guilty. Тогда не приходи сюда бросать записки, потому что ты чувствуешь себя виноватой.
He refused to leave and became violent, hitting tables and chairs and throwing down ashtrays. Он отказался уходить и начал агрессивно себя вести, сносить столы и стулья, а также бросать пепельницы.
Isn't throwing that stuff on the road a little dangerous? А разве бросать эти штуки на дорогу не опасно?
You don't plan on throwing her in Mount Doom, do you? Ты же не станешь бросать её в ородруИн, нет?
We're not throwing it. Не будем мы его бросать.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 90)
Listen. Saturday. Dylan's throwing a party at his house. Сэм, в субботу Дилан устраивает у себя вечеринку.
DAVID'S THROWING A DINNER PARTY, US AND TWO OTHER COUPLES. Дэвид устраивает званый ужин - мы и еще две пары.
My mom is throwing a party tomorrow... Моя мама устраивает завтра вечеринку...
He's throwing me a party tonight, With champagne and a live orchestra And anyone who's anyone- ... Он устраивает прием в мою честь, сегодня вечером, с шампанским и живым оркестром, и с любым, кем угодно, ...кто из Виргинии.
President Ahn is throwing us a party Президент Ан устраивает вечеринку в твою честь. Вперёд.
Больше примеров...
Бросали (примеров 37)
Three or four of them, throwing balloons of red paint. Трое-четверо из них бросали шары с красной краской.
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
If you prefer not such a great widget to your website and you still want to enjoy an Alexa rank decrease you are around a widget divje throwing and display: none command. Если вы предпочитаете не такой большой виджет на свой сайт, и вы все еще хотите насладиться Alexa ранга уменьшение вы вокруг виджета divje бросали и отображения: нет команды.
Were you throwing cabbages? Вы бросали в них капусту?
Like throwing a bone to a dog. Как будто кость бросали собаке.
Больше примеров...
Бросание (примеров 17)
While the soldiers initially responded with aerial shootings, they later resorted to live ammunition in response to continued stone throwing. Сначала солдаты отвечали выстрелами в воздух, но затем в ответ на продолжающееся бросание камней стали применять боевое оружие.
There was an increasing number of acts of provocation, such as pointing and cocking of weapons, shouting of insults, throwing of objects, obscene gestures and shining of searchlights at the other side's positions, particularly in Nicosia where the lines are in close proximity. Увеличилось число провокационных актов, таких, как наведение оружия и щелкание затворами, выкрикивание оскорблений, бросание различных предметов, неприличные жесты и освещение прожекторами позиций противоположной стороны, особенно в Никосии, где линии проходят близко друг от друга.
The throwing of the cats from the belfry is followed by a mock witch burning. Бросание кошек с колокольни сопровождается сожжением игрушечного чучела ведьмы.
A member of KFC senior management described the international strategy as "throwing some mud against the map on the wall, and hoping some of it would stick." Один из крупных управленцев компании описывал её международную стратегию как «бросание грязи на стену с картой в надежде, что что-то прилипнет».
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Бросает (примеров 50)
She's taking my playbook and throwing it in our faces. Она использует нашу же тактику и бросает нам в лицо.
When you thought you'd be the one throwing the bowie. А ведь мы думали, что будем теми, кто бросает его утопающим.
But, Marge, Alan Thicke is throwing knives at Ricardo Montalban. Но мардж Алан Тикл бросает ножи в Риккардо Монтальбана.
What if the universe is throwing us in each other's path for some reason? Что если Вселенная по какой-то причине бросает нас друг другу в объятия?
Throwing him across to another woman who catches... Бросает его другой, которая ловит...
Больше примеров...
Бросая (примеров 44)
We can't solve all of our problems by throwing troops at them. Мы не можем решить все проблемы, бросая на них войска.
What do you think you're throwing down? О чем вы думали, бросая его так?
throwing a red haze... the setting for Iris's attempted escape... when she first found the estate and got lost exploring the many pathways that eventually lead to the ocean. бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис когда она впервые обнаружила особняк и заблудилась, исследуя множество тропинок, которые в итоге привели к океану.
Passengers engaged in efforts to repel the attempted boarding using the ship's water hoses and the throwing of various items at the boats including chairs, sticks, a box of plates and other objects that were readily to hand. Пассажиры пытались отразить попытку высадки на судно, используя брандспойты судна и бросая различные предметы в лодки, включая стулья, палки, ящик тарелок и другие предметы, которые были под рукой.
Throwing away almost all of their remaining impedimenta and crowding into a single tent, the foursome regained Franz Josef Land on 23 June, twelve days after their projected survival deadline. Бросая почти всё оставшееся снаряжение и ночуя все вместе в обычной палатке, четверо полярников 23 июня достигли земли Франца-Иосифа (на 12 дней позже прогнозируемого крайнего срока выживания).
Больше примеров...
Устраиваю (примеров 50)
Well, that would be rude Since I'm throwing a party here tonight. Ну, это будет грубо, так как я устраиваю вечеринку здесь сегодня ночью.
Yes, I'm throwing a birthday party for my... Да, я устраиваю вечеринку для моей...
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех!
I am throwing a wedding for my mother Я устраиваю свадьбу для матери
Since I'm covering the summer parties and now you're the one throwing them, it seemed necessary. С тех пор как я устраиваю летние вечеринки, и ты единственная кто игнорировал их, мне казалось что это необходимо.
Больше примеров...
Бросал (примеров 32)
We both know that he was throwing it to you. Мы же оба знаем, что он бросал его тебе.
No, he was throwing things at me, he was hitting me. Нет, он бросал вещи в меня, он бил меня.
Who were you throwing it to? Ты кому его бросал?
You were throwing me over. Ты меня бросал, кажется.
Stone continued shooting and throwing grenades at his pursuers, killing three of them. Стоун на ходу отстреливался от преследователей и бросал гранаты.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 40)
That would deny me the pleasure of throwing you out of a window. Ну, ты не отдашь его ему, Сэм, потому что это лишило бы меня удовольствия выбросить тебя через оконное стекло.
She was throwing them out, so I just... you know. Она собиралась их выбросить, а я... ну ты поняла.
How could she even think about throwing those sneakers away? Но как тебе вообще пришло в голову выбросить кроссовки?
You did hear the part about him throwing me off the ship without my helmet, right? Но ты же слышала, что он не прочь выбросить меня в космос без шлема?
On the other hand, we have no option along the lines... of throwing it out or neglecting it... because it is the most powerful proven tool... for predicting the behaviors of physical systems that we have ever had in our hands. С другой стороны, мы абсолютно не можем > выбросить её или пренебречь, потому что это наиболее мощный инструмент > для предсказания поведения физических систем из всех, что мы когда-либо имели в своём распоряжении.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 38)
It's no good throwing it away... because your expectations were unrealistic. Нельзя выбрасывать его потому, что твои ожидания оказались нереалистичными.
The donut shop will be... throwing out their... unsold donuts. В магазине пончиков будут... выбрасывать... непроданные пончики...
In this case, instead of throwing chewing gum, or Doritos or whatever you have in your pocket at the fish - Следующий пример о том, почему лучше не выбрасывать жевательную резинку, чипсы или что-либо еще, что есть у вас в кармане, и чем кормите рыбу.
Oates found Syracuse "a very exciting place academically and intellectually", and trained herself by "writing novel after novel and always throwing them out when I completed them". Она нашла Сиракузы «очень волнующим местом, академически и интеллектуально» и попыталась «писать роман за романом и выбрасывать, когда заканчивала».
In a world where many countries strive to feed their populations, we can see no justification for throwing overboard food that is fit for human consumption. В мире, в котором многие страны не знают, как прокормить свое население, практику выбрасывать за борт продукты, пригодные для потребления человеком, ничем оправдать нельзя.
Больше примеров...
Бросают (примеров 21)
They're out back throwing rocks at our laundry. Они на заднем дворе, бросают камни в наше белье для стирки.
Well, you have inebriated people throwing weapons across a room. У вас нетрезвые люди бросают дротики через весь зал.
Changing each other's login accounts and throwing bricks through windows. Меняют друг другу аккаунты и бросают камни в окна.
In 1992, he was forced to seal three windows with bricks in order to prevent settlers from throwing objects inside. В 1992 году ему пришлось заложить три окна кирпичами, с тем чтобы те предметы, которые бросают поселенцы, не попадали во внутрь.
According to the newsreel they're throwing their last reserves against us. По радио сказали, что русские бросают в бой последние резервы.
Больше примеров...
Устраивают (примеров 44)
My staff is throwing us an engagement party. Мои коллеги устраивают нам вечеринку в честь помолвки.
The Originals are throwing a ball, like an actual ball. Древние устраивают бал, настоящий бал.
Because they're throwing a welcome dinner in my honor. Потому что они устраивают приветственный ужин в мою честь.
I'd like to discuss this party that Amy and Bernadette are throwing. Я бы хотел обсудить с тобой вечеринку, которую устраивают Эми и Бернадетт.
You know, the boys are throwing a party for me tonight. Знаешь, парни сегодня устраивают вечеринку для меня.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 31)
No swearing, no throwing clubs and especially no hitting other players. Не ругаться, не бросаться клюшками... И особенно не бить других игроков.
You know what, in the meantime, you keep throwing the word "family" around as an excuse for your sins. Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом "семья" в качестве оправдания за свои грехи.
Okay. Look. Michael, just because Steven and I broke up... does not mean I want you throwing yourself at me. Ладно, Слушай, Майкл, не надо бросаться на меня только потому что мы со Стивеном расстались.
Why are you throwing bricks when you live in a glass house, son? Стоит ли бросаться камнями в стеклянном доме, сынок?
Soon they saw a boat approach - a smaller boat, 10 men on board, who started shouting at them, hurling insults, throwing sticks, asking them to all disembark and get on this smaller, more unseaworthy boat. Вдруг показалось приближающееся небольшое судно с 10 людьми на борту, которые начали на них кричать, бросаться оскорблениями, кидаться палками и требовать пересадить пассажиров на это гораздо меньшее по размерам и менее пригодное для плавания судно.
Больше примеров...
Метание (примеров 20)
He was accused of throwing a flag pole at a policeman. Фактически ему вменяют в вину метание древка флага в полицейского.
Lastly, there have been convictions for the throwing and placing of bombs and explosives which are punished by rigorous imprisonment for 10 years and one day. Наконец, существуют наказания за метание и закладывание взрывных устройств и взрывчатых веществ в виде лишения свободы на срок 10 лет и один день.
Yes, for throwing bags. А двойку то за что, за метание портфеля?
Dog training, knife throwing... Дрессировка собак? Метание ножей?
So practicing throwing things has been shown to stimulate the frontal and parietal lobes, Итак, метание предметов способствует активизации лобной и теменной долей мозга.
Больше примеров...
Бросок (примеров 15)
Actions include moving, firing a weapon or throwing a grenade. Это могут быть передвижения, стрельба из оружия или бросок гранаты.
Thought you said throwing the ball against the garage door by yourself... was how you got accuracy. Так точнее бросок. А мне ты говорил, что точность повышается от бросков в одиночку в стену гаража.
Cricket and baseball are two completely different throwing motions. Бросок в крикете кардинально отличается от броска в бейсболе.
Set the throwing power and direction by moving the mouse away or towards the origin of the arrow. Настройте направление и силу броска, двигая мышь к началу. CLICK - бросок.
The cooperation proved fruitful as Thorkildsen soon broke the 80 metre barrier, throwing 83.87 metres at Fana stadion in June. Сотрудничество оказалось плодотворным, так как Торкильдсен вскоре преодолел 80-метровый рубеж, совершив бросок на 83,87 метров, тем самым установив рекорд мира среди юниоров.
Больше примеров...