Английский - русский
Перевод слова Threat

Перевод threat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 4800)
Nothing like the threat of annihilation to make people choose wisely. Лишь угроза уничтожения помогает людям трезво мыслить.
The global threat of drugs to our societies makes us even more convinced that national strategies can work only within a framework of international cooperation based on a globally concerted approach. Глобальная угроза наркотиков для наших обществ вселяет в нас еще большую убежденность в том, что национальные стратегии могут быть осуществлены только в рамках международного сотрудничества на основе глобального согласованного подхода.
Knowing now how high the bodies are piling, how real the threat is, I am giving you an opportunity to remedy your error and help me end this threat once and for all. Быть может, теперь, зная об этой горе трупов, о том, какова угроза, вы воспользуетесь возможностью исправить свою ошибку и поможете мне покончить с ними раз и навсегда?
Take an inventory of all the forms of power that are at play in your city's situation: money, of course, people, yes, ideas, information, misinformation, the threat of force, the force of norms. Возьмите инвентарь всех форм власти, который присутствует в вашем городе: деньги, конечно же, люди, да, идеи, информация, дезинформация, угроза применения силы, сила норм.
The stakes are high and the threat is real. Ставки высоки и угроза реальна.
Больше примеров...
Опасность (примеров 989)
Since their invention in the previous century, the latent threat posed by nuclear weapons has always represented one of the paramount dangers confronting mankind's survival. С момента изобретения ядерного оружия в предыдущем столетии создаваемая им потенциальная опасность неизменно выступала в качестве одной из главных угроз выживанию человечества.
At present the research facilities are not operational, although observational capacities can be used both for the aforementioned purpose and for detecting asteroids crossing the orbit of the Earth and posing a potential threat to humanity. В настоящее время экспериментальная база не функционирует, хотя ее наблюдательные возможности могут быть применены как для вышеуказанной цели, так и для обнаружения астероидов, которые пересекают орбиту нашей планеты и представляют потенциальную опасность для человечества.
Indeed, in recent weeks, "the factory of the world" has become plagued by the closure of thousands of manufacturing plants and the threat of widespread labor unrest. Такой сложной ситуации не возникало за все 30 лет, с тех пор как Дэн Сяопин сделал экономику страны открытой. За последние несколько недель в «мировой фабрике» были закрыты тысячи производственных предприятий, и возникла опасность масштабных беспорядков рабочих.
This task cannot, of course, be undertaken until the asylum proceedings have been completed and there is no threat to the person's life or physical integrity in the State of origin. Следует напомнить в данном случае, что осуществление этой задачи может быть начато лишь после завершения процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища и при том условии, что ни жизни, ни физической неприкосновенности соответствующего лица не угрожает опасность в его государстве происхождения.
The magnitude of the threat of international organized crime was further exacerbated by drug production and trafficking, which constituted a harbinger of most violent crimes and other criminal activities. Серьезная угроза, которую представляет собой международная организованная преступность, еще более усугубляется производством наркотиков и наркоторговлей, таящими в себе опасность более жестоких по своему характеру преступлений и другой преступной деятельности.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
You can forget hanging that DCFS threat over me. Можете сколько угодно угрожать мне социальной опекой.
Sudden and unforeseen changes that are inconsistent with past policies can be a threat to decisions which need a long-term perspective. Внезапные и непредвиденные изменения, не согласовывающиеся с прошлой политикой, могут угрожать решениям, которые должны строиться на долгосрочной основе.
Mines and other unexploded remnants of war continue to pose a threat to a returning population in the areas adjacent to the South Ossetia administrative boundary line. Мины и другие неразорвавшиеся пережитки войны продолжают угрожать возвращающемуся населению в местностях, прилегающих к линии административной границы Южной Осетии.
During the informal consultations, the Secretary-General stated that while the situation in Myanmar did not pose an immediate threat to international peace and security, many issues did have cross-border implications, give cause for significant concern and could pose a threat to human security. В ходе неофициальных консультаций Генеральный секретарь заявил о том, что, хотя положение в Мьянме не создает непосредственной угрозы для международного мира и безопасности, многие вопросы действительно имеют трансграничные последствия, вызывают значительную озабоченность и могут угрожать безопасности населения.
Rather than seeing humans as enemies or a threat to its own survival, it was "making decisions, and observing us and learning." Вместо того, чтобы видеть людей в качестве врагов или угрожать его собственному выживанию, он «принимал решения, наблюдать за людьми и учиться».
Больше примеров...
Опасен (примеров 68)
Don't worry about Tom. He isn't a threat. Не беспокойся насчет Тома. Он не опасен.
Anyone who's first at anything may be a threat to the Revolution. That's why we execute the officers. Каждый, кто в чем-то первый, может быть опасен для революции, поэтому мы расстреливаем офицеров.
What it does look like is the work of a disturbed man whom Doctor Pierce claimed was not a threat. А выглядит это как работа беспокойного человека, который, по утверждению доктора Пирса, не был опасен.
How could they possibly think he's a threat to them? Почему они решили, что он опасен?
"How could she not see he was still a threat"to his ex-wife and everyone else? "Как она могла не заметить, что он все еще был опасен для бывшей жены и всего окружения?"
Больше примеров...
Опасным (примеров 46)
The first document is a summons to appear before the directorate-general of the prosecution service police for a hearing on 21 July 2007, which he takes as proof that he continues to be regarded as a threat by the powers that be. Первым документом является повестка главного управления уголовной полиции при прокуратуре, в которой жалобщику предлагается явиться 21 июля 2007 года на допрос и которая, таким образом, подтверждает, что жалобщика по-прежнему считают опасным для властей.
You think he's a threat? Ты считаешь его опасным?
Indeed, I hold it to be no less dangerous that the nuclear threat or foreign presence. В действительности я считаю его не менее опасным, чем ядерная угроза или иностранное присутствие.
We have the impression - and this worries us - that in this decision-making process the Security Council has fallen into a dangerous generalization as to what constitutes a threat to international peace and security. У нас сложилось впечатление - и это нас беспокоит, - что в процессе принятия решений Совет Безопасности прибегает к опасным обобщениям в отношении того, что представляет угрозу для международного мира и безопасности.
If the world is indeed becoming more dangerous and the level of threat to human survival is increasing as a result of the development and accumulation of nuclear and other weapons of mass destruction, what else can we do to eliminate that threat? Если мир действительно становится более опасным, а уровень угрозы выживанию человечества нарастает в результате разработки и накопления ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, то что мы можем сделать для устранения этой угрозы?
Больше примеров...
Опасны (примеров 28)
The entire world knows you're no threat to the ladies, John. Весь свет знает, что для дам вы не опасны, Джон.
Tell him that we're not a threat. Скажи ему, что мы не опасны.
How do we know they're not a threat? Откуда ты знаешь, что они не опасны?
They were never a threat. Они нам не опасны.
The mitanni are still a threat. Митанийцы всё ещё опасны.
Больше примеров...
Применения (примеров 1801)
Malaysia, which I represented, had been invited because of its annual initiative at the United Nations General Assembly to follow up on the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of threat or use of nuclear weapons. Малайзия, которую представляла я, была приглашена в связи с нашей ежегодной инициативой на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций по осуществлению последующих шагов в контексте консультативного заключения Международного Суда по вопросу о законности угрозы ядерным оружием или его применения.
Experience has shown that the ineffectiveness or inaction of the Security Council has been due to the threat of veto by those who possess it, and not to the Council's size. Опыт показал, что неэффективность или бездействие Совета Безопасности объясняется угрозой применения права вето теми, кто им обладает.
Although conventional weapons are still the most likely to be used by terrorists, the biological and chemical threat is also a significant risk. Обычные виды вооружений остаются главным средством, которые могут использоваться террористами; при этом не следует забывать об опасности применения биологического и химического оружия.
The court's finding discriminates against victims who were subjected to non-physical force, threat or intimidation, or who, like the author, were placed in situations tantamount to the same. Решение суда является дискриминационным в отношении жертв, которые принуждаются с помощью угрозы или запугивания без применения физической силы или которые, как автор, оказываются в ситуациях, подобных вышеизложенной.
Although the formal exercise of the veto has lessened since the end of the cold war, the simple threat of recourse to it has often been exploited by certain countries for their own interests, to the detriment of the preservation of international peace and security. Хотя после завершения «холодной войны» число случаев применения вето сократилось, угроза его применения нередко использовалась некоторыми странами в их собственных интересах в ущерб делу сохранения международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Опасными (примеров 33)
The contaminants that pose the greatest threat to the marine environment are sewage, nutrients, synthetic organic compounds, sediments, litter and plastics, metals, radionuclides, oil/hydrocarbons and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs). Наиболее опасными для морской окружающей среды загрязнителями являются: сточные воды, питательные элементы, синтетические органические соединения, отложения, мусор и изделия из пластика, металлы, радионуклиды, нефть/углеводороды и полициклические ароматические углеводороды (ПАУ).
Airlines are required to ensure that passengers on flights deemed to be under greater threat who are disembarking down the stairs of the aircraft do not leave objects on board. На маршрутах, считающихся наиболее опасными, авиаперевозчики должны следить, чтобы выходящие на транзитных остановках пассажиры не оставляли каких-либо предметов на борту воздушного судна.
Very dangerous locations where staff are directly targeted as a result of their association with the United Nations or where premises are targeted, causing imminent threat to staff места службы с очень опасными условиями, где сотрудники являются непосредственным объектом нападений ввиду того, что они связаны с Организацией Объединенных Наций, или где помещения являются объектом нападений, что обусловливает возникновение неминуемой угрозы для сотрудников
Third - expand on Cooperative Threat Reduction and other assistance efforts to deal with dangerous weapons and materials. В-третьих, расширение "Кооперативного сокращения угрозы" и других усилий в плане содействия в обращении с опасными вооружениями и материалами.
Unauthorized use of harmful substances or residues which pose a threat to public health (6 months' to 6 years' imprisonment); тот, кто без разрешения ведет работы с опасными материалами или веществами, которые могут нанести ущерб здоровью общества, наказываются лишением свободы на срок от 6 месяцев до 6 лет;
Больше примеров...
Опасна (примеров 22)
If she wakes, she is a threat to you. Она будет опасна, если проснётся.
He feels I am a threat to Tudor rule. Он думает, я опасна для Тюдоров.
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения.
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. Информация на этом жестком диске опасна, это угроза самому проекту "Исследователи".
We now believe she's armed and dangerous, 'and poses a significant threat to national-security. Возможно, она вооружена и опасна, и она точно представляет угрозу национальной безопасности.
Больше примеров...
Которую (примеров 1275)
We recognize that the Council cannot work on its own in addressing the small arms threat. Мы понимаем, что Совет не может в одиночку ответить на ту угрозу, которую представляет собой стрелковое оружие.
The collapse of the world economy would be the most serious systemic threat to world order that one could imagine. Развал мировой экономики представлял бы серьезную системную угрозу для мирового экономического порядка, которую только можно себе представить.
Bolivia supports any proposal aimed at reducing or eliminating devices that are harmful to health or likely to cause unnecessary human suffering, especially in view of the threat represented by the illicit trafficking of firearms. Боливия поддерживает любой подход, направленный на сокращение запасов или ликвидацию боеприпасов, которые представляют опасность для здоровья или же могут причинить ненужные страдания людям, особенно с учетом угрозы, которую представляет собой незаконный оборот огнестрельного оружия.
So far, that friend has been America, but the US could well pull out of Pakistan for the fourth time in the countries' turbulent relationship - a threat that several influential figures in the US Congress have already made. До сих пор таким другом была Америка, но США могут уйти из Пакистана в четвертый раз за период бурных отношений этих стран - угроза, которую несколько влиятельных фигур в американском Конгрессе уже высказали.
Despite differing views on the threat posed by missiles, an increasing number of countries are realizing that it has become urgent for the international community to address this question. Несмотря на различие мнений в отношении опасности ракет, все больше стран осознает тот факт, что ракеты превратились в неотложную проблему, которую предстоит рассмотреть международному сообществу.
Больше примеров...
Threat (примеров 25)
"Empty Threat" is a song by Scottish synth-pop band Chvrches from their second studio album Every Open Eye. «Empty Threat» - сингл шотландской синтипоп группы Chvrches с их второго студийного альбома Every Open Eye.
How to configure the AntiMalware functions in Microsoft Forefront Threat Management Gateway Beta 2. Как настроить функции защиты от вредоносного ПО в Microsoft Forefront Threat Management Gateway Beta 2.
Bowie covered "Tonight" (minus the opening lines referencing drugs) with Tina Turner, along with "Neighborhood Threat", on his 1984 release Tonight. Кавер-версия «Tonight», в исполнении Боуи и Тины Тёрнер (без начальных строк, где говорится о наркотиках), а также композиция «Neighborhood Threat» были включены в альбом Боуи Tonight 1984 года.
Baker then rejoined Minor Threat in early 1982, recalling that his departure "was amicable after John Stabb calmed down but everyone else understood and didn't have a problem." Бейкер позже опять присоединился к Minor Threat в начале 1982 года, отзываясь что его уход «Джон Стабб воспринял дружелюбно только после того, как успокоился, в отличие от других, которые сразу всё поняли и приняли без проблем.»
According to Carl G. Liungman's Dictionary of Symbols, it combines the triangle meaning "threat" and the "Y" meaning a choice between good and evil. Согласно Словарю символов Карла Лиугмана (Carl G. Liungman), данная треугольная конструкция обозначает угрозу (threat), а знак «Y» обозначает выбор между добром и злом.
Больше примеров...
Грозит (примеров 63)
Well, you know, I don't think it's a threat for us Ну, Вы знаете, я думаю, что нам с Вами это не грозит
But still a threat, don't you think? Однако, грозит, префект.
This scourge poses a serious threat to the well-being of our people and threatens to destroy the social and moral fabric of our communities. Эта чума представляет собой серьезную угрозу благосостоянию нашего народа и грозит уничтожить социальную и моральную ткань наших общин.
(of which 10 per cent face a high threat) (из них 10 процентам грозит сильная угроза)
Subsidiary protection, which is granted for one year by OFPRA to foreigners under serious threat in their countries of origin, shall also be refused. Также может быть отказано в дополнительной защите, предоставляемой ОФПРА в течение года иностранцу, которому грозит серьезная опасность в его стране происхождения.
Больше примеров...
Бомбе (примеров 32)
Picking up chatter about a bomb threat in the Middle East. Есть слухи о бомбе на ближнем востоке...
There's a bomb threat at the airport. Поступило сообщение о бомбе в аэропорту.
Call in a bomb threat? Позвоним о заложенной бомбе?
He also said that a passenger had been stabbed with a knife and that he believed the bomb threat was a ruse to control the passengers. Он также сказал, что один из пассажиров ранен ножом, и что, по его мнению, сообщение о бомбе сделано для того, чтобы пассажиры не оказывали сопротивление.
Well, we get the occasional bomb threat in the studio. Ну, к нам студию бывает поступают угрозы о заложенной бомбе.
Больше примеров...
Риска (примеров 174)
It is vital that States carry out proper threat assessments to determine the risk posed by individual ships. Представляется крайне важным, чтобы государства проводили надлежащие оценки угрозы с целью определения риска, который может возникнуть для индивидуальных судов.
Such credible assurances build international and regional confidence and thereby contribute to reducing perceptions of threat and thus the risk of the further spread of nuclear weapons. Такие надежные гарантии укрепляют доверие на международном и региональном уровнях и тем самым содействуют уменьшению угроз, а, значит, и риска того, что произойдет дальнейшее распространение ядерного оружия.
As the report further points out, throughout the constitutional process, the threat was mitigated by limiting exposure, by not holding new district level elections and by concentrating activities in urban centres protected by available security resources. Как далее отмечается в докладе, на протяжении всего конституционного процесса угрозу удавалось несколько снизить за счет уменьшения риска, отказа от проведения новых выборов на районном уровне и концентрации деятельности в городских центрах, защищенных имеющимися средствами в области безопасности.
At the same time, we must not lose sight of the true essence of progress in the field - that is, to remove landmines from the ground and minimize the risk for people living with the constant threat and terror created by the presence of these weapons. В то же время мы не должны упускать из виду подлинную суть прогресса в этой области, а именно - извлечение мин из земли или сведение к минимуму риска для людей, живущих в условиях постоянных угроз и страха, создаваемых присутствием этого оружия.
In developing these strategies, strength, weakness, opportunity and threat analysis, environmental factors, risk and/or issues that will affect the successful implementation of the strategies will be included. В ходе развития этих стратегий будет учитываться анализ преимуществ, недостатков, возможностей и угроз, экологические факторы, факторы риска и/или вопросы, влияющие на успешное осуществление стратегий.
Больше примеров...
Риск (примеров 113)
Violence against women and girls, or the threat of it, increases their risk of HIV infection. Насилие в отношении женщин и девочек или угроза его применения повышает риск их инфицирования ВИЧ.
The risk of new crises remains high, along with the threat of contagion across markets and countries. Риск новых кризисов остается высоким, как и угроза передачи на другие рынки и страны.
The latent threat and the risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess such weapons are very present. Скрытая угроза и риск применения ядерного оружия против стран, не обладающих таким оружием, вполне реальны.
States recognized that poorly managed and inadequately secured stockpiles of small arms and light weapons posed a serious security threat, since they could constitute a significant source of diversion of small arms and light weapons into illicit trade. Государства признали, что неэффективное управление и ненадежное хранение запасов стрелкового оружия и легких вооружений представляют собой значительный риск для общественной безопасности, поскольку они могут стать важным источником утечки стрелкового оружия и легких вооружений в сферу незаконной торговли.
Artisanal fisherfolk pastoralists and agro-pastoralists now face a similar threat: as land becomes scarcer, they increasingly risk being excluded from the fishing and grazing grounds on which they have been able to rely for generations. Примерно то же самое угрожает и рыбакам, занимающимся индивидуальным рыбным промыслом, скотоводам и агроживотноводам: по мере того как дефицит земли растет, им все больше грозит риск быть выдворенными из тех мест, где они из поколения в поколение занимались рыболовством и пасли скот.
Больше примеров...