No thanks, my pipe, if you'll allow. | Спасибо, у меня трубка, с вашего позволения. |
Thanks, but I prefer to keep the entire airport. | Спасибо, но я предпочитаю оставить весь аэропорт. |
I can do it, thanks. | Я сама, спасибо. |
All right, thanks, everybody. | Все нормально, спасибо всем. |
Than - thanks, fellas. | Спас... Спасибо, друзья. |
My delegation thanks the United Nations and other actors for the progress achieved and welcomes the recommendations made. | Моя делегация выражает благодарность Организации Объединенных Наций и другим субъектам за достигнутый прогресс и предложенные рекомендации. |
This is the thanks he gets? | Это благодарность, которую он получает? |
No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. | Никакими словами невозможно передать глубокую благодарность и признательность народа Сьерра-Леоне Совету Безопасности, международному сообществу в целом и странам, предоставляющим воинские контингенты. |
In conclusion, allow me to express our thanks and appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for his creative efforts to promote the work of the Department for Disarmament Affairs. | Завершая свое выступление, я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Дханапале за его творческие усилия по поощрению деятельности Департамента по вопросам разоружения. |
Another thousand of thanks and million of bows, Valery Alexandrovich! | Ещё раз позвольте выразить Вам благодарность и низкий поклон, Валерий Александрович! |
The Western Group thanks the Women's Seminar for the views that have been submitted to the Conference for its consideration. | Западная группа благодарит женский семинар за их соображения, которые были представлены на рассмотрение Конференции. |
The Special Rapporteur thanks Greece for this detailed information on religious education in the schools. | Специальный докладчик благодарит Грецию за подробную информацию о преподавании религиозных дисциплин в учебных заведениях. |
My Government thanks Australia for its support and contribution to that end. | Наше правительство благодарит Австралию за ее поддержку этого дела и содействие ему. |
Uganda expresses its support for these efforts and thanks the UNDCP for arranging a briefing session at the United Nations in May this year to highlight the growing drug problem in Africa. | Уганда поддерживает эти усилия и благодарит Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами за проведение в Организации Объединенных Наций в мае текущего года информационного совещания для того, чтобы привлечь внимание к растущей проблеме наркотиков в Африке. |
The Government of Eritrea also thanks the British Government for providing its good offices for the effective functioning of the Arbitration Court in its first session and the International Court of Justice for facilitating the second session of the Court. | Правительство Эритреи также благодарит правительство Великобритании, которое предоставило свои добрые услуги для эффективного функционирования Арбитражного суда в ходе первой сессии, и Международный Суд за содействие проведению второй сессии Суда. |
I had to bounce a signal off Paraguay, but it's to say thanks. | Мне пришлось отразить сигнал через Парагвай, нужно их поблагодарить. |
Our thanks go also to all the members of the Bureau and to Under-Secretary-General Sorensen and the staff of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. | Мы также хотели бы поблагодарить всех членов президиума, а также заместителя Генерального Секретаря г-жу Соренсен и сотрудников секретариата по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
She wanted to say thanks, too, but... HANK: | Она ведь тоже хотела поблагодарить... |
My sister asked me to say thanks. | Моя сестра попросила поблагодарить тебя. |
I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me. | Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня. |
Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. | Наша признательность адресована также Нигерии за ее огромный вклад в подготовку находящегося на нашем рассмотрении доклада. |
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. | В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность и благодарность всем членам Организации Объединенных Наций. |
In this context, I wish to take the opportunity to express my sincere thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the personal interest he showed in the progress of the negotiations for the Agreement. | В этом контексте я хотел бы воспользоваться возможностью и выразить мою искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за проявленную им личную заинтересованность в обеспечении прогресса на переговорах по Соглашению. |
The Argentine Republic thanks the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) for its letter and attached matrix and has the honour to transmit in response the country's second report. | Аргентинская Республика выражает признательность Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности, за его письмо и прилагаемую к нему таблицу и в соответствии с этим с удовлетворением представляет свой второй национальный доклад. |
Thanks were due to the Swedish Government for its material, technical, logistical and other support. | В связи с этим следует выразить признательность правительству Швеции за его материальную, техническую, снабженческую и прочую помощь. |
I drank a lot tonight, thanks Miss. | Я сегодня много выпил, благодарю мисс |
Mr. Jallow: My thanks, Mr. President, go not only to you but to all the members of the Security Council for their support and their encouragement. | Г-н Джаллоу: Я благодарю не только Вас, г-н Председатель, но и всех членов Совета Безопасности за оказанную поддержку и помощь. |
Thanks, but I need to go. | Благодарю, но мне надо идти. |
Thanks, but no thanks. | Благодарю, но нет, спасибо. |
Thanks, Pat. Thank you! Getting me all wound up, now! | Спасибо, Пэт. Благодарю! Из-за вас я теперь нервничаю. |
These countries benefited from improved terms of trade thanks in part to the high price of gold, one of their main exports. | Эти страны выиграли в результате улучшения условий торговли, отчасти благодаря высокой цене на золото, которое является одной из основных статей их экспорта. |
Savings in 2011 were achieved thanks largely to the seconded staff, but also as a result of the postponement of some activities and the voluntary application of economy class travel for staff. | В 2011 году экономия была обеспечена в основном благодаря привлечению командированных сотрудников, но также в результате отмены некоторых видов деятельности и добровольного согласия сотрудников на поездки по ставкам экономического класса. |
Today, 25 years later, and to a large degree thanks precisely to the possibilities opened by trade expansion, the internationalization of capital markets and the growth of foreign investment, this quantitative target has been reached. | Сегодня, спустя 25 лет и в значительной степени благодаря именно тем возможностям, которые появи-лись в результате расширения торговли, интернациона-лизации рынков капитала и роста иностранных инвес-тиций, контрольный показатель достигнут. |
This is especially the case with Africa-Asia cooperation activities, thanks, in part, to improved institutional support and networking among entrepreneurs made possible by the Tokyo International Conference on African Development and the mechanism of Asia-Africa Forums. | Это особенно относится к сотрудничеству стран Африки и Азии, которому отчасти способствовало расширение институциональной поддержки и создание объединений предпринимателей, что стало возможным в результате Токийской международной конференции по развитию в Африке и деятельности механизма форумов стран Азии и Африки. |
The Special Rapporteur thanks the Government for the information provided regarding issues pertaining to freedom of expression in the Federal Republic of Yugoslavia, but awaits further information on the cases he raised this year. Moreover, the Special Rapporteur | Сообщалось также, что работа двух независимых радиостанций "Радио Ясеница" и "Радио глобус" была прервана в результате глушения их сигналов соответственно 16 и 22 августа 2000 года. |
Our thanks go to the United Nations, which worked hard to make those elections possible. | Мы благодарим Организацию Объединенных Наций, которая много сделала для того, чтобы эти выборы стали возможными. |
Once again, our thanks go to delegations that have shown their interest in the success of the conference and have already expressed their intention to actively participate. | Мы вновь благодарим делегации, которые проявили заинтересованность в успехе конференции и уже объявили о своем намерении активно участвовать в ней. |
To him we express our thanks and congratulations. | Мы благодарим и поздравляем его. |
Thanks very much for making our Valentine's Day so special. | Благодарим Вас за то, что сделали День Святого Валентина таким особенным для ваших гостей. |
We thank the Secretary-General for his statement, and our thanks go also to Mr. Petritsch and Mr. Klein for their comprehensive briefings. | Мы благодарим Генерального секретаря за его заявление, а г-на Петрича и г-на Клайна - за их всеобъемлющие брифинги. |
The Special Rapporteur thanks Azerbaijan for its response which is evidence of the continuing progress of religious freedom in that country. | Специальный докладчик поблагодарил Азербайджан за его ответ, который свидетельствует о продолжающемся развитии свободы религии в этой стране. |
Finally, the complainant thanks the Committee for its invaluable assistance and the part it has played in the promising turn of events. | В заключение заявитель поблагодарил Комитет за его бесценную помощь и участие, благодаря которым события приняли столь обнадеживающий оборот. |
And when they finally allowed her back in, she pitched her tent right at the base of that pillar and took care of him every single day, even though he never acknowledged her, never gave a word of thanks. | И когда ей наконец разрешили вернуться, она поставила палатку у самой вышки и каждый день заботилась о муже, хотя он так её и не признал, ни разу не поблагодарил. |
I never said thanks. | Я вас не поблагодарил. |
In her acceptance speech, Grace thanks Matthew for helping her. | Претендент письмом поблагодарил Матея за поддержку. |
My thanks go also to the Commissioner for Peace and Security of the African Union. | Мы признательны также Комиссару по вопросам мира и безопасности Африканского союза. |
Our thanks also go to the Monitoring Mechanism for maintaining the momentum of pressure in further identifying the illicit activities of UNITA and its collaborators, who seek to further undermine the United Nations sanctions regime. | Мы также признательны Механизму наблюдения за настойчивое продолжение усилий по выявлению незаконной деятельности УНИТА и его сторонников, которые стремятся еще больше подорвать режим введенных Организацией Объединенных Наций санкций. |
Thanks go also to the Government and the people of Egypt for being such gracious hosts for that historic Conference. | Мы также признательны правительству и народу Египта за то, что они столь радушно принимали участников этой исторической Конференции. |
Our special thanks go to the secretariat of the Committee for the valuable services and advice that it rendered. | Мы также признательны всем сотрудникам конференционного обслуживания, которые сыграли столь важную роль в обеспечении успеха нашей продолжавшейся несколько недель работы. |
Our special thanks go to the secretariat of the Committee for the valuable services and advice that it rendered. | Мы особенно признательны секретариату Комитета за его ценные услуги и рекомендации. |
Thanks, Mac, but there's something very important- | пасибо, ћак, но есть кое-что важное. |
Thanks, they're saying they want revenge. | пасибо! ќни хот€т мне отомстить. |
Not for me, thanks. | пасибо, мне не надо. |
Thanks, Papa Kev. | Ц -пасибо, папа ев. |
Thanks, you guys. | Ч -пасибо вам. |
My most sincere thanks also go to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, Mr. Jerzy Zaleski and other members of the secretariat. | Я также искренне благодарен заместителю Генерального секретаря гну Энрике Роману-Морею, гну Ежи Залесскому и другим сотрудникам секретариата. |
Accordingly, the Court requested the establishment of a telecommunications technician post in the General Service category to manage that new infrastructure; it thanks the General Assembly for having approved the establishment of that post at the end of 2009. | Соответственно, Суд обратился с просьбой о создании должности техника по средствам телекоммуникации на уровне категории общего обслуживания для управления этой новой инфраструктурой; он благодарен Генеральной Ассамблее за утверждение создания этой должности в конце 2009 года. |
the whole town thanks you. | и весь город тебе благодарен. |
In particular, my thanks go to those delegations which were able to overcome the difficulties they had on this question, and which, in a gesture which was very much appreciated by the Chair, made it possible to arrive at the necessary consensus. | В частности, я благодарен тем делегациям, которые сумели преодолеть возникавшие у них трудности в связи с этим вопросом и которые в качестве жеста доброй воли - который я, как Председатель, весьма ценю - позволили достичь необходимого консенсуса. |
My thanks are also due to the bureaus of the Committee of the Whole and of the Thematic Committee. | Я также благодарен бюро Комитета полного состава и Тематического комитета. |
Everyone's going home 'cause it's time to give thanks | Все идут домой, потому что настало время благодарить |
And she, she got no idea who to call up, say thanks. | И будто она не поймет, кого за это благодарить! |
You owe somebody thanks. | Ты должен кого-то благодарить. |
I need a name to offer my thanks. | Скажи, кого мне благодарить. |
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. | И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица. |