Английский - русский
Перевод слова Thanks

Перевод thanks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 6220)
Two beers, thanks, Stan. Два пива, спасибо, Стэн.
He's much better now, thanks. Ему уже намного лучше, спасибо.
We've managed fine up to now, thanks. Мы до сих пор неплохо справлялись, спасибо.
Thanks so much for helping me take care of Maw Maw. Спасибо, что помогаешь присмотреть за бабулей.
Yes. I understand that. Thanks. Это я уже понял, спасибо.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 655)
No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. Никакими словами невозможно передать глубокую благодарность и признательность народа Сьерра-Леоне Совету Безопасности, международному сообществу в целом и странам, предоставляющим воинские контингенты.
Mr. Landman (Netherlands): Mr. President, first of all I would like to express my thanks and appreciation for the kind words addressed to me and my departing colleague. Г-н Ландман (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность за добрые слова в мой адрес и в адрес моего убывающего коллеги.
I should like to take this opportunity of expressing my profound thanks and appreciation to the chairmen and members of the group for their work, and also to the Ford Foundation for sponsoring it. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою глубочайшую признательность и благодарность председателям и членам этой группы за их работу, а также Фонду Форда за спонсорство этой группы.
I bring Marley out here to help you run your game... on these poor girls, and this is the thanks we get. Я привожу сюда Марли, помогая тебе кадрить этих несчастных - и вот вся благодарность.
And I think one of the things I also wanted to say in my thanks, which I kind of missed, was to thank all the corporations who helped me get in. И, кстати, выражая благодарность, я кое-кого забыл: спасибо всем корпорациям, пустившим меня на свою территорию.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 664)
My delegation therefore thanks the United States and Croatian delegations for their initiative to call this meeting on piracy in Somalia. Поэтому моя делегация благодарит делегации Соединенных Штатов и Хорватии за их инициативы по созыву этого заседания по вопросу о пиратстве в Сомали.
My delegation also supports the statement prepared by the delegation of Burkina Faso and thanks them for that initiative. Моя делегация также поддерживает заявление, подготовленное делегацией Буркина-Фасо, и благодарит их за эту инициативу.
With that in mind, New Zealand thanks you President d'Escoto Brockmann for facilitating this debate. Памятуя об этом, Новая Зеландия благодарит Вас, Председатель д'Эското Брокман, за содействие проведению этих прений.
Miss Durrant: My delegation thanks Assistant Secretary-General Hédi Annabi for introducing the comprehensive report of the Secretary-General and for updating the Council on recent developments in regard to political and economic issues, the status of refugees, and security. Г-жа Даррант: Моя делегация благодарит помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за представление всеобъемлющего доклада Генерального секретаря и за информирование Совета относительно последних событий в экономической и социальной областях, положения беженцев и ситуации в отношении безопасности.
Ms. Zanelli: My delegation thanks the coordinators of the two draft resolutions before us, Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States. Г-жа Санелли: Моя делегация благодарит координаторов работы по обоим представленным на наше рассмотрение проектам резолюций: г-на Маркуса Лоуреншу ди Альмейду, Бразилия, и г-жу Холи Кёлер, Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 219)
It am also pleased to express thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his unceasing efforts to reform the United Nations and to enhance its credibility while strengthening its role in maintaining world peace and security. Кроме того, мне доставляет удовольствие поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, за его неустанные усилия по реформированию Организации Объединенных Наций и укреплению ее авторитета, при одновременном усилении роли Организации в деле поддержания международного мира и безопасности.
I just wanted to say thanks again. I really think I'm getting used to my debt. Просто хотел еще раз поблагодарить, потому что я правда думаю, что я провел день с пользой, о!
I should first of all say thanks. Я должен тебя поблагодарить.
A word of thanks goes as well to Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique for his excellent work as Chairman of the Preparatory Committee and also at the Conference itself, where he sought to work out a compromise. Следует поблагодарить и посла Карлуша душ Сантуша за его отличную работу на посту Председателя Подготовительного комитета и в ходе самой Конференции, где он старался достичь компромисса.
My thanks go to the whole technical team of translators and interpreters who have rendered the tower of Babel of our soliloquies intelligible. Мне хотелось бы также поблагодарить всех его сотрудников за помощь, и среди прочего, пусть мне будет позволительно упомянуть г-на Залесского.
Больше примеров...
Признательность (примеров 671)
On behalf of my Government, I extend sincere thanks and appreciation for the support and assistance of these organizations. От имени нашего правительства я искренне благодарю эти организации и выражаю им признательность за поддержку.
Also, my sincerest thanks go to the interpreters, conference officers and documents officers. Моя искренняя признательность адресована также устным переводчикам, сотрудникам зала заседаний и сотрудникам по документации.
In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моей делегации выразить искреннюю благодарность и признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этой специальной сессии.
As we celebrate our twenty-ninth anniversary of independence, let me convey our most sincere thanks and gratitude to the international community, especially to our traditional development partners, close friends and international and regional organizations for their support and cooperation over the past years. В день, когда мы отмечаем двадцать девятую годовщину нашей независимости, позвольте мне выразить самую искреннюю признательность международному сообществу, и особенно нашим традиционным партнерам по развитию, близким друзьям и международным и региональным организациям за их поддержку и сотрудничество в прошедшие годы.
«The Seasons» Chamber Orchestra would like to express special thanks and acknowledgements to the major informational supporter Radio Russia for timely and effective coverage of the concerts. Камерный оркестр «Времена года» выражает особую признательность и благодарность своему генеральному информационному спонсору Радио России, чье участие в освещении концертов оркестра всегда своевременно и эффективно.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 201)
Mr. Guéhenno: My thanks go to Pakistan for organizing this debate at such a critical time for peacekeeping. Г-н Геэнно: Я благодарю Пакистан за проведение этих прений в такой критический для миротворчества период.
My thanks go also to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, represented by Mr. Atul Khare, for its efforts, and to South Africa for its interest, reflected in a variety of actions. Я также благодарю Интегрированную миссию Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в лице г-на Атула Кхаре за ее усилия, а Южную Африку - за ее заинтересованность, которая проявляется в различных действиях.
Mr. Eldon: Thank you, Mr. President, for arranging this meeting today, and thanks also to Ambassador Chowdhury for the impressive introduction that he has just given to our debate. Г-н Элдон: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв сегодняшнего заседания, а также благодарю посла Чоудхури за его впечатляющее вступительное заявление, открывающее нашу дискуссию.
No thanks, I'm in a hurry. Перебирайтесь за наш столик у нас весело Благодарю за приглашение Но я очень спешу
Thanks, but no. Благодарю, но всё же нет.
Больше примеров...
Результате (примеров 11)
But I know that, thanks in part to the influence brought to bear by civil society, the draft got stronger - not weaker - in the final days and hours. Однако я знаю, что, отчасти благодаря влиянию гражданского общества, в результате последних дней и часов работы текст проекта стал более эффективным.
The draft resolution is the outcome of consultations, both with a large number of Member States and with United Nations bodies, to whom we extend our sincere thanks and gratitude for the interest accorded to the draft text. Данный проект резолюции был подготовлен в результате консультаций со многими государствами-членами и органами системы Организации Объединенных Наций, и мы выражаем им искреннюю признательность за тот интерес, с которым они работали над этим проектом.
Today, 25 years later, and to a large degree thanks precisely to the possibilities opened by trade expansion, the internationalization of capital markets and the growth of foreign investment, this quantitative target has been reached. Сегодня, спустя 25 лет и в значительной степени благодаря именно тем возможностям, которые появи-лись в результате расширения торговли, интернациона-лизации рынков капитала и роста иностранных инвес-тиций, контрольный показатель достигнут.
Thanks also to the awareness raised by the World Solar Programme 1996-2005, interest in new and renewable sources of energy has intensified. Благодаря, в частности, повышению информированности в результате реализации Всемирной программы по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы, возрос интерес к новым и возобновляемым источникам энергии.
Thanks were also due to the Member States-their guidance and contributions, financial and other, had contributed towards a better performance. Он также благодарит государства-члены за их ценные указания и вклад как в виде взносов, так и в другой форме, в результате чего удалось улучшить деятельность Организации.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 93)
Our thanks go also to all other members of the Secretariat, including conference service and interpretation staff, for their invaluable contributions to our work. Мы также благодарим всех членов Секретариата, включая сотрудников конференционного обслуживания и устных переводчиков, за их бесценный вклад в нашу работу.
My country thanks the President of the General Assembly for having convened this debate, and recognizes the active role played by Japan in advancing discussions on this item. Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этих прений и отмечаем активную роль Японии в продвижении обсуждения этого вопроса.
Our sincere thanks also go to the Secretariat, the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division, for the invaluable support in 2012. Мы также искренне благодарим Секретариат, Управление по правовым вопросам и Отдел по делам Совета Безопасности за их ценную поддержку в 2012 году.
Our congratulations and thanks are addressed also to Ambassador Luiz Augusto de Araujo Castro, who served so successfully as Chairman of last year's session of the Commission - a session that was particularly demanding. Мы также поздравляем и благодарим Посла Луиша Аугусту ди Араужу Кастру, который столь успешно работал на посту Председателя на прошлогодней сессии Комиссии - сессии, которая оказалась весьма сложной.
We're saying thanks. Это мы вас благодарим.
Больше примеров...
Поблагодарил (примеров 21)
Before his demise, Graphite thanks his allies and enemies alike for allowing him to fulfill his role as a game character. Перед своей кончиной Графит от всего сердца поблагодарил своих союзников и врагов за то, что они позволили ему выполнить свою роль игрового персонажа.
Twister, I brought our Edmund to offer his thanks himself. Твистер, я привёл нашего Эдмунда, чтобы он сам поблагодарил тебя.
I never said thanks. Я вас не поблагодарил.
When he finished and waved him thanks... then up come that shotgun. Когда он кончил объяснять, тот его поблагодарил.
I thanked him and there were specific orifices in which I was told to shove my thanks. Я его поблагодарил и мне предложили выразить свою благодарность иначе.
Больше примеров...
Признательны (примеров 46)
My thanks go also to the representative of the Sudan for his presence here today; we look forward to his statement. Мы также признательны представителю Судана за его присутствие сегодня здесь; мы с нетерпением ожидаем его заявления.
Our thanks also go to those countries that have joined the consensus for the support of this initiative. Мы также признательны тем странам, которые присоединились к консенсусу в поддержку этой инициативы.
Our sincere thanks go to Mr. Tor Stenbock, Director of UNOMB and Special Representative of the Secretary-General, and to all other staff members of the United Nations Mission, who served the interests of peace in Bougainville over the past seven years. Мы искренне признательны Директору МООННБ и Специальному представителю Генерального секретаря гну Тору Стенбоку, а также всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций, которые в последние семь лет работали во имя установления мира на Бугенвиле.
The Bahamas thanks the Secretary-General for his most comprehensive report (A/62/780) and applauds the United Nations for its ongoing efforts in forging the political will and commitment that are crucial to the fight against HIV/AIDS. Багамские Острова признательны Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/62/780) и приветствуют Организацию Объединенных Наций за ее постоянные усилия, направленные на формирование политической воли и приверженности, которые столь необходимы в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Our thanks also go to the member States of the European Union which have pledged contributions for the repair of roads in North and South Kivu in advance of the organization of elections. Мы признательны также государствам - членам Европейского союза, взявших на себя обязательство помочь в ремонте дорог в областях Северная Киву и Южная Киву в преддверии предстоящих выборов.
Больше примеров...
Пасибо (примеров 20)
Thanks, man. I appreciate it. пасибо, парни. я ценю это.
Thanks, Mac, but there's something very important- пасибо, ћак, но есть кое-что важное.
Thanks, my dear. пасибо, мо€ дорога€.
Thanks, Dr. Crane. пасибо, доктор рейн.
Thanks, but I'm not angry. пасибо, € не сержусь.
Больше примеров...
Благодарен (примеров 54)
Many thanks, Hasan Ven Veader. Очень благодарен Вам, Хасан Вен Вождь.
The Court thus reiterated its request in its budget submission for the 2010-2011 biennium and it thanks the General Assembly for having approved the establishment of the six posts in question at the end of 2009. Поэтому в своем бюджетном предложении на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Суд вновь повторил эту просьбу, и Суд благодарен Генеральной Ассамблее за то, что в конце 2009 года она утвердила создание шести должностей, о которых шла речь.
He'll have my thanks, My Lady. И я благодарен, миледи.
And, while the people of Japan were grateful for Taiwan's unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries. И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами.
Many thanks, therefore, Mr. President, for what you have so kindly said about this outstanding Ecuadorian statesman. Г-н Председатель, я очень благодарен Вам за любезные слова, сказанные Вами в адрес этого выдающегося эквадорского государственного деятеля.
Больше примеров...
Слава (примеров 1)
Больше примеров...
Благодарить (примеров 28)
Said he owed you, and thanks. Сказал, что он обязан тебе, и просил благодарить.
Send it back to Prince Paul with my thanks... Отошли это князю Павлу и вели благодарить...
To whom do I owe my thanks? Кого мне следует благодарить?
He just called to say thanks. Звонил, чтобы просто благодарить.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица.
Больше примеров...