and I'm thanking you for knowing exactly | Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты точно знаешь: |
I would like to end by thanking the organizers for this important meeting. | В завершение хочу поблагодарить организаторов за проведение этого важного совещания. |
Colleagues, I wish to end by thanking you all for your support and your encouragement throughout my tenure in the CD, and particularly in the last 16 months as Special Coordinator. | Уважаемые коллеги, в заключение я хочу поблагодарить всех вас за оказанные мне помощь и поддержку в период моего пребывания на Конференции по разоружению и особенно на протяжении последних 16 месяцев, когда я исполнял обязанности Специального координатора. |
Ms. Pierce: I should like to join you, Mr. President, and others in welcoming the Prosecutor of the International Criminal Court and in thanking him for his further briefing on his investigation into the very grave humanitarian situation in Darfur. | Г-жа Пирс: Г-н Председатель, я хотела бы присоединиться к Вам и приветствовать Прокурора Международного уголовного суда и поблагодарить его за очередной брифинг о проводимом им расследовании очень серьезной гуманитарной ситуации, сложившейся в Дарфуре. |
Let me conclude by thanking the Government of Benin for its work to organize and prepare for the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, which is to take place in Cotonou from 4 to 6 December 2000. | В заключение позвольте мне поблагодарить правительство Бенина за работу по организации и подготовке четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая должна состояться в Котону с 4 по 6 декабря 2000 года. |
Let me end by once again thanking the Secretary-General and his Special Representative for the excellent work done so far in East Timor. | Позвольте мне завершить свое выступление, еще раз поблагодарив Генерального секретаря и его Специального представителя за проделанную ими в Восточном Тиморе великолепную работу. |
Ms. FERNANDO (Sri Lanka), after thanking the Committee for changing the date for discussion of her country's report at the current session, apologized for its late submission. | Г-жа ФЕРНАНДО (Шри-Ланка), поблагодарив Комитет за изменение даты проведения заседания для обсуждения доклада ее страны на текущей сессии, приносит извинения за задержку с его представлением. |
I could have ended my statement just like that, as well, of course, as by thanking the members of the Secretariat, who have provided a lot of guidance during these three weeks. | Я мог бы на этом завершить свое выступление, поблагодарив также сотрудников Секретариата, которые очень помогали нам в течение этих трех недель. |
I cannot conclude without thanking the international community and the United Nations system for the actions taken to consolidate peace and promote democracy in the Central African Republic. | Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций за деятельность, проводимую на благо укрепления мира и развития демократии в Центральноафриканской Республике. |
After thanking all the representatives, the Executive Secretary noted the broad participation, the high level of the delegations and the responsible manner in which they had made their views known to the secretariat. | Поблагодарив всех представителей, Исполнительный секретарь отметил широкий состав участников, высокий уровень делегаций и ответственный подход, который все они проявили, излагая свои позиции секретариату. |
The CHAIRPERSON, thanking all members of the Sudanese delegation for their contribution, said that the second periodic report was a much more constructive document than the initial one. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит всех членов суданской делегации за их вклад в работу Комитета и говорит, что второй периодический доклад является гораздо более конструктивным документом по сравнению с первоначальным. |
The CHAIRMAN, thanking the delegation for its attendance and the further information provided, expressed the hope that some members of the delegation might be present at the next meeting, when the Country Rapporteur would speak. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за участие в работе Комитета и за дополнительно представленную информацию, а также выражает надежду на то, что некоторые члены делегации смогут присутствовать на следующем заседании, на котором будет выступать Докладчик по стране. |
The Chairperson, thanking the Guatemalan delegation for the high quality of its dialogue with Committee members, announced that the first part of the Committee's consideration of the twelfth and thirteenth periodic reports of Guatemala had been completed. | Председатель благодарит делегацию Гватемалы за активное участие в диалоге с членами Комитета и говорит, что, таким образом, Комитет завершил первую часть рассмотрения двенадцатого и тринадцатого периодических докладов Гватемалы. |
Mr. Chuasoto: My delegation joins others in thanking Under-Secretary-General Jan Egeland for his comprehensive briefing today. Africa is facing huge political and humanitarian challenges. | Г-н Чуасото: Моя делегация присоединяется к другим ораторам и благодарит заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна за его брифинг. |
A recent amateur video recording showed the leader of the southern-based Sudan People's Liberation Army (SPLA), Dr. John Garang, thanking a group of Eritrean soldiers for their assistance in training SPLA forces. | На снятой недавно любительской видеопленке запечатлено, как руководитель базирующейся на юге страны Народно-освободительной армии Судана (НОАС) д-р Джон Гананг благодарит группу эритрейских военнослужащих за их помощь в подготовке сил НОАС. |
He concluded by thanking the delegates for their commitment and continuous support over the years and wished them every success in their work. | В заключение он поблагодарил делегатов за их многолетние неустанные усилия и поддержку и пожелал им успехов в работе. |
Before the President closed the session, thanking the two Secretariats and the Bureau, the Executive Board adopted the following decision: | Перед закрытием сессии Председателем, который поблагодарил два Секретариата и Бюро, Исполнительный совет принял следующее решение: |
He concluded by thanking the President and the Board members and observed that UNFPA looked forward to deepening its relationship with the Board. | В заключение он поблагодарил Председателя и членов Совета и отметил, что ЮНФПА намерен углублять взаимоотношения с Советом. |
The Summit also received the maiden speech by President Rupiah B. Banda of the Republic of Zambia, thanking the member States for the support he received since he became President of his country last year. | С первой речью перед участниками Совещания выступил также президент Республики Замбия Рупиа Б. Банда, который поблагодарил государства-члены за оказанную ему поддержку после того, как он был избран в прошлом году президентом своей страны. |
Thanks for thanking me. | Спасибо, что поблагодарил. |
If I get a chair turn, it'll be a way of thanking them for all they've done for my music so far. | Если кресло повернётся, это будет благодарность для них, за всё то, что они сделали для моей музыки. |
Please join me in thanking and welcoming Sam. | Пожалуйста, поддержите мою благодарность и приветствияСэму. |
The CHAIRMAN, thanking the delegation, said that the Committee looked forward to further dialogue with the reporting State. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выражая благодарность делегации, говорит, что Комитет готов к дальнейшему диалогу с государством-докладчиком. |
The Chairperson, thanking Ms. Connors for her presentation, said that cooperation between the treaty bodies and the special procedures should be fostered. | Председатель, выражая г-же Коннорс благодарность за ее выступление, говорит, что сотрудничество между договорными органами и специальными процедурами следует поддерживать. |
Thanking the Republic of Tajikistan for hosting and co-chairing this important gathering, | выражая благодарность Республике Таджикистан за проведение этого важного форума и выполнение функций одного из его председателей, |
She concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. | В заключение она поблагодарила сотрудников ЮНФПА за труд и усилия, которые они вложили в подготовку программного документа для Совета. |
She concluded by thanking the small but dynamic UNFPA team for its work in preparing the funding meeting and the documentation. | В заключение она поблагодарила небольшой, но динамичный коллектив ЮНФПА за его работу по подготовке совещания по вопросам финансирования и документации. |
The delegation concluded by thanking all participants in the review. Afghanistan | В заключение делегация поблагодарила всех участников обзора. |
It acknowledged the recommendations of some States asking the international community to assist it, thanking the delegation of Morocco in particular for having pledged its support. | Она высоко оценила рекомендации некоторых государств, предложивших международному сообществу оказать помощь стране, и, в частности, поблагодарила делегацию Марокко за выраженную готовность оказать поддержку. |
After thanking the Government of Austria and the UNECE secretariat for their roles in organizing the workshop, Austria for providing a large part of the funding, the interpreters for their work and the participants for their active participation, Ms. Grigorova closed the workshop. | Г-жа Григорова поблагодарила правительство Австрии и секретариат ЕЭК ООН за их роль в организации рабочего совещания, Австрию - за выделение значительной части финансовых средств, устных переводчиков - за их работу и участников - за их активность в обсуждениях, а затем объявила рабочее совещание закрытым. |
I should be thanking you for driving her away. | Спасибо, что спасла меня от нее. |
And the reason nine-year-old boys are thanking me. | И за это девятилетние мальчики должны сказать мне спасибо. |
You might try thanking me for the sandwiches. | Мог бы мне и спасибо сказать за сэндвичи. |
Are you thanking me, Alex? | Это ты так "спасибо" говоришь? |
Thanks for thanking me. | Спасибо, что поблагодарил. |
You know, you should be thanking him as well. | Знаешь, ты должен быть благодарен ему также. |
Actually, I'm always thanking Nick, | На самом деле, Я всегда благодарен Нику, |
And you should be thanking me because we've come too far and are too close to turning this place into what it should be. | И ты должен быть благодарен мне за то, что мы зашли так далеко и подобрались так близко, чтобы превратить это место в то, чем оно должно быть. |
I should be thanking you. | Я должен быть благодарен тебе. |
I feel like thanking all those years in that prison | Я почти благодарен судьбе, что сидел в тюрьме. |
I was just thanking the interns for coming by. | Я как раз благодарил интернов за то, что они ненадолго зашли. |
I was just thanking her | Я всего лишь благодарил её |
Tedward! He was thanking me! | Тэдворд, он меня благодарил! |
He was thanking me! | Тэдворд, он меня благодарил! |
Three weeks after he had written the memo, Boddy received a letter from the President thanking him for the idea and telling him that the operation was under way. | Через три недели после этого письма Боуди получил ответ от Президента, который благодарил его за идею, одновременно сообщив ему, что подобная операция уже идёт полным ходом. |
And I blame you for never thanking me for it. | И я виню тебя в том, что ты никогда не благодаришь меня за это. |
I don't know what the hell you're thanking me for. | Не понимаю какого черта ты меня благодаришь. |
So what are you thanking me for? | И за что ты меня благодаришь? |
Is that way you are thanking me for everything I did for you? | Вот так ты меня благодаришь за все, что я для тебя сделал? |
Are you actually thanking me? | Так ты благодаришь меня? |
Really we should be thanking you. | На самом деле, мы должны быть благодарны тебе. |
Everybody thought you were being so unreasonable, and now they are thanking you for it. | Все думали, что твое решение было таким неразумным, а сейчас они все тебе благодарны. |
These people will be thanking you when night falls. | Эти люди будут благодарны тебе, когда наступит ночь. |
You should be thanking us we got to him before he carried out their instructions. | Вы должны быть благодарны нам, что мы забрали его до того, как он выполнил их инструкции. |
You should be thanking me. | Вы должны быть благодарны мне. |
We also take pleasure in thanking your predecessor and commending his efforts during the forty-seventh session of the General Assembly. | Мы также с удовольствием благодарим Вашего предшественника за его усилия в ходе сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We join the other members of the Security Council in thanking the Secretary-General for his important statement. | Мы присоединяемся к другим членам Совета Безопасности и благодарим Генерального секретаря за его важное заявление. |
Ms. Mehta (India): Mr. President, we join other colleagues in thanking you for this opportunity to outline our views on negative security assurances. | Г-жа Мехта (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы присоединяемся к нашим коллегам и благодарим Вас за эту возможность изложить наши взгляды на негативные гарантии безопасности. |
We celebrate the feast of Lenin, where we just be... thanking the rats for not eating us. | Мы празднуем день Ленина, когда мы просто... благодарим крыс за то, что они нас не съели |
Mr. Fonseca: Allow me, Mr. President, to join previous speakers in thanking you for having organized this open meeting on East Timor. | Г-н Фонсека: Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за организацию сегодняшнего открытого заседания по Восточному Тимору. Ваш талант дипломата является залогом успешной работы Совета Безопасности в этом месяце, и мы также благодарим Вас за это. |
The President began his closing statement by thanking all the delegations for their participation in the meeting, which demonstrated the great importance the international community attaches to South-South cooperation. | Председатель начал свое заключительное заявление с выражения благодарности всем делегациям за их участие в заседании, которое продемонстрировало ту важность, которую международное сообщество придает сотрудничеству Юг-Юг. |
Allow me to begin my remarks today by thanking members of the General Assembly for their positive action this past June in adopting resolution 63/281, on climate change and its possible security implications. | Прежде всего позвольте мне начать свое выступление с выражения благодарности членам Генеральной Ассамблеи за их позитивные действия в июне этого года, когда была принята резолюция 63/281 относительно изменения климата и его возможных последствий для безопасности. |
Mr. Calvo Calvo (Costa Rica) began by thanking the Director-General for his commitment, leadership and dynamism in striving for achievement of the Organization's strategic goals. | Г-н Кальво-Кальво (Коста-Рика) начинает свое выступление с выражения благодарности Генеральному директору за его решимость, руководство и динамизм в стремлении достичь стратегических целей Организации. |
Closing: the venue of the next Conference; thanking the Government of Kazakhstan for hosting the Conference (maximum length, one quarter of a page). | Заключительная часть: место проведения следующей Конференции; выражения благодарности правительству Казахстана за проведение у себя в стране Конференции (по объему не более одной четвертой страницы). |
Jovanović came back from the meeting with Bilinski and told Lesanin that"... Bilinski showed no sign of attaching great importance to the total message and dismissed it limiting himself to remarking when saying goodbye and thanking him: 'Let us hope nothing does happen.'" | Йованович вернулся со встречи с Билинским и сказал Лесанину, что «... Билинский не показал никаких признаков того, что придал большое значение этому сообщению, ограничившись лишь замечанием "Будем надеяться, ничего не случится" во время прощания и выражения благодарности». |
You should be thanking me for agreeing to come here. | Ты должна быть благодарна мне уже за то, что я согласился прийти сюда. |
I'm sure Leslie is thanking you, too. | Уверена, Лесли вам тоже благодарна. |
and I'm thanking you for giving it to me [cheers and applause] | Я благодарна тебе за то, что ты рядом, |
I should be thanking you. | я благодарна тебе мне? |
You should be thanking me. | Ты должна быть мне благодарна. |
Is this your way of thanking me for saving your hides? | Так вы благодарите меня за спасение ваших шкур? |
What are you thanking me for? | За что вы меня благодарите? |
Why are you thanking me? | Почему вы благодарите меня? |
Then what are you thanking me for? | За что же тогда благодарите? |
Okay, can we stop arguing and start thanking someone meaningful? | Так, кончайте ссориться и благодарите за кого-то значительного. |