Английский - русский
Перевод слова Terribly
Вариант перевода Страшно

Примеры в контексте "Terribly - Страшно"

Примеры: Terribly - Страшно
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.
This little obscene lines in you I was terribly amused. Эта маленькая непристойная чёрточка в тебе меня страшно забавляет.
Just so you know, we fought terribly. Просто, чтобы ты знал, мы страшно разругались.
It's all terribly interesting, if one has the patience to simply... pay attention. Это все страшно интересно если бы у кого-то, было немного терпения, чтобы... обратить внимание.
Richard, I know you're terribly close to Margot and probably understand her better than anyone. Ричард, я знаю, ты страшно близок с Марго и, наверное, понимаешь ее лучше, чем кто-либо еще.
Arcady is terribly depressing: You can not imagine how I loved Gorky. Аркадия это страшно угнетало: Ты не можешь себе представить, как я любил Горького.
If you do not have car, not terribly. Если же у Вас нет автомобиля, не страшно.
But they terribly quarreled and now live separately. Но они страшно поссорились и теперь живут отдельно.
To not frighten Calvinists have thought up even the term - de privatization, and that nationalization looks very terribly. Чтобы не пугать кальвинистов придумали даже термин - деприватизация, а то национализация выглядит очень страшно.
Right after the war... a lot of people got terribly sick. Сразу после войны... Множество людей страшно заболели.
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right. Люди могут страшно раздражаться, если что-то не так.
We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large. Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.
Sutpen is terribly disappointed, because the last hope of repairing his Sutpen dynasty rested on Milly giving birth to a son. Сатпен страшно разочарован, потому что его последняя надежда на восстановление династии покоилась на том, что Милли родит сына.
How would you like to do something difficult and terribly dangerous? Как тебе понравится выполнить трудную и страшно опасную задачу?
Arriving in the city Polikushka receives an envelope with the money which becomes a source of constant worry for him - he is terribly afraid that something happens to the envelope. Приехав в город, Поликушка получает конверт с деньгами, который становится для него источником постоянного беспокойства - он страшно боится, что с конвертом что-нибудь случится.
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher. Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
I stand before the Assembly representing a terribly scarred country, a country whose ordeal is well known to members - my ravaged country, Lebanon. Я выступаю в Генеральной Ассамблее от имени страшно пострадавшей страны, испытания которой хорошо известны государствам-членам, от имени моей полуразрушенной страны - Ливана.
I don't know if you're lying or if you're terribly naive, but my son's christening is hardly the time, wouldn't you say? Я не знаю, лжешь ли ты или страшно наивна, но крестины моего сына - неподходящее время, не правда ли?
Terribly jealous of a thing which escapes you. Да. Вы страшно завидуете одной вещи, которой вам не понять.
But now I am terribly lonely. А сейчас я страшно одинок.
But he'll be terribly angry! Но он будет страшно злиться!
You must be terribly proud. Вы должны страшно гордиться.
I'm terribly afraid of cancer. Рака я боюсь страшно.
I'm terribly tired, but... Я страшно устала, но...