| The Plan recognized three core areas - terrestrial, marine and agricultural biodiversity. | В этом плане указаны три основные направления деятельности - сохранение биологического разнообразия суши, моря и сельского хозяйства. |
| The ICP Integrated Monitoring sites represent natural terrestrial and surface water ecosystems. | Участки мониторинга, на которых работает МСП по комплексному мониторингу, представляют собой естественные экосистемы суши и наземных водоемов. |
| Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. | Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов. |
| Some Parties have produced or are in the process of developing national climate observation plans addressing the atmospheric, oceanic and terrestrial domains. | Ряд Сторон уже разработали или разрабатывают национальные планы наблюдения за климатом, касающиеся атмосферы, океанов и суши. |
| The analysis of elemental concentrations in mosses provides a time-integrated measure of atmospheric deposition to terrestrial systems. | Анализ концентраций химических элементов во мхах является интегрированным по времени измерением атмосферных осаждений на системы суши. |
| The Joint Expert Group welcomed the suggestion for an expert workshop on the subject of nitrogen dynamics in terrestrial systems. | Объединенная группа экспертов приветствовала предложение о проведении рабочего совещания экспертов по вопросу о динамике азота в системах суши. |
| Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. | В Кувейте серьезный ущерб был нанесен экосистеме суши. |
| For convenience, the global observing systems may be discussed in terms of the three major components: atmospheric, oceanic, and terrestrial. | Для удобства вопрос о глобальных системах наблюдения можно обсуждать с точки зрения трех основных компонентов - атмосферы, океана и суши. |
| GTOS is designed to improve the quality and use of terrestrial ecosystem data and information on a global scale. | Задача ГСНС - повысить качество и улучшить использование на глобальном уровне данных и информации об экосистемах суши. |
| Up to now empirical and simple steady-state mass balances have been applied for calculating critical loads for terrestrial and freshwater ecosystems. | До настоящего времени эмпирические и простые массовые балансы в устойчивом состоянии использовались для расчета критических нагрузок для экосистем суши и пресных вод. |
| Surface waters are much more responsive than either soils or terrestrial vegetation to changes in long-range transported acid deposition. | Поверхностные воды намного быстрее реагируют на изменения в кислотных осаждениях, переносимых по воздуху на большие расстояния, чем почвы и растительный покров суши. |
| Very limited information is available on SCCP concentrations in tissues of terrestrial wildlife. | Имеются лишь весьма ограниченные сведения о концентрациях КЦХП в тканях представителей фауны суши. |
| Recently developed data sets cover such areas as population and the terrestrial environment, transboundary resource issues and natural hazards. | Недавно разработанные наборы данных охватывают такие области, как народонаселение и окружающая среда суши, вопросы трансграничных ресурсов и природные опасности. |
| Calculations of critical loads for acidification and eutrophication for terrestrial and aquatic ecosystems had been done at ICP Integrated Monitoring sites using site-specific data. | Расчеты критических нагрузок для подкисления и эвтрофикации для экосистем суши и воды были проделаны на участках МСП по комплексному мониторингу с использованием данных по конкретному участку. |
| Adapting the Territory to climate change and the multiple threats it poses to terrestrial and marine life are important parts of the Ministry's mandate. | Обеспечение адаптации территории к изменению климата и противодействие многочисленным угрозам, которые эти изменения создают для фауны суши и моря, является важной составной частью мандата министерства. |
| At present, the proportion of terrestrial and marine areas protected is 2.3 per cent, which is much lower than the target of 5 per cent. | В настоящее время доля охраняемых районов суши и моря составляет 2,3 процента, что значительно ниже целевого показателя 5 процентов. |
| The participants from countries in the equatorial regions of Africa showed the greatest interest in the terrestrial applications of images obtained using the SAR instrument. | Участники из стран, расположенных в экваториальных районах Африки, проявили наибольший интерес к использованию изображений суши, полученных с помощью прибора РСА. |
| Livestock farming leads to the release of ammonia and methane into the atmosphere, which contributes to transboundary air pollution and damage to terrestrial and aquatic ecosystems. | Животноводство является источником попадания в атмосферу аммиака и метана, что способствует трансграничному загрязнению воздуха и нанесению ущерба экосистемам суши и воды. |
| Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. | Точно так же крупномасштабная эксплуатация запасов живых ресурсов моря и суши создает угрозу биологическим ресурсам, от которых зависят малые островные развивающиеся государства. |
| Countries are completing strategies and baseline studies, protecting terrestrial and marine areas, protecting and breeding endangered species, and conserving genetic resources. | Страны разрабатывают стратегии и исследования по изучению исходных параметров, проводят мероприятия по охране районов суши и моря, охране и разведению исчезающих видов и сохранению генетических ресурсов. |
| Dynamic models describing carbon and N cycles and air pollution impacts for terrestrial and aquatic systems were available for scenario assessment. | Динамические модели, описывающие циклы углерода и N и воздействие загрязнения воздуха на системы суши и водные системы, могут также использоваться для оценки сценариев. |
| They must also produce maps of terrestrial carbon sources and sinks on a seasonal, annual, inter-annual and decadal basis. | Они должны также создавать сезонные, ежегодные, междугодичные карты и десятилетние карты источников и поглотителей углерода суши. |
| 7.6 Proportion of terrestrial and marine areas protected, per cent | 7.6 Доля охраняемых районов суши и моря (в процентах) |
| They were capable of linking atmospheric deposition, land management and climate change with impacts on terrestrial biodiversity, but required further development and testing. | Они позволяют увязывать факторы атмосферного осаждения, землеустройства и изменения климата с воздействием на биоразнообразие суши, однако требуют дополнительной доработки и опробования. |
| Consider prediction of biological recovery in terrestrial and surface water systems; | рассмотрение прогнозов биологического восстановления в системах суши и поверхностных вод; |