The terrestrial observing system component is much less mature. |
Такой компонент, как система наблюдения за сушей, развит в гораздо меньшей степени. |
For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. |
Например, на значительных территориях Африки, Южной Америки и на части территории Азии зачастую не проводятся наблюдения за атмосферой и сушей. |
In 1993, FAO, ICSU, UNESCO, UNEP and WMO signed a memorandum of understanding to sponsor the global terrestrial observing system. |
В 1993 году ФАО, МСНС, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся создания Глобальной системы наблюдения за сушей. |
In 2009, only half the world's 821 terrestrial eco-regions had more than 10 per cent of their areas protected. |
В 2009 году лишь в половине из 821 представленного сушей экологического района мира обеспечивалась охрана более 10 процентов территории. |
GCOS consists of the climate-relevant components of existing atmospheric, oceanic and terrestrial observing systems and aims at enhancing them in order to meet users' needs for climate observations. |
ГСНК включает в себя относящиеся к климату компоненты действующих систем наблюдения за атмосферой, океанами и сушей; ее целью является повышение их эффективности с целью удовлетворения потребностей пользователей данных климатических наблюдений. |
The initial analysis of national reports drew attention to several themes such as the importance of establishing national coordination mechanisms for systematic observations across all climate regimes, including for terrestrial observing systems. |
В первоначальном анализе национальных докладов внимание было обращено на несколько тем, таких, как важное значение создания национальных координационных механизмов для систематического наблюдения по всем климатическим режимам, включая системы наблюдения за сушей. |
It further invited the GTOS secretariat to report, at SBSTA 33, on its elaboration of that work plan as well as on the results of the implementation of the joint terrestrial framework mechanism referred to in paragraph 27 above. |
Он далее предложил секретариату ГСНС представить на ВОКНТА ЗЗ доклад о ходе подготовки плана работы, а также о результатах создания совместного рамочного механизма для наблюдения за сушей, о котором говорилось выше в пункте 27. |
In this domain, United Nations entities employ space-based technology to monitor processes and trends on a global scale for informed decision-making within their respective mandates and jointly coordinate Earth observation through global climate, ocean and terrestrial observing systems. |
В этой сфере подразделения Организации Объединенных Наций используют космические технологии для отслеживания процессов и тенденций в глобальном масштабе с целью принятия обоснованных решений в рамках их соответствующих мандатов и совместной координации наблюдений Земли посредством использования глобальных систем наблюдения за климатом, океанами и сушей. |
One of them is the proposed monitoring of changes in natural and managed ecosystems through a global terrestrial observing system, which is also supported by FAO, UNEP, UNESCO and WMO, and would complement similar arrangements already in place to monitor climate and oceans. |
Одна из них предусматривает наблюдение за изменениями в естественных и управляемых экосистемах с помощью Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС), которая поддерживается также ФАО, ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО и которая дополнит ранее созданные аналогичные механизмы для наблюдения за климатом и океанами. |
The SBSTA welcomed the proposal contained in the updated progress report for a joint terrestrial framework mechanism between relevant agencies of the United Nations and the International Organization for Standardization, and encouraged the GTOS secretariat and the GTOS sponsoring agencies to implement the framework. |
ВОКНТА приветствовал предложение, содержащееся в обновленном докладе о ходе работы, которое касается совместного рамочного механизма по наблюдению за сушей соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и Международной организации по стандартизации, и призвал секретариат ГНСН, а также учреждения - спонсоры ГНСН создать такую рамочную основу. |
A planning committee of the Global Terrestrial Operation System (GTOS) was established in 1993. |
В 1993 году был учрежден Комитет по планированию Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС). |
International activities such as the Global Terrestrial Observing System and the International Geosphere-Biosphere Programme are examples of existing cooperation. |
Примерами такого сотрудничества является международная деятельность в рамках Глобальной системы наблюдения за сушей и Международной программы изучения геосферы-биосферы. |
The primary functions of the secretariat of the Global Terrestrial Observing System are standards-setting, communications and networking. |
Основные функции секретариата Глобальной системы наблюдения за сушей заключаются в установлении стандартов, обеспечении связи и создании сетей. |
ICSU is a co-sponsor of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS), which includes the Global Terrestrial Observing System (GTOS). |
МСНС является одним из спонсоров Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН), которая включает Глобальную систему наблюдения за сушей (ГСНС). |
The International Geosphere-Biosphere Programme, established by the International Council for Science, and the Global Terrestrial Observation System are monitoring such global changes. |
Международная программа изучения геосферы-биосферы, учрежденная Международным советом по науке, и Глобальная система наблюдения за сушей обеспечивают контроль за этими глобальными изменениями. |
To meet these data requirements, FAO, UNESCO, WMO, UNEP and ICSU established the Global Terrestrial Observing System in 1996. |
В целях удовлетворения потребностей в таких данных в 1996 году ФАО, ЮНЕСКО, ВМО, ЮНЕП и МСНС создали Глобальную систему наблюдения за сушей. |
Currently, FAO is hosting the secretariat for the Global Terrestrial Observing System (GTOS), with sponsorship from WMO, UNEP, UNESCO and ICSU. |
В настоящее время ФАО предоставляет помещения секретариату Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС), в финансировании которого принимают также участие ВМО, ЮНЕП, ЮНЕСКО и МСНС. |
FAO, the International Council for Science (ICSU), UNEP, UNESCO and WMO are founding members of the Global Terrestrial Observing System (GTOS). |
ФАО, Международный совет по науке (МСНС), ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО являются основателями Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС). |
The Global Terrestrial Observing System (GTOS), launched only in 1996, is co-sponsored by FAO, UNESCO, UNEP, WMO, WHO and ICSU. |
Глобальная система наблюдения за сушей (ГСНС) была создана лишь в 1996 году при поддержке ФАО, ЮНЕСКО, ЮНЕП, ВМО, ВОЗ и МСНС. |
In a related initiative, FAO, ICSU, UNEP, UNESCO and WMO are cooperating in the planning phase for a Global Terrestrial Observing System (GTOS) on longer-term changes in natural and agro-ecosystems, including hydrological features. |
В рамках связанной с этим инициативы ФАО, МСНС, ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО сотрудничают на этапе планирования создания глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС) по вопросам долгосрочных изменений в природных и сельскохозяйственных экосистемах, включая гидрологические аспекты. |
The complete set of indicators will be further developed and defined taking account of a pilot tracking exercise and contributions made, inter alia, by CBD and Global Terrestrial Observing System (GTOS). |
Полный набор показателей будет доработан и определен с учетом экспериментальной работы по отслеживанию воздействия и материалов, представленных, в частности, КБР и Глобальной системой наблюдения за сушей (ГСНС). |
The co-sponsors of the Global Terrestrial Observing System are FAO, UNEP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and ICSU. |
Совместными спонсорами Глобальной системы наблюдения за сушей являются ФАО, ЮНЕП, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная метеорологическая организация и МСНС. |
UNESCO, in cooperation with other United Nations agencies and organizations, has also established the Global Ocean Observing System (through its Intergovernmental Oceanographic Commission) and the Global Terrestrial Observing System. |
В сотрудничестве с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО создала также Глобальную систему наблюдений за океаном (по линии своей Межправительственной океанографической комиссии) и Глобальную систему наблюдений за сушей. |
Moreover, organizations such as DIVERSITAS, the International Geosphere Biosphere Programme, the Global Terrestrial Observing System, the Global Ocean Observing System and the Global Climate Observing System are carrying out assessments which address issues of relevance to the Convention. |
Кроме того, такие организации, как ДИВЕРСИТАС, Международная программа изучения геосферы и биосферы, Глобальная система наблюдения за сушей, Глобальная система наблюдения за океанами и Глобальная система наблюдения за климатом проводят оценки, которые затрагивают вопросы, имеющие отношение к Конвенции. |
The Global Climate Observing System (GCOS), which includes the climate aspects of the Global Ocean Observing System (GOOS), the Global Terrestrial Observing System (GTOS), and other observing systems, provides the focus for climate-related observations. |
Климатические наблюдения сосредоточены в Глобальной системе наблюдения за климатом (ГСНК), которая включает в себя климатические компоненты Глобальной системы наблюдения за океанами (ГСНО), Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС) и других систем наблюдения. |