Примеры в контексте "Terrestrial - Суши"

Примеры: Terrestrial - Суши
Countries should actively support national terrestrial networks and in particular the various observational programs to collect, exchange and preserve terrestrial variables according to GCOS and GTOS climate priorities. Странам следует активно поддерживать национальные сети наблюдения за сушей, в том числе различные программы наблюдений, в целях сбора, обмена и сохранения переменных, касающихся суши, в соответствии с приоритетами ГСНК и ГСНС в области климата.
The Global Terrestrial Observing System aims at improving the quality and coverage of terrestrial ecosystem data. Перед Глобальной системой наблюдения за сушей стоит задача повышения качества и полноты охвата данных экосистемы суши.
The SBSTA welcomed the report by the GTOS on the framework for climate-related terrestrial observations and the workplan on the development of standards and protocols for the terrestrial ECVs assessed. ВОКНТА приветствовал доклад ГСНС о рамочной основе для связанных с климатом наблюдений за сушей и план работы по подготовке стандартов и протоколов в отношении оцениваемых ОКП суши.
Similarly, on the terrestrial side, the work of ICP Integrated Monitoring and ICP Forests could be brought together, perhaps with other associated terrestrial work linked to activities of other bodies (e.g., ICP Vegetation and the Task Force on Reactive Nitrogen). Аналогичным образом в отношении суши работа МСП по комплексному мониторингу и МСП по лесам могла бы быть объединена, возможно, с другой связанной с сушей работой, относящейся к деятельности других органов (например, МСП по растительности и Целевой группы по химически активному азоту).
The GTOS secretariat, under the guidance of the GTOS Steering Committee, is currently developing a global terrestrial observing network and a terrestrial ecosystem monitoring sites metadatabase, and is planning to hold joint regional workshops with the Global Climate Observing System to formulate regional activities. Секретариат ГСНС, действующий под эгидой Руководящего комитета ГСНС, в настоящее время занимается созданием глобальной сети наблюдения за сушей и базы метаданных по площадкам мониторинга экосистем суши, а также планирует про-вести совместно с Глобальной системой наблюдения за климатом региональные практикумы для определения мероприятий на региональном уровне.
The future scope and benefits of the Global Observing System (GOS) will encompass the fields of meteorology, monitoring of climate in the oceanic and terrestrial domains, hydrological and environmental services and related disaster detection and monitoring. Глобальная система наблюдений (ГСН) в будущем будет охватывать и вносить вклад в такие области, как метеорология, климатический мониторинг океанов и суши, гидрологические и природоохранные службы, а также сопутствующую деятельность по обнаружению и мониторингу бедствий.
Agenda 21, in chapter 9 on Protection of the Atmosphere, has identified energy development, efficiency and consumption; transportation; industrial development; and terrestrial and marine resource development and land use as programme areas for promoting sustainable development. В главе 9 Повестки дня на XXI век, озаглавленной "Защита атмосферы", в качестве программных областей содействия устойчивому развитию указаны развитие энергетики, энергоэффективность и энергопотребление; транспорт; промышленное развитие; и освоение ресурсов суши и моря; и землепользование.
Through the Global Climate Observing System, the Framework Convention secretariat regularly receives reports on systematic observation of the climate in the atmospheric, terrestrial and oceanic domains, including space-based observations as a cross-cutting component. В рамках Глобальной системы наблюдения за климатом секретариат Рамочной Конвенции получает регулярную информацию о систематическом наблюдении за климатом, включая информацию в отношении атмосферы, суши и океанов, включая данные космических наблюдений в отношении всех этих компонентов.
Including undated protected areas (total) a Ratio of terrestrial protected area to total surface area. а Площадь охраняемых районов суши по отношению к площади всей суши.
Professor and Associate Scientific Director, Mediterranean Institute of Marine and Terrestrial Biodiversity and Ecology, France Профессор и заместитель директора по научным исследованиям Средиземноморского института биоразнообразия и экологии моря и суши, Франция
(a) Terrestrial and marinea, b а) Районы суши и моряа, Ь
C. Terrestrial ecosystem including hazardous wastes С. Экосистемы суши, включая опасные отходы
The Working Group appreciated the work done by the programme centres, the Bureau and the Institute of Terrestrial Ecology (United Kingdom) in preparing the report. Рабочая группа высоко оценила работу, проделанную в связи с подготовкой доклада программными центрами, Президиумом и Институтом экологии суши (Соединенное Королевство).
FUTURE PROGRAMME OF WORK FOR TERRESTRIAL BIOLOGICAL DIVERSITY ПРОГРАММА ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЫ В ОБЛАСТИ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ СУШИ
Ms. Jan McAlpine, Department of State Office of Ecology and Terrestrial Conservation, United States Г-жа Джейн Макалпайн, Департамент Государственного управления по делам экологии и охраны окружающей среды суши, Соединенные Штаты
(b) Risk of damage to terrestrial and aquatic environments, and human health from pesticide toxicity and exposure Ь) Риск нанесения ущерба экосистемам суши и водным экосистемам, и здоровью человека в результате применения токсичных пестицидов
Modelling under the Working Group's workplan is the development and application of symbolic mathematical descriptions of air pollution related processes in the atmosphere, in terrestrial or in aquatic ecosystems that cause adverse effects to human health or the environment. Моделирование в рамках плана работы Рабочей группы - это разработка и применение символического тематического описания загрязнения воздуха в увязке с процессами в атмосфере, экосистемах суши или водных экосистемах, которые вызывают негативные последствия для здоровья человека или окружающей среды.
A series of workshops under the Convention in the past decade have contributed to improving methodologies to derive critical limits and critical loads of heavy metals, in particular lead, cadmium and mercury, for terrestrial and aquatic ecosystems. Ряд рабочих совещаний, проведенных в рамках Конвенции в течение последнего десятилетия, способствовали совершенствованию методологий установления критических предельных значений и критических нагрузок тяжелых металлов, в частности свинца, кадмия и ртути, для экосистем суши и водных экосистем.
(b) The effects of ambient concentrations and of the deposition of sulphur, nitrogen compounds, volatile organic compounds [, particulate matter] and ozone on human health, terrestrial and aquatic ecosystems and materials. Ь) воздействии концентраций в окружающей среде и осаждения серы, соединений азота, летучих органических соединений [, аэрозольных частиц] и озона на здоровье человека, экосистемы суши, водные экосистемы и материалы.
The International Cooperative Programme on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems (ICP Integrated Monitoring) explored the relationships between exceedance of site-specific critical loads for acidification and eutrophication for terrestrial and aquatic ecosystems and measured chemical indicators. В рамках Международной совместной программы по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы (МСП по комплексному мониторингу) изучались взаимосвязи между превышением критических нагрузок по подкислению и эвтрофикации для конкретных участков в экосистемах суши и водных экосистемах и измеряемыми химическими показателями.
Reviewing results related to mercury impacts on terrestrial and aquatic ecosystems in the North-East United States, the participants noted the importance of local watershed and ecosystem characteristics, along with atmospheric deposition, as determinants of mercury bioaccumulation and exposure. Рассмотрев результаты, касающиеся воздействия ртути на экосистемы суши и водные экосистемы в северо-восточной части Соединенных Штатов, участники указали на важность местных характеристик водосборных бассейнов и экосистем наряду с атмосферным осаждением в качестве факторов, определяющих процесс биоаккумуляции и воздействия ртути.
Those maps should address effects on terrestrial and aquatic ecosystems structure and functions as well as effects on human health via the food chain; Целью таких карт должна быть оценка воздействия на структуру и функции экосистем суши и водных экосистем, а также воздействия на здоровье людей через пищевую цепочку;
Terrestrial and oceanic measurements are also being made. Производятся также измерения показателей поверхности суши и океана.
Key activities of the system include the Terrestrial Ecosystem Monitoring Sites database, the Terrestrial Carbon Observation project, the Global Terrestrial Network and the Net Primary Productivity project. Основными направлениями деятельности этой системы являются ведение базы данных с постов мониторинга экосистемы суши, проект по мониторингу земного углерода, Глобальная наземная сеть и проект по вопросам чистой первичной продуктивности.
The Terrestrial Ecosystem Monitoring Sites database is an effort led by the Global Terrestrial Observing System to enhance collaboration between sites and to provide a framework for researchers, resource managers and decision makers who seek data to support their efforts at the regional and global level. База данных Постов мониторинга экосистемы суши создана под руководством Глобальной системы наблюдения за сушей с целью улучшения сотрудничества между постами и создания структуры для исследователей, управляющих ресурсами и людей, принимающих решения, которым необходимы данные, помогающие им в работе на региональном и глобальном уровнях.