Английский - русский
Перевод слова Terrestrial

Перевод terrestrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземный (примеров 9)
The terrestrial section will be composed of the control stations for the three satellites. Наземный сегмент будет состоять из станций управления полетом трех спутников.
Improvements to satellite-based solutions have occurred in both the satellite and the terrestrial segments of the system. Процесс совершенствования спутниковых технологий охватывает как космический, так и наземный сегменты системы.
The dimmest stars that can be seen through a 200 inch terrestrial telescope are of the 20th magnitude, and very bright objects like the Sun and a full Moon have magnitudes of -26.7 and -12.6 respectively. Самые тусклые звёзды, которые можно увидеть через пятиметровый наземный телескоп, имеют 20-ю величину, а очень яркие объекты, такие как Солнце и полная Луна, имеют значения -26m,7 и -12m,6 соответственно.
These lizards are mainly terrestrial although some species can be found on trees. Эти ящерицы в ведут основном наземный образ жизни, хотя некоторые виды могут хорошо лазать по деревьям.
The skeletal morphology of Serikornis suggests a terrestrial ecology without flying adaptations. В целом, морфология скелета Serikornis предполагает наземный образ жизни без способности к полёту.
Больше примеров...
Земной (примеров 81)
It is obvious that preserving terrestrial and marine ecosystems is an issue that is closely related to population, lifestyle and consumption pattern issues. Очевидно, что сохранение земной и морской экосистем является вопросом, который тесно связан с народонаселением, укладом жизни и моделями потребления.
Due to their long half-lives in soils (from 70 to 100 years) these pollutants tend to accumulate mainly in the terrestrial environment (over 90%). Из-за значительной длительности периода полураспада этих веществ в почве (от 70 до 100 лет) они накапливаются преимущественно в земной среде (свыше 90%).
Define the boundaries of the area under application by attaching a list of geographical coordinates referred to in the World Geodetic System WGS 84 or the International Terrestrial Reference Frame defined by the International Association of Geodesy. Определить границы заявочного района, приложив перечень географических координат в соответствии с мировой геодезической системой WGS 84 или Международной земной системой отсчета, установленной Международной геодезической ассоциацией.
Since Venus is a terrestrial planet, it is presumed to have a core made of semisolid iron and nickel with a radius of approximately 3,000 kilometres (1,900 mi). Так как Венера - планета земной группы, предполагается, что у неё есть железо-никелевое ядро радиусом около 3000 км.
December 16, 2010 - twenty meters from the place where Semyonov was killed, the body of 69-year-old Olga Mikhailova Pirog, a leading researcher at the Research institute for Solar and Terrestrial Physics, was found. 16 декабря 2010 года - в двадцати метрах от места, где был убит Семёнов, было найдено тело 69-летней Ольги Михайловны Пирог (1941 года рождения), ведущего научного сотрудника НИИ солнечной и земной физики.
Больше примеров...
Суши (примеров 130)
Calculations of critical loads for acidification and eutrophication for terrestrial and aquatic ecosystems had been done at ICP Integrated Monitoring sites using site-specific data. Расчеты критических нагрузок для подкисления и эвтрофикации для экосистем суши и воды были проделаны на участках МСП по комплексному мониторингу с использованием данных по конкретному участку.
Land degradation is particularly serious and urgent in drylands (where it is called "desertification", affecting 33 per cent of the earth's terrestrial surface). Деградация земель является особенно серьезной и актуальной проблемой в засушливых районах (где она называется «опустыниванием», которому подвержены ЗЗ процента поверхности суши планеты).
The authors propose a framework to implement the approach and emphasize the need to take into account direct and indirect costs and benefits of terrestrial ecosystem services in the process. Авторы предлагают основу для применения данного подхода и подчеркивают необходимость учета в рамках этого процесса прямых и косвенных издержек, связанных с услугами экосистем суши, и выгод от них.
Most delegations emphasized the importance and complexity of the topic under review, which highlighted the geographical magnitude of the oceans, their biological significance and the fragility of ecosystems beyond areas of national jurisdiction, as well as the interlinkages between those systems and terrestrial ones. Большинство делегаций подчеркивало значение и комплексность рассматриваемой темы как отражение географической масштабности Мирового океана, его биологической значимости и хрупкости экосистем за пределами действия национальной юрисдикции, а также факторов взаимосвязи этих экосистем с экосистемами суши.
Similarly, on the terrestrial side, the work of ICP Integrated Monitoring and ICP Forests could be brought together, perhaps with other associated terrestrial work linked to activities of other bodies (e.g., ICP Vegetation and the Task Force on Reactive Nitrogen). Аналогичным образом в отношении суши работа МСП по комплексному мониторингу и МСП по лесам могла бы быть объединена, возможно, с другой связанной с сушей работой, относящейся к деятельности других органов (например, МСП по растительности и Целевой группы по химически активному азоту).
Больше примеров...
Сушей (примеров 51)
It further invited the GTOS secretariat to report, at SBSTA 33, on its elaboration of that work plan as well as on the results of the implementation of the joint terrestrial framework mechanism referred to in paragraph 27 above. Он далее предложил секретариату ГСНС представить на ВОКНТА ЗЗ доклад о ходе подготовки плана работы, а также о результатах создания совместного рамочного механизма для наблюдения за сушей, о котором говорилось выше в пункте 27.
A planning committee of the Global Terrestrial Operation System (GTOS) was established in 1993. В 1993 году был учрежден Комитет по планированию Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС).
Development and/or improvement of multi-hazard early warning systems (climate and market related), linked with other national and global systems (e.g. the World Weather Watch, the Global Terrestrial Observing System, and AGROMET); Ь) разработка и/или совершенствование комплексных систем раннего предупреждения об опасностях (климатического или рыночного характера), связанных с другими национальными и глобальными системами (например, со Всемирной службой погоды, Глобальной системой наблюдения за сушей и АГРОМЕТ);
Current programs of WCRP and the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) are providing guidance regarding the priorities to be assigned to the terrestrial variables. Что касается определения приоритетности связанных с сушей переменных, то здесь руководящая роль принадлежит текущим программам ВПИК и Международной программе "Геосфера - биосфера" (МПГБ).
Cooperative efforts are currently under development with the GTOS and through various research and operational programs to establish terrestrial networks. В настоящее время вместе с ГСНС и с помощью различных научно-исследовательских и оперативных программ ведется разработка совместных мер по созданию сетей наблюдения за сушей.
Больше примеров...
Суше (примеров 36)
Fuel spills in the marine environment pose a far greater magnitude of risk to wildlife and the environment than do terrestrial spills. Разливы топлива на море представляют собой гораздо большую опасность для дикой природы и окружающей среды, нежели разливы на суше.
Only limited information is available on uptake and bioaccumulation of chlordecone in terrestrial food chains, and little uptake of chlordecone by plants was observed. Имеющаяся информация о поглощении и биоаккумуляции хлордекона в пищевых цепях на суше весьма ограничена, а данные наблюдений свидетельствуют о малой степени поглощения хлордекона растениями.
Due to the many potential land surface impacts of climate change, and the diversity of products that are of value to user communities, a prioritization of the terrestrial variables has been made. Ввиду многообразия возможных воздействий изменения климата на поверхность суши и разнообразия продуктов, представляющих ценность для разных групп пользователей, был определен перечень приоритетных переменных по суше.
Terrestrial and marine vegetation indices are classical, basic parameters derived by means of optical RS techniques. Показатели растительности в морской среде и на суше являются классическими, базовыми параметрами, получаемыми с помощью оптических методов ДЗ.
Although soil incorporation is expected to lower the risk of terrestrial and aquatic exposure, it nevertheless presents a very high risk owing to unincorporated granules remaining exposed on the surface. Хотя, как предполагается, при его запахивании риск подвергнуться воздействиям на суше и в водной среде уменьшается, тем не менее из-за того, что незапаханные гранулы остаются лежать на поверхности, он является очень высоким.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 34)
The Court has considered subsequent practice, as can be seen in the case of the terrestrial, island and maritime boundary dispute. Суд рассматривал последующую практику, как это видно из дела о споре в отношении сухопутных и морских границ и границ между островами.
We are also committed to implementing ecosystem approaches to adaptation, such as the Micronesia Challenge, which is a subregional commitment to conserving 30 per cent of our near-shore marine and 20 per cent of our terrestrial resources. Мы также привержены осуществлению экосистемных подходов к адаптации, таких как «Микронезийский вызов», который представляет собой субрегиональное обязательство сохранить 30 процентов наших прибрежных морских и 20 процентов сухопутных ресурсов.
Collaboration with related processes in Asia, such as the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia and the Integrated Monitoring Programme on the Acidification of Chinese Terrestrial Systems, is anticipated. Предусмотрено сотрудничество с соответствующими процессами в Азии, такими, как Сеть организаций по наблюдению за кислотными осадками в Восточной Азии и Комплексная программа мониторинга окисления сухопутных систем Китая.
The tropical forest biome contains 46 per cent of the world's forests and is home to 50 per cent to 90 per cent of terrestrial species. Биом тропического леса - это не только 46 процентов от общей площади лесов, но и естественный ареал обитания 50 - 90 процентов видов сухопутных биологических видов.
Provide funding for terrestrial biodiversity conservation and sustainable management. Эти мероприятия предназначаются для охраны биоразнообразия сухопутных экосистем и обеспечения его устойчивого использования.
Больше примеров...
Землеподобные (примеров 8)
Giant planets can significantly influence terrestrial planet formation. Планеты-гиганты могут оказывать значительное влияние на землеподобные планеты на этапе формирования.
One important elemental ratio is that of, one of the factors determining the propensity of a region of the galaxy to produce terrestrial planets. Важнейшее соотношение элементов:, один из факторов определяющих склонность галактики производить землеподобные планеты.
One of the most basic requirements for the existence of life around a star is the ability of that star to produce a terrestrial planet of sufficient mass to sustain it. Одним из основных требований предъявляемых к наличию жизни вокруг звезды является способность формировать землеподобные планеты достаточной массы, чтобы её поддерживать.
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости.
Heller and Armstrong also point out that not all rocky planets in a habitable zone (HZ) may be habitable, and that tidal heating can render terrestrial or icy worlds habitable beyond the stellar HZ, such as in Europa's internal ocean. Хеллер и Армстронг также указывают, что не все планеты земного типа в обитаемой зоне могут быть пригодными для жизни и, наоборот, что в результате приливного разогрева могут возникать землеподобные или ледяные планеты с подлёдным океаном вне зоны обитаемости и при этом пригодные для жизни.
Больше примеров...
Сухопутной (примеров 9)
Likewise, the demarcation of the terrestrial boundary between Indonesia and Timor-Leste will continue to be a key factor for stability. Аналогичным образом демаркация сухопутной границы между Индонезией и Тимором-Лешти будет и далее служить важным фактором обеспечения стабильности.
Net primary productivity of forests and other wooded land is estimated to be over half of global terrestrial net primary productivity. Предполагается, что чистая первичная продуктивность лесов и других лесных массивов превышает половину глобальной сухопутной чистой первичной продуктивности.
Collectively, the governments of the world had achieved a degree of legal protection for biodiversity conservation over more than 10 per cent of the planet's terrestrial biosphere. Правительства стран мира, взятые вместе, обеспечили в законодательном порядке защиту биологического разнообразия на площади, превышающей 10 процентов биосферы сухопутной части планеты.
In Mare Clausum (1635) John Selden endeavoured to prove that the sea was in practice virtually as capable of appropriation as terrestrial territory. Джон Селден предпринял попытку доказать, что море на практике, по сути, имеет свойства сухопутной территории.
In 2006, FAO estimated that grazing occupied an area equivalent to 26 per cent of the ice-free terrestrial surface of the planet, while 33 per cent of total arable land was dedicated to feedcrop production - maize and soybean in particular. В 2006 году, по оценкам ФАО, выпас занимал площадь, эквивалентную 26% безлёдной сухопутной поверхности планеты, тогда как 33% всех пахотных земель были заняты под фуражное производство, в особенности кукурузы и сои.
Больше примеров...
Terrestrial (примеров 9)
The company specialises in TETRA (Terrestrial Trunked Radio) technology solutions. Новая сеть будет реализована на базе технологии TETRA (Terrestrial Trunked Radio).
Positions were sourced as follows: Extra Terrestrial Biological Entities 2012 week 38, "Fallen" 2014 week 48 and 2015 week 1. Позиции были получены следующим образом: Extra Terrestrial Biological Entities 38 неделя 2012 года, Fallen 48 неделя 2014 года и 1 неделя 2015 года.
For the first time ever in this country the radio access sub-system UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network) was launched for trial commercial operation and included 30 base stations. Впервые на территории страны в опытно-коммерческую эксплуатацию введена подсистема радиодоступа UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network), включающая 30 базовых станций.
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Больше примеров...
Земли (примеров 54)
Attention was now focused on the application of space techniques to the understanding and solution of terrestrial problems, while, at the same time, exploration of the solar system was continuing under joint international programmes to discover the origin of the universe and of life itself. В настоящее время внимание сосредоточено на применении космической техники в целях осознания и решения проблем Земли, но наряду с этим в рамках совместных международных программ продолжается исследование Солнечной системы, с тем чтобы установить происхождение Вселенной и самой жизни.
India has initiated a Solar Terrestrial Energy Programme (STEP) which will form an important contribution to the international science campaign in this field. Индия начала осуществление программы исследования энергии Солнца и Земли (СТЕП), что явится важным вкладом в международную научную деятельность в этой области.
It is estimated that at least 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests. Согласно оценкам, не менее 80 процентов остающегося на суше биоразнообразия Земли сосредоточено в лесах, причем, главным образом, в тропических.
permanent or long-term damage to terrestrial habitats: - 0.5 ha or more of a habitat of environmental or conservation importance protected by legislation, - 10 or more hectares of more widespread habitat, including agricultural land, непоправимый или долгосрочный ущерб местам обитания на суше: - на площади 0,5 га или более в местообитании, имеющем экологическое или природоохранное значение и охраняемое законом, - на площади 10 га и более в обширном местообитании, включая сельскохозяйственные земли,
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
Больше примеров...
Земле (примеров 28)
On the back there is scales and measurements for terrestrial navigation. На задней стороне имеются различные шкалы и измерительные средства для передвижения по земле.
No other event has so clearly demonstrated the influence of minor objects on the evolution of terrestrial life. Никакое другое событие не продемонстрировало так отчетливо, что на эволюцию жизни на Земле могут влиять даже малые объекты.
They are slightly larger than humans, dark green and wasp-like in appearance, and live mostly in space, although their breeding colonies are terrestrial. Они по размерам немного больше людей, тёмно-зелёные и похожие на ос по внешнему виду, и живущие главным образом в космосе, но их колонии для выращивания потомства находятся на земле.
The service is operating with the help of satellites that are constantly located above one point and cover with the signal the same area on Earth, and the terrestrial control stations - HUB. Сервис работает с помощью спутников, которые постоянно находятся над одной точкой и покрывают сигналом одну и ту же область на земле, и наземных станций управления - HUB.
The gait of the epaulette shark is convergently similar to those of tetrapods such as salamanders, suggesting that the movements needed for walking on land may predate, and facilitated the evolution of, the first terrestrial vertebrates. Их «походка» похожа на то, как двигаются четвероногие животные, например, саламандры, и, вероятно, такие движения, необходимые для ходьбы по земле, предшествовали и ускоряли эволюцию первых наземных позвоночных...
Больше примеров...