Английский - русский
Перевод слова Terrestrial

Перевод terrestrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземный (примеров 9)
The terrestrial section will be composed of the control stations for the three satellites. Наземный сегмент будет состоять из станций управления полетом трех спутников.
A special focus is placed on "inland transport modes" which we define as encompassing terrestrial and fluvial transport (rail, road, inland waterways and oil pipelines). Особое внимание уделяется понятию "виды внутреннего транспорта", под которым мы подразумеваем наземный и речной транспорт (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный и нефтепроводный).
These lizards are mainly terrestrial although some species can be found on trees. Эти ящерицы в ведут основном наземный образ жизни, хотя некоторые виды могут хорошо лазать по деревьям.
The OIE Terrestrial Animal Health Code (the Terrestrial Code) "Санитарный кодекс наземных животных" МЭБ (Наземный кодекс)
The skeletal morphology of Serikornis suggests a terrestrial ecology without flying adaptations. В целом, морфология скелета Serikornis предполагает наземный образ жизни без способности к полёту.
Больше примеров...
Земной (примеров 81)
However these new man-made "pyramids" are constructed by chaotic image and concentrated in narrow areas of a terrestrial surface. Однако эти новые рукотворные «пирамиды» построены хаотичным образом и сконцентрированы в узких областях земной поверхности.
They were partly based on terrestrial meteorology, which had become well developed by that time. Частично они основывались на земной метеорологии, хорошо разработанной к тому времени.
Sustainable forest management can contribute to terrestrial carbon sequestration and have beneficial effects on water supplies and biodiversity. Устойчивое лесопользование может способствовать связыванию углерода в земной коре, а также иметь благотворные последствия для водоснабжения и биоразнообразия.
Specific studies; inventory by the European Topic Centre for the Terrestrial Environment (soil specialists) in central and eastern Europe and newly independent States. Конкретные исследования; инвентаризационная опись Европейского тематического центра по земной окружающей среде (специалисты-почвоведы) в центральной и восточной Европе и новых независимых государствах.
Paradoxically, the term would be for a worthy Guiana behalf of this Eden, long mysterious, dreamed up by a terrestrial paradise, green hell suffered by others. Как ни парадоксально, этот термин будет для доброе имя Гайана этого Эдема, давно таинственной земной рай мечтали, зеленый ад пострадали другие.
Больше примеров...
Суши (примеров 130)
The participants from countries in the equatorial regions of Africa showed the greatest interest in the terrestrial applications of images obtained using the SAR instrument. Участники из стран, расположенных в экваториальных районах Африки, проявили наибольший интерес к использованию изображений суши, полученных с помощью прибора РСА.
They were capable of linking atmospheric deposition, land management and climate change with impacts on terrestrial biodiversity, but required further development and testing. Они позволяют увязывать факторы атмосферного осаждения, землеустройства и изменения климата с воздействием на биоразнообразие суши, однако требуют дополнительной доработки и опробования.
Participants discussed the limitations associated with insufficient observations of the climate system (e.g. atmosphere, terrestrial, ocean, cryosphere, biosphere). Участники обсудили ограничения, связанные с недостаточными наблюдениями за климатической системой (например, атмосферы, суши, океана, криосферы, биосферы).
Significant institutional development in these areas and increases in the amount of protected terrestrial and marine areas have occurred, but there is little evidence of countries adopting an integrated approach. В этих областях произошли существенные события организационного плана, значительно увеличилось число охраняемых районов суши и морских районов, однако мало что свидетельствует о выработке странами комплексного подхода.
For the training course, which stressed visual interpretation of Earth observation data over terrestrial surfaces, data from Landsat and SPOT satellites were emphasized. В ходе занятий по визуальной интерпретации данных наблюдения Земли над участками суши подчеркивалось значение данных, полученных с помощью спутников "Лэндсат" и СПОТ.
Больше примеров...
Сушей (примеров 51)
For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. Например, на значительных территориях Африки, Южной Америки и на части территории Азии зачастую не проводятся наблюдения за атмосферой и сушей.
The meteorological authority identified research in priority areas including, the Global Climate Observing System, the Global Terrestrial Observing System and the Global Oceanographic Observing System; Управление по метеорологии определило исследования, которые необходимо проводить в приоритетных областях, включая Глобальную систему наблюдения за климатом, Глобальную систему наблюдения за сушей и Глобальную систему наблюдения за океанами.
Cooperative efforts are currently under development with the GTOS and through various research and operational programs to establish terrestrial networks. В настоящее время вместе с ГСНС и с помощью различных научно-исследовательских и оперативных программ ведется разработка совместных мер по созданию сетей наблюдения за сушей.
The Global Terrestrial Observing System aims at improving the quality and coverage of terrestrial ecosystem data. Перед Глобальной системой наблюдения за сушей стоит задача повышения качества и полноты охвата данных экосистемы суши.
Similarly, on the terrestrial side, the work of ICP Integrated Monitoring and ICP Forests could be brought together, perhaps with other associated terrestrial work linked to activities of other bodies (e.g., ICP Vegetation and the Task Force on Reactive Nitrogen). Аналогичным образом в отношении суши работа МСП по комплексному мониторингу и МСП по лесам могла бы быть объединена, возможно, с другой связанной с сушей работой, относящейся к деятельности других органов (например, МСП по растительности и Целевой группы по химически активному азоту).
Больше примеров...
Суше (примеров 36)
We have put in place a system domestically to conserve and preserve our terrestrial and marine biodiversity. В нашей стране создана система защиты и сохранения биоразнообразия на суше и в море.
Species living in freshwater ecosystems are likely to be facing a much higher risk of extinction than their counterparts in the terrestrial and marine environments. Риск вымирания для видов, которые живут в пресноводных экосистемах, вероятно, значительно выше, чем для аналогичных видов, живущих на суше или в морской среде.
In contrast to terrestrial mining, sea floor mining involves minimal overburden and stripping, decreased extraction waste, minimal production infrastructure and no deforestation. В отличие от добычи на суше разработка морского дна сопряжена с минимальной вскрышей, менее значительными отвалами после выемки руды, минимальной производственной инфраструктурой и нулевым обезлесением.
The applications share is expected to be 92 per cent for terrestrial (mainly car navigation and consumer/cellular applications), 4.5 per cent for aeronautical, 2 per cent for maritime, and 1.5 per cent for military applications; Ожидается, что применение этой технологии в различных сферах будет распределено следующим образом: на суше (прежде всего в автотранспортной навигации и бытовой сотовой связи) - 92 процента, в авиации - 4,5 процента, на море - 2 процента и в военном деле - 1,5 процента;
The timing of the first animals to leave the oceans is not precisely known: the oldest clear evidence is of arthropods on land around 450 Ma, perhaps thriving and becoming better adapted due to the vast food source provided by the terrestrial plants. Точно не известно, когда первые животные покинули океан: самые старые, точно доказанные, членистоногие появились на суше около 450 млн лет назад, возможно, все более распространяясь и приспосабливаясь, благодаря огромным источникам продовольствия, предоставленных наземными растениями.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 34)
Especially climate change may significantly influence the behaviour of both terrestrial and aquatic ecosystems. Особенно важным может быть влияние изменения климата на поведение одновременно как сухопутных, так и водных экосистем.
Collaboration with related processes in Asia, such as the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia and the Integrated Monitoring Programme on the Acidification of Chinese Terrestrial Systems, is anticipated. Предусмотрено сотрудничество с соответствующими процессами в Азии, такими, как Сеть организаций по наблюдению за кислотными осадками в Восточной Азии и Комплексная программа мониторинга окисления сухопутных систем Китая.
The tropical forest biome contains 46 per cent of the world's forests and is home to 50 per cent to 90 per cent of terrestrial species. Биом тропического леса - это не только 46 процентов от общей площади лесов, но и естественный ареал обитания 50 - 90 процентов видов сухопутных биологических видов.
Mountains are the home to 25 per cent of terrestrial biodiversity горные районы являются домом для 25 процентов биоразнообразия сухопутных экосистем;
There are two proposed goals directly related to biodiversity: goal 14 on oceans and coasts and goal 15 on terrestrial biodiversity. Две из предлагаемых целей непосредственно связаны с биоразнообразием: Цель 14, касающаяся океанов и прибрежных районов, и Цель 15, посвященная биоразнообразию сухопутных экосистем.
Больше примеров...
Землеподобные (примеров 8)
Giant planets can significantly influence terrestrial planet formation. Планеты-гиганты могут оказывать значительное влияние на землеподобные планеты на этапе формирования.
One important elemental ratio is that of, one of the factors determining the propensity of a region of the galaxy to produce terrestrial planets. Важнейшее соотношение элементов:, один из факторов определяющих склонность галактики производить землеподобные планеты.
In addition, the size of the system will shrink, because terrestrial planets will form closer to the central star. В дополнение, размер системы сократится, поскольку землеподобные миры сформируются ближе к звезде.
One of the most basic requirements for the existence of life around a star is the ability of that star to produce a terrestrial planet of sufficient mass to sustain it. Одним из основных требований предъявляемых к наличию жизни вокруг звезды является способность формировать землеподобные планеты достаточной массы, чтобы её поддерживать.
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости.
Больше примеров...
Сухопутной (примеров 9)
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
All living organisms are exposed to radiation from natural sources (cosmic rays and the natural radionuclides present in all components of the terrestrial and aquatic environments) and from local, regional and global contamination arising from human activities. Все живые организмы подвергаются облучению от естественных источников (космические лучи и природные радионуклиды, присутствующие во всех компонентах сухопутной и морской экосистемы), а также в результате местного, регионального или глобального загрязнения, вызванного антропогенной деятельностью.
Note that Costa Rica is more of a maritime country than a terrestrial one, as its maritime possessions are ten times larger than its continental territory. Важно отметить, что Коста-Рика является в большей степени морской, чем сухопутной страной, так как ее морские владения десятикратно превышают ее континентальную территорию.
Collectively, the governments of the world had achieved a degree of legal protection for biodiversity conservation over more than 10 per cent of the planet's terrestrial biosphere. Правительства стран мира, взятые вместе, обеспечили в законодательном порядке защиту биологического разнообразия на площади, превышающей 10 процентов биосферы сухопутной части планеты.
In 2006, FAO estimated that grazing occupied an area equivalent to 26 per cent of the ice-free terrestrial surface of the planet, while 33 per cent of total arable land was dedicated to feedcrop production - maize and soybean in particular. В 2006 году, по оценкам ФАО, выпас занимал площадь, эквивалентную 26% безлёдной сухопутной поверхности планеты, тогда как 33% всех пахотных земель были заняты под фуражное производство, в особенности кукурузы и сои.
Больше примеров...
Terrestrial (примеров 9)
Positions were sourced as follows: Extra Terrestrial Biological Entities 2012 week 38, "Fallen" 2014 week 48 and 2015 week 1. Позиции были получены следующим образом: Extra Terrestrial Biological Entities 38 неделя 2012 года, Fallen 48 неделя 2014 года и 1 неделя 2015 года.
For the first time ever in this country the radio access sub-system UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network) was launched for trial commercial operation and included 30 base stations. Впервые на территории страны в опытно-коммерческую эксплуатацию введена подсистема радиодоступа UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network), включающая 30 базовых станций.
Primary nutritional groups Autotroph Heterotroph Photosynthesis Movile Cave Julian Chela-Flores (2000): "Terrestrial microbes as candidates for survival on Mars and Europa", in: Seckbach, Joseph (ed.) Элементы - новости науки: На глубине 1626 м под уровнем морского дна обнаружена богатая микробная жизнь Julian Chela-Flores (2000): "Terrestrial microbes as candidates for survival on Mars and Europa", in: Seckbach, Joseph (ed.)
To allow smaller bodies to be detected, NASA was studying a project called the Terrestrial Planet Finder (TPF), a two-telescope concept slated to begin launching around 2014. Чтобы преодолеть эти сложности, в НАСА был запущен проект Terrestrial Planet Finder (TPF), с двумя телескопами, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 2013-2014 гг.
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
Больше примеров...
Земли (примеров 54)
Pigeons can use the terrestrial magnetic field to find their way home. Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой.
Urey speculated that the early terrestrial atmosphere was composed of ammonia, methane, and hydrogen. Юри предположил, что ранняя атмосфера Земли, вероятно, состояла из аммиака, метана и водорода.
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
Accounting for about 30 per cent of the terrestrial sphere, forests provide a wide range of environmental, social and economic services and benefits. Леса, занимающие примерно 30 процентов поверхности земли, служат источником широкого разнообразия экологических и социально-экономических благ и услуг.
United Nations entities continue to be involved in activities within the framework created by the Committee on Earth Observation Satellites, GEO, the Global Climate Observing System, the Global Terrestrial Observing System, the Global Ocean Observing System and the Integrated Global Observing Strategy. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают осуществлять мероприятия в рамках, установленных Комитетом по спутникам наблюдения Земли, ГНЗ, Глобальной системы наблюдения за климатом, Глобальной системы наблюдения за сушей, Глобальной системой наблюдения за океаном и Комплексной стратегией глобальных наблюдений.
Больше примеров...
Земле (примеров 28)
As with terrestrial security, once outer space is weaponized, proliferation will follow. Как и в случае безопасности на Земле, как только в космическом пространстве будет размещено оружие, за этим последует распространение.
Blue is the universal love in which man bathes it is the terrestrial paradise. Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле.
However, it is not clear whether they were initially from the meteorite or the product of terrestrial contamination. Однако, до сих пор не выяснено, являются ли они изначально частью метеорита, либо продуктом загрязнений в период нахождения на Земле.
They are slightly larger than humans, dark green and wasp-like in appearance, and live mostly in space, although their breeding colonies are terrestrial. Они по размерам немного больше людей, тёмно-зелёные и похожие на ос по внешнему виду, и живущие главным образом в космосе, но их колонии для выращивания потомства находятся на земле.
The service is operating with the help of satellites that are constantly located above one point and cover with the signal the same area on Earth, and the terrestrial control stations - HUB. Сервис работает с помощью спутников, которые постоянно находятся над одной точкой и покрывают сигналом одну и ту же область на земле, и наземных станций управления - HUB.
Больше примеров...