Английский - русский
Перевод слова Terrestrial

Перевод terrestrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземный (примеров 9)
Improvements to satellite-based solutions have occurred in both the satellite and the terrestrial segments of the system. Процесс совершенствования спутниковых технологий охватывает как космический, так и наземный сегменты системы.
The dimmest stars that can be seen through a 200 inch terrestrial telescope are of the 20th magnitude, and very bright objects like the Sun and a full Moon have magnitudes of -26.7 and -12.6 respectively. Самые тусклые звёзды, которые можно увидеть через пятиметровый наземный телескоп, имеют 20-ю величину, а очень яркие объекты, такие как Солнце и полная Луна, имеют значения -26m,7 и -12m,6 соответственно.
A special focus is placed on "inland transport modes" which we define as encompassing terrestrial and fluvial transport (rail, road, inland waterways and oil pipelines). Особое внимание уделяется понятию "виды внутреннего транспорта", под которым мы подразумеваем наземный и речной транспорт (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный и нефтепроводный).
The Terrestrial Code provides health measures for early detection, reporting and control agents pathogenic to animals or humans, and measures to prevent their transfer via international trade in animals and animal products, while avoiding unjustified sanitary barriers to trade. Наземный кодекс предусматривает медико-санитарные меры для раннего обнаружения, сообщения и контроля патогенных агентов для животных или людей и меры по предотвращению их передачи за счет международной торговли животными и продуктами животного происхождения, избегая при этом необоснованных санитарных барьеров к торговле.
These lizards are mainly terrestrial although some species can be found on trees. Эти ящерицы в ведут основном наземный образ жизни, хотя некоторые виды могут хорошо лазать по деревьям.
Больше примеров...
Земной (примеров 81)
They were partly based on terrestrial meteorology, which had become well developed by that time. Частично они основывались на земной метеорологии, хорошо разработанной к тому времени.
This means that there could be one or more terrestrial planets in the inner parts of the system, and the possibility of a habitable Earth-like planet. Это означает, что есть вероятность существования одной или нескольких планет земной группы во внутренних частях системы, а также возможность обитаемой планеты, такой как Земля.
Many institutions collect a wide variety of statistical data sets, mostly socio-economic in nature or produce themselves geo-referenced data sets relating to the terrestrial surface, oceans, atmosphere etc. Целый ряд учреждений занимается сбором самых разнообразных статистических данных, главным образом социально-экономического характера, и сами разрабатывают наборы данных с геопривязкой, относящиеся к земной поверхности, океанам, атмосфере и т.д.
For instance, 26 per cent of the earth's terrestrial surface is used for livestock grazing, and this pasture use is associated with substantial greenhouse gas emissions and with land and habitat degradation. Так, например, 26 процентов земной поверхности используется для выпаса скота, а это связано со значительными выбросами парниковых газов, деградацией почв и среды обитания.
The statement that «the hailstones terrestrial», that is statehood, is connected to an empire of a devil, it has begun many medieval heresies. Своим утверждением о том, что «град земной», то есть государственность, связан с царством дьявола, он положил начало многим средневековым ересям.
Больше примеров...
Суши (примеров 130)
Generating integrated global climate products for atmospheric, oceanic and terrestrial domains Ь) разработка комплексных глобальных материалов по проблематике климата в области наблюдения атмосферы, океанов и земной суши;
Deforestation and forest degradation and climate change are major threats to the planet's biodiversity, particularly since approximately 80 per cent of remaining terrestrial biodiversity is found in forests. Обезлесение и деградация лесов и изменение климата являются основными угрозами биоразнообразию планеты, в особенности с учетом того, что порядка 80 процентов остающегося биоразнообразия экосистем суши приходится на леса.
Mr. M. Meili (Sweden) presented the dynamic modelling of mercury in terrestrial forested and aquatic freshwater ecosystems in Sweden. Г-н М. Меили (Швеция) представил динамическую модель для описания поведения ртути в лесных экосистемах суши и пресноводных экосистемах Швеции.
International legal and related efforts in the field of environment continue to see rapid development, constituting a substantial framework of legal, administrative, economic, financial and technical measures to prevent, control and reduce the adverse impact of human activities on terrestrial and aquatic ecosystems. Продолжаются интенсивные международно-правовые и связанные с ними усилия в области окружающей среды, формирующие солидный комплекс правовых, административных, экономических, финансовых и технических мер по предотвращению, сохранению под контролем и сокращению негативного воздействия человеческой деятельности на экосистемы суши и водные экосистемы.
A series of workshops under the Convention in the past decade have contributed to improving methodologies to derive critical limits and critical loads of heavy metals, in particular lead, cadmium and mercury, for terrestrial and aquatic ecosystems. Ряд рабочих совещаний, проведенных в рамках Конвенции в течение последнего десятилетия, способствовали совершенствованию методологий установления критических предельных значений и критических нагрузок тяжелых металлов, в частности свинца, кадмия и ртути, для экосистем суши и водных экосистем.
Больше примеров...
Сушей (примеров 51)
In 1993, FAO, ICSU, UNESCO, UNEP and WMO signed a memorandum of understanding to sponsor the global terrestrial observing system. В 1993 году ФАО, МСНС, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся создания Глобальной системы наблюдения за сушей.
It further invited the GTOS secretariat to report, at SBSTA 33, on its elaboration of that work plan as well as on the results of the implementation of the joint terrestrial framework mechanism referred to in paragraph 27 above. Он далее предложил секретариату ГСНС представить на ВОКНТА ЗЗ доклад о ходе подготовки плана работы, а также о результатах создания совместного рамочного механизма для наблюдения за сушей, о котором говорилось выше в пункте 27.
The co-sponsors of the Global Terrestrial Observing System are FAO, UNEP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and ICSU. Совместными спонсорами Глобальной системы наблюдения за сушей являются ФАО, ЮНЕП, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная метеорологическая организация и МСНС.
FAO is, jointly with the International Council for Science, the United Nations Environment Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and WMO, a founding member of the Global Terrestrial Observing System and also hosts the secretariat of the System. Вместе с Международным советом по науке, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ВМО ФАО входит в число основателей Глобальной системы наблюдения за сушей и является также принимающей стороной секретариата Системы.
The Global Terrestrial Observing System aims at improving the quality and coverage of terrestrial ecosystem data. Перед Глобальной системой наблюдения за сушей стоит задача повышения качества и полноты охвата данных экосистемы суши.
Больше примеров...
Суше (примеров 36)
Resilience to changing impacts: terrestrial, over-fishing, climate change, national disaster устойчивость к изменяющимся воздействиям: воздействиям на суше, перелову, изменению климата, национальным бедствиям;
At its thirtieth session, the SBSTA invited GTOS to elaborate a work plan for developing observational standards and protocols for the 13 terrestrial essential climate variables assessed. На своей тридцатой сессии ВОКНТА предложил ГСНС составить план действий по разработке стандартов и протоколов наблюдений для 13 прошедших оценку основных климатических переменных на суше.
The total longitude of the border is 1094 km, from which 316 km are seaboard, 657 km are terrestrial, 48 km are fluvial and 73 km are lacustrine. Общая протяженность границы - 1094 км, из которых 316 км проходят по побережью, 657 км - по суше, 48 км - по рекам и 73 км - по озерам.
Accordingly, to engage in the transportation of nuclear waste through the terrestrial or marine environments of other countries is to engage in violating the human rights of the people of those countries. Поэтому транспортировка ядерных отходов через территорию других стран, будь то по суше или морем, является нарушением прав человека населения этих стран.
Changes of the overpass times of polar-orbiting meteorological satellites have also led to the deterioration of the long term terrestrial climate record. К ухудшению качества данных многолетних наблюдений за климатом на суше также привело изменение времени пролета метеорологических спутников на полярной орбите.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 34)
Many components of the global terrestrial networks are, however, still not fully implemented, the global ocean networks lack full coverage and commitment to sustained operation, and the global atmospheric networks are not operating with the required global coverage and quality; Однако многие компоненты глобальных сухопутных сетей еще не внедрены в полной мере, глобальные океанские сети не имеют полного охвата и не подкреплены обязательствами, обеспечивающими их бесперебойное функционирование, и глобальные атмосферные сети не имеют требуемого глобального охвата и качества;
"Instruction for project, construction and development of underground works for terrestrial transportation". Действует закон о правилах эксплуатации автодорожных и железнодорожных туннелей от 19 ноября 1998 года: "Инструкции по проектированию, строительству и модернизации подземных сооружений для сухопутных перевозок".
The planet's most critical terrestrial biodiversity and wildlife reside in forests classified as protected areas. Большинство видов дикой флоры и фауны, составляющих самые ценные ресурсы биоразнообразия сухопутных экосистем планеты, сосредоточены в лесах, которые считаются заповедными районами.
Mountains are the home to 25 per cent of terrestrial biodiversity горные районы являются домом для 25 процентов биоразнообразия сухопутных экосистем;
There are two proposed goals directly related to biodiversity: goal 14 on oceans and coasts and goal 15 on terrestrial biodiversity. Две из предлагаемых целей непосредственно связаны с биоразнообразием: Цель 14, касающаяся океанов и прибрежных районов, и Цель 15, посвященная биоразнообразию сухопутных экосистем.
Больше примеров...
Землеподобные (примеров 8)
In addition, the size of the system will shrink, because terrestrial planets will form closer to the central star. В дополнение, размер системы сократится, поскольку землеподобные миры сформируются ближе к звезде.
However, the minimum mass nebula capable of terrestrial planet formation can only form 1-2 M⊕ cores at the distance of Jupiter (5 AU) within 10 million years. Однако, туманность минимальной массы, способная создать землеподобные планеты может сформировать лишь 1-2 ядра массой с Землю, на орбите Юпитера (5 а.е) в течение 10 миллионов лет.
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости.
"Good Jupiters" are gas giants, like the Solar System's Jupiter, that orbit their stars in circular orbits far enough away from the habitable zone not to disturb it but close enough to "protect" terrestrial planets in closer orbit in two critical ways. «Хорошие юпитеры» - это планеты-гиганты, подобные Юпитеру в нашей Солнечной системе, орбита которых пролегает достаточно далеко от зоны обитаемости, чтобы не создавать там гравитационных возмущений, но достаточно близко, чтобы защищать землеподобные планеты двумя важными способами.
Heller and Armstrong also point out that not all rocky planets in a habitable zone (HZ) may be habitable, and that tidal heating can render terrestrial or icy worlds habitable beyond the stellar HZ, such as in Europa's internal ocean. Хеллер и Армстронг также указывают, что не все планеты земного типа в обитаемой зоне могут быть пригодными для жизни и, наоборот, что в результате приливного разогрева могут возникать землеподобные или ледяные планеты с подлёдным океаном вне зоны обитаемости и при этом пригодные для жизни.
Больше примеров...
Сухопутной (примеров 9)
Likewise, the demarcation of the terrestrial boundary between Indonesia and Timor-Leste will continue to be a key factor for stability. Аналогичным образом демаркация сухопутной границы между Индонезией и Тимором-Лешти будет и далее служить важным фактором обеспечения стабильности.
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
All living organisms are exposed to radiation from natural sources (cosmic rays and the natural radionuclides present in all components of the terrestrial and aquatic environments) and from local, regional and global contamination arising from human activities. Все живые организмы подвергаются облучению от естественных источников (космические лучи и природные радионуклиды, присутствующие во всех компонентах сухопутной и морской экосистемы), а также в результате местного, регионального или глобального загрязнения, вызванного антропогенной деятельностью.
Collectively, the governments of the world had achieved a degree of legal protection for biodiversity conservation over more than 10 per cent of the planet's terrestrial biosphere. Правительства стран мира, взятые вместе, обеспечили в законодательном порядке защиту биологического разнообразия на площади, превышающей 10 процентов биосферы сухопутной части планеты.
In Mare Clausum (1635) John Selden endeavoured to prove that the sea was in practice virtually as capable of appropriation as terrestrial territory. Джон Селден предпринял попытку доказать, что море на практике, по сути, имеет свойства сухопутной территории.
Больше примеров...
Terrestrial (примеров 9)
The company specialises in TETRA (Terrestrial Trunked Radio) technology solutions. Новая сеть будет реализована на базе технологии TETRA (Terrestrial Trunked Radio).
For the first time ever in this country the radio access sub-system UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network) was launched for trial commercial operation and included 30 base stations. Впервые на территории страны в опытно-коммерческую эксплуатацию введена подсистема радиодоступа UTRAN (UMTS Terrestrial Radio Access Network), включающая 30 базовых станций.
Primary nutritional groups Autotroph Heterotroph Photosynthesis Movile Cave Julian Chela-Flores (2000): "Terrestrial microbes as candidates for survival on Mars and Europa", in: Seckbach, Joseph (ed.) Элементы - новости науки: На глубине 1626 м под уровнем морского дна обнаружена богатая микробная жизнь Julian Chela-Flores (2000): "Terrestrial microbes as candidates for survival on Mars and Europa", in: Seckbach, Joseph (ed.)
To allow smaller bodies to be detected, NASA was studying a project called the Terrestrial Planet Finder (TPF), a two-telescope concept slated to begin launching around 2014. Чтобы преодолеть эти сложности, в НАСА был запущен проект Terrestrial Planet Finder (TPF), с двумя телескопами, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 2013-2014 гг.
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
Больше примеров...
Земли (примеров 54)
The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. В охраняемых районах мира удерживается около 15 процентов всех запасов углерода Земли.
Considerable effort will be required to create long-term operational systems, which can provide required global information on many terrestrial variables including land use, fires, glaciers and several other hydrological variables. Для создания оперативных систем длительного действия, могущих обеспечить требуемую глобальную информацию по многим относящимся к суше переменным, включая использование земли, пожары, ледники и ряд других гидрологических переменных, потребуются значительные усилия.
Accounting for about 30 per cent of the terrestrial sphere, forests provide a wide range of environmental, social and economic services and benefits. Леса, занимающие примерно 30 процентов поверхности земли, служат источником широкого разнообразия экологических и социально-экономических благ и услуг.
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
The WWF has identified 867 terrestrial ecoregions across the Earth's land surface, as well as freshwater and marine ecoregions. WWF определил 867 наземных, пресноводных и морских экорегионов всей поверхности Земли.
Больше примеров...
Земле (примеров 28)
On the back there is scales and measurements for terrestrial navigation. На задней стороне имеются различные шкалы и измерительные средства для передвижения по земле.
However, it is not clear whether they were initially from the meteorite or the product of terrestrial contamination. Однако, до сих пор не выяснено, являются ли они изначально частью метеорита, либо продуктом загрязнений в период нахождения на Земле.
Together with armalcolite and pyroxferroite, it is one of the three minerals which were first discovered on the Moon, before terrestrial occurrences were found. Вместе с армальколитом и пироксферроитом, является одним из трех минералов, которые были впервые обнаружены на Луне, до обнаружений схожих образцов на Земле.
It was the first Idol in a number of outstanding persons of a terrestrial civilization. Современная хронология - это подделка на реальные события. Временные рамки появления Куберы на Земле 6498-5122 лет назад.
It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Больше примеров...