Английский - русский
Перевод слова Terrestrial

Перевод terrestrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземный (примеров 9)
The terrestrial section will be composed of the control stations for the three satellites. Наземный сегмент будет состоять из станций управления полетом трех спутников.
A special focus is placed on "inland transport modes" which we define as encompassing terrestrial and fluvial transport (rail, road, inland waterways and oil pipelines). Особое внимание уделяется понятию "виды внутреннего транспорта", под которым мы подразумеваем наземный и речной транспорт (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный и нефтепроводный).
The Terrestrial Code provides health measures for early detection, reporting and control agents pathogenic to animals or humans, and measures to prevent their transfer via international trade in animals and animal products, while avoiding unjustified sanitary barriers to trade. Наземный кодекс предусматривает медико-санитарные меры для раннего обнаружения, сообщения и контроля патогенных агентов для животных или людей и меры по предотвращению их передачи за счет международной торговли животными и продуктами животного происхождения, избегая при этом необоснованных санитарных барьеров к торговле.
On average, a submarine cable snaps once every three days whereas a terrestrial cable gets severed once every 30 minutes somewhere in the world. В среднем где-либо в мире подводный кабель рвется каждые три дня, а наземный кабель - каждые 30 минут.
The skeletal morphology of Serikornis suggests a terrestrial ecology without flying adaptations. В целом, морфология скелета Serikornis предполагает наземный образ жизни без способности к полёту.
Больше примеров...
Земной (примеров 81)
Given the small mass of brown dwarf disks, most planets will be terrestrial planets rather than gas giants. Учитывая малую массу дисков коричневых карликов, большинство планет будет планетами земной группы, а не газовыми гигантами.
Sustainable forest management can contribute to terrestrial carbon sequestration and have beneficial effects on water supplies and biodiversity. Устойчивое лесопользование может способствовать связыванию углерода в земной коре, а также иметь благотворные последствия для водоснабжения и биоразнообразия.
Since these systems are not really expanding, it is logical to assume that they will become increasingly shallower in depth, eventually becoming wetlands or terrestrial vegetation. Так как эти системы действительно не расширяются, логично предположить, что они будут все более и более становиться мелкими, в конечном счете становясь заболоченными местами или земной растительностью.
The statement that «the hailstones terrestrial», that is statehood, is connected to an empire of a devil, it has begun many medieval heresies. Своим утверждением о том, что «град земной», то есть государственность, связан с царством дьявола, он положил начало многим средневековым ересям.
For example, it is a sponsor of the Global Terrestrial Observing System, the Global Oceans Observing System and the Global Climate Observing System and a partner in the Integrated Global Observing Strategy. Например, она является спонсором Глобальной системы наблюдения земной поверхности, Глобальной системы наблюдения океанов и Глобальной системы наблюдения климата, а также партнером в Комплексной стратегии глобального наблюдения.
Больше примеров...
Суши (примеров 130)
Generating integrated global climate products for atmospheric, oceanic and terrestrial domains Ь) разработка комплексных глобальных материалов по проблематике климата в области наблюдения атмосферы, океанов и земной суши;
It would synthesize and integrate the findings of thematic assessments in order to develop a better understanding of the scientific interlinkages and the policy and technology trade-offs among the different issues, such as climate change, ozone, biodiversity and degradation of terrestrial and aquatic ecosystems. Она будет обобщать и интегрировать результаты тематических оценок в интересах достижения более широкого понимания научных взаимосвязей и как политических, так и технических аспектов в контексте различных вопросов, таких как изменение климата, озоновый слой, биоразнообразие и деградация экосистем суши и водных экосистем.
Furthering exploration of payments for ecosystem services as a policy instrument to promote effectiveness of ecosystem management and equity, especially in terrestrial and freshwater ecosystems Продолжение изучения платы за экосистемные функции в качестве инструмента политики для повышения эффективности управления экосистемами и равенства, прежде всего применительно к экосистемам суши и пресноводным экосистемам
The Terrestrial Ecosystem Monitoring Sites database is an effort led by the Global Terrestrial Observing System to enhance collaboration between sites and to provide a framework for researchers, resource managers and decision makers who seek data to support their efforts at the regional and global level. База данных Постов мониторинга экосистемы суши создана под руководством Глобальной системы наблюдения за сушей с целью улучшения сотрудничества между постами и создания структуры для исследователей, управляющих ресурсами и людей, принимающих решения, которым необходимы данные, помогающие им в работе на региональном и глобальном уровнях.
The SBSTA also noted the increased usefulness of the terrestrial ECVs beyond observations of climate change, such as for biodiversity and desertification, and encouraged the GTOS to increase synergy with ongoing relevant initiatives. ВОКНТА также отметил возросшую полезность данных об ОКП суши, получаемых вне рамок наблюдения за изменением климата, в частности для деятельности в областях биоразнообразия и опустынивания, и рекомендовал ГСНС усиливать синергические связи с соответствующими текущими инициативами.
Больше примеров...
Сушей (примеров 51)
In 2009, only half the world's 821 terrestrial eco-regions had more than 10 per cent of their areas protected. В 2009 году лишь в половине из 821 представленного сушей экологического района мира обеспечивалась охрана более 10 процентов территории.
GCOS consists of the climate-relevant components of existing atmospheric, oceanic and terrestrial observing systems and aims at enhancing them in order to meet users' needs for climate observations. ГСНК включает в себя относящиеся к климату компоненты действующих систем наблюдения за атмосферой, океанами и сушей; ее целью является повышение их эффективности с целью удовлетворения потребностей пользователей данных климатических наблюдений.
Currently, FAO is hosting the secretariat for the Global Terrestrial Observing System (GTOS), with sponsorship from WMO, UNEP, UNESCO and ICSU. В настоящее время ФАО предоставляет помещения секретариату Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС), в финансировании которого принимают также участие ВМО, ЮНЕП, ЮНЕСКО и МСНС.
The Global Climate Observing System (GCOS), which includes the climate aspects of the Global Ocean Observing System (GOOS), the Global Terrestrial Observing System (GTOS), and other observing systems, provides the focus for climate-related observations. Климатические наблюдения сосредоточены в Глобальной системе наблюдения за климатом (ГСНК), которая включает в себя климатические компоненты Глобальной системы наблюдения за океанами (ГСНО), Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС) и других систем наблюдения.
The United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and the International Council for Science participate in the Global Terrestrial Observing System (). В работе Глобальной системы наблюдения за сушей () участвуют Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная метеорологическая организация и Международный совет по науке.
Больше примеров...
Суше (примеров 36)
We have already discussed terrestrial biodiversity. Мы уже обсуждали проблему биологического разнообразия на суше.
Fuel spills in the marine environment pose a far greater magnitude of risk to wildlife and the environment than do terrestrial spills. Разливы топлива на море представляют собой гораздо большую опасность для дикой природы и окружающей среды, нежели разливы на суше.
permanent or long-term damage to terrestrial habitats: непоправимый или долгосрочный ущерб местам обитания на суше:
The Committee's response consisted of 59 actions aimed at fulfilling observation needs in the atmosphere, ocean and terrestrial domains, as well as a number of cross-cutting domains. В информации, представленной Комитетом, говорится о 59 мерах, которые будут приняты с целью удовлетворения потребностей в наблюдениях в атмосфере, в океане и на суше, а также в ряде других междисциплинарных областях.
Due to the many potential land surface impacts of climate change, and the diversity of products that are of value to user communities, a prioritization of the terrestrial variables has been made. Ввиду многообразия возможных воздействий изменения климата на поверхность суши и разнообразия продуктов, представляющих ценность для разных групп пользователей, был определен перечень приоритетных переменных по суше.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 34)
They shelter an estimated 80 per cent of all terrestrial species. По оценкам, в них проживает 80 процентов всех сухопутных видов.
SIDs have also shown strong leadership in the area of protection of biodiversity and achieved significant results in establishing protected marine, coastal and terrestrial areas. МОСТРАГ также продемонстрировали решительное руководство в области защиты биологического разнообразия, где они добились важных результатов в деле создания охраняемых морских, прибрежных и сухопутных зон.
The Court has considered subsequent practice, as can be seen in the case of the terrestrial, island and maritime boundary dispute. Суд рассматривал последующую практику, как это видно из дела о споре в отношении сухопутных и морских границ и границ между островами.
Collaboration with related processes in Asia, such as the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia and the Integrated Monitoring Programme on the Acidification of Chinese Terrestrial Systems, is anticipated. Предусмотрено сотрудничество с соответствующими процессами в Азии, такими, как Сеть организаций по наблюдению за кислотными осадками в Восточной Азии и Комплексная программа мониторинга окисления сухопутных систем Китая.
"Instruction for project, construction and development of underground works for terrestrial transportation". Действует закон о правилах эксплуатации автодорожных и железнодорожных туннелей от 19 ноября 1998 года: "Инструкции по проектированию, строительству и модернизации подземных сооружений для сухопутных перевозок".
Больше примеров...
Землеподобные (примеров 8)
One important elemental ratio is that of, one of the factors determining the propensity of a region of the galaxy to produce terrestrial planets. Важнейшее соотношение элементов:, один из факторов определяющих склонность галактики производить землеподобные планеты.
In addition, the size of the system will shrink, because terrestrial planets will form closer to the central star. В дополнение, размер системы сократится, поскольку землеподобные миры сформируются ближе к звезде.
However, the minimum mass nebula capable of terrestrial planet formation can only form 1-2 M⊕ cores at the distance of Jupiter (5 AU) within 10 million years. Однако, туманность минимальной массы, способная создать землеподобные планеты может сформировать лишь 1-2 ядра массой с Землю, на орбите Юпитера (5 а.е) в течение 10 миллионов лет.
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости.
Heller and Armstrong also point out that not all rocky planets in a habitable zone (HZ) may be habitable, and that tidal heating can render terrestrial or icy worlds habitable beyond the stellar HZ, such as in Europa's internal ocean. Хеллер и Армстронг также указывают, что не все планеты земного типа в обитаемой зоне могут быть пригодными для жизни и, наоборот, что в результате приливного разогрева могут возникать землеподобные или ледяные планеты с подлёдным океаном вне зоны обитаемости и при этом пригодные для жизни.
Больше примеров...
Сухопутной (примеров 9)
Net primary productivity of forests and other wooded land is estimated to be over half of global terrestrial net primary productivity. Предполагается, что чистая первичная продуктивность лесов и других лесных массивов превышает половину глобальной сухопутной чистой первичной продуктивности.
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
All living organisms are exposed to radiation from natural sources (cosmic rays and the natural radionuclides present in all components of the terrestrial and aquatic environments) and from local, regional and global contamination arising from human activities. Все живые организмы подвергаются облучению от естественных источников (космические лучи и природные радионуклиды, присутствующие во всех компонентах сухопутной и морской экосистемы), а также в результате местного, регионального или глобального загрязнения, вызванного антропогенной деятельностью.
Collectively, the governments of the world had achieved a degree of legal protection for biodiversity conservation over more than 10 per cent of the planet's terrestrial biosphere. Правительства стран мира, взятые вместе, обеспечили в законодательном порядке защиту биологического разнообразия на площади, превышающей 10 процентов биосферы сухопутной части планеты.
In 2006, FAO estimated that grazing occupied an area equivalent to 26 per cent of the ice-free terrestrial surface of the planet, while 33 per cent of total arable land was dedicated to feedcrop production - maize and soybean in particular. В 2006 году, по оценкам ФАО, выпас занимал площадь, эквивалентную 26% безлёдной сухопутной поверхности планеты, тогда как 33% всех пахотных земель были заняты под фуражное производство, в особенности кукурузы и сои.
Больше примеров...
Terrestrial (примеров 9)
The company specialises in TETRA (Terrestrial Trunked Radio) technology solutions. Новая сеть будет реализована на базе технологии TETRA (Terrestrial Trunked Radio).
Egoist's debut album Extra terrestrial Biological Entities was released in September 2012. Дебютный альбом группы EGOIST «Extra terrestrial Biological Entities»ruen был опубликован в сентябре 2012 года.
To allow smaller bodies to be detected, NASA was studying a project called the Terrestrial Planet Finder (TPF), a two-telescope concept slated to begin launching around 2014. Чтобы преодолеть эти сложности, в НАСА был запущен проект Terrestrial Planet Finder (TPF), с двумя телескопами, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 2013-2014 гг.
Terrestrial Time (TT) is a modern astronomical time standard defined by the International Astronomical Union, primarily for time-measurements of astronomical observations made from the surface of Earth. Земное время, Terrestrial Time (ТТ) - современный астрономический стандарт, разработанный Международным астрономическим союзом для определения времени астрономических наблюдений, сделанных с поверхности Земли.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Больше примеров...
Земли (примеров 54)
Attention was now focused on the application of space techniques to the understanding and solution of terrestrial problems, while, at the same time, exploration of the solar system was continuing under joint international programmes to discover the origin of the universe and of life itself. В настоящее время внимание сосредоточено на применении космической техники в целях осознания и решения проблем Земли, но наряду с этим в рамках совместных международных программ продолжается исследование Солнечной системы, с тем чтобы установить происхождение Вселенной и самой жизни.
On average, for the Earth as a whole, the incoming solar energy is balanced by outgoing terrestrial radiation. В среднем, если говорить о всей планете в целом, то поступающая энергия солнца уравновешивается исходящим излучением Земли.
A damaging side-effect of the temperature increases concerns a substantial rise in the mean sea level, due to ocean thermal expansion, the melting of the Greenland and Antarctic ice sheets and the glacier and ice caps as well as changes in the terrestrial water storage. Одним из негативных последствий роста температуры является значительное повышение среднего уровня моря в результате теплового расширения океана, таяния ледовых щитов Гренландии и Антарктики, ледников и ледниковых шапок, а также изменения содержания воды на поверхности земли.
Verification measures could include: open source information analysis; state declarations; terrestrial observation of space objects; space-based observation of space objects; sensors on board space objects for in situ sensing, and on on-site inspections. Меры по верификации могли бы включать: анализ информации из открытых источников; заявления государств; слежение за космическими объектами с Земли; слежение за космическими объектами из космоса; датчики на борту космических объектов для непрерывного контроля in situ, а также в распоряжении инспекционных групп на местах.
The Committee on Space Research (COSPAR) Scientific Commission on Space Studies of the Upper Atmospheres of the Earth and Planets including Reference Atmospheres studies terrestrial upper atmospheres and also creates reference atmospheres, which can contribute to the long-term sustainability of outer space activities. Научная комиссия по космическим исследованиям верхней атмосферы Земли и планет, включая модели атмосферы, Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) занимается изучением верхних слоев земной атмосферы, а также создает модели атмосферы, что может способствовать долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Больше примеров...
Земле (примеров 28)
On the back there is scales and measurements for terrestrial navigation. На задней стороне имеются различные шкалы и измерительные средства для передвижения по земле.
There were many discussions on potential space weather effects on terrestrial human life. However, to date there had been no conclusive evidence. В настоящее время много говорится о возможном воздействии космической погоды на жизнь человека на Земле, однако каких-либо убедительных подтверждений этому еще не получено.
However, it is not clear whether they were initially from the meteorite or the product of terrestrial contamination. Однако, до сих пор не выяснено, являются ли они изначально частью метеорита, либо продуктом загрязнений в период нахождения на Земле.
Clearly, such a capability will support the goals of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space by enabling regional and interregional cooperation in space activities, a correlation to similar benefits that are realized on Earth because of the terrestrial Internet. Очевидно, что создание такой инфраструктуры отвечает интересам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, поскольку оно содействует региональному и межрегиональному сотрудничеству в космической сфере, обеспечивая возможности, сходные с теми, которые реализованы на Земле благодаря наличию Интернета.
This species has a variety of unmusical calls, and displays both in flight and on the ground, although the purpose of the terrestrial display is unknown. Данный вид обладает арсеналом немузыкальных звуковых сигналов, который демонстрирует и на земле, и в полёте, хотя назначение наземных сигналов пока не известно.
Больше примеров...