Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
The technical result is an increase in quality and reliability during the efficient formation of a decorative coating on the relief surface of an elongated material. Технический результат: повышение качества и надежности эффективного формирования декоративного покрытия на рельефной поверхности длинномерного материала.
The technical result consists in increasing the probability of direct collisions between particles and reducing the energy consumption. Технический результат: увеличивается вероятность прямых столкновений между частицами, уменьшается расход энергии.
The technical result consists in reducing the consumption of electric energy and the specific power of the heat energy source by using a dry granular mix as the heat-transfer agent (heat-accumulating medium). Технический результат - снижение потребления электроэнергии и удельной мощности источника тепловой энергии за счет использования в качестве теплоносителя (теплоаккумулирующей среды) сухой сыпучей смеси.
The technical result consists in the possibility of using a simple method to produce a material which has optimum parameters and high use qualities, and which ensures operational stability of the negative electrode of a lithium-ion battery based on such a material. Технический результат состоит в возможности создания простым способом оптимального своим по параметрам материала, обладающего высокими эксплуатационными качествами, обеспечивающего стабильность работы отрицательного электрода литий-ионной батареи на основе данного материала.
The technical paper, which is based on the terms of reference and the outline prepared by the Committee, was commissioned by the Secretariat, with financial support provided by the Government of Norway. На основе сферы охвата и проекта технического документа, подготовленного Комитетом, секретариат распорядился подготовить технический документ при финансовой поддержке со стороны правительства Норвегии.
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
A new phrase should also be added, that international technical standards (noise and emissions) should be modified regularly according to the best available technology. Следует добавить также новую фразу о том, что необходимо регулярно корректировать международные технические нормы (по уровню шума и объему выбросов) в соответствии с характеристиками наиболее приемлемой из имеющейся в наличии техники.
Despite the 1977 Summit documents stressing the importance of the educational, cultural, scientific, technical and media spheres, the results here have been slight. Однако несмотря на то, что в документах Встречи на высшем уровне 1977 года была подчеркнута важность сфер образования, культуры, науки и техники и средств массовой информации, больших результатов пока не удалось достичь.
This would possibly include the establishment by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) of technical advisory panels on, for example, methodologies and technologies. Эти предложения могут включать создание Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) технических консультативных групп, например, по вопросам методологии и техники.
The Chairman recalled that at the meeting of the WP. Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques in June 2005 the Russian Oil and Gas Union pipeline constructors had presented a proposal for the development of a new Russian technical regulation for pipeline safety requirements. Председатель напомнил, что на совещании Группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования РГ., состоявшемся в июне 2005 года, Российское объединение производителей нефте- и газопроводов представило предложение относительно разработки новых российских технических норм в области техники безопасности, применяемых к трубопроводам.
As part of the new measures, the United States Government has even prohibited the publication of articles by Cuban scientists in reviews and professional journals. Scientific, technical, sporting and student visits and exchanges were already subject to restrictions; В число недавно принятых мер правительство Соединенных Штатов включило запрет на издание бюллетеней и официальных обзоров статей кубинских ученых и предельно ограничило обмены и посещения в областях науки, техники, спорта и образования;
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались.
The Special Representative of the Secretary-General, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs and UNICEF are also collaborating closely to develop three important technical documents on the monitoring and reporting mechanism: the guidelines and field manual, the training modules and the compilation of good practices. Специальный представитель Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и ЮНИСЕФ тесно сотрудничают также в разработке трех важных технических документов касательно механизма наблюдения и отчетности: руководства и полевого пособия, учебных модулей и свода передовой практики.
The Chairman welcomed the pledge of support made by the Executive Director, indicating that the Ad Hoc Committee was counting on the continuation of the very good substantive and technical support it had received thus far. Председатель приветствовал заявление о поддержке, сделанное Директором-исполнителем, указав, что Специальный комитет рассчитывает на сохранение весьма широкой поддержки по вопросам существа и по техническим вопросам, которой он пользовался до настоящего времени.
The Special Rapporteur has been encouraging reflections on the post-2015 education agenda, particularly focusing on ensuring quality in education; the promotion of technical and vocational education and training should be a central concern in this regard. Специальный докладчик неоднократно призывал работать на основе повестки дня в области образования на период после 2015 года, в первую очередь концентрируясь на обеспечении качества образования; в этом отношении одним из центральных вопросов должно быть развитие технического и профессионального образования.
At the Technical University in the Land Saxony-Anhalt a separate course was created entitled: "The member of the police force responsible for questions relating to foreigners". В Техническом университете земли Саксония-Анхальт был организован специальный курс "Что должен знать сотрудник полиции, занимающийся делами иностранцев".
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
Access by and retention of young people in higher technical, technological, artistic and linguistic education institutes (scholarships). Доступ и продолжение образования для молодежи в технических, технологических, лингвистических высших учебных заведениях и школах искусств (стипендии)
This requires greater transfers of financial, technical and technological resources, so as to provide developing countries the opportunity to participate fully and equally in free trade by providing them with favourable access to developed markets without hidden conditionalities and domestic subsidies. Решение этой задачи потребует перемещения больших объемов финансовых, технических и технологических ресурсов для того, чтобы развивающиеся страны могли в полной мере и на равноправной основе принимать участие в свободной торговле, благодаря получению доступа к рынкам развитых стран без каких-либо скрытых условий и внутренних субсидий.
By amending Article 18 as proposed by Portugal, the technical Annexes of the ATP could be updated more easily to keep up with new technological evolutions. Внесение в статью 18 поправок, предлагаемых Португалией, обеспечило бы возможность более оперативного и беспрепятственного обновления технических приложений к СПС с учетом новых технологических достижений.
The LEG provided technical inputs to the development of resources for guiding the preparation of national communications and technology needs assessments (TNAs), and provided ideas on ways to integrate information contained in NAPAs into national communications and TNAs, and vice versa. ГЭН представляла технические материалы с целью наращивания ресурсов для руководства подготовкой национальных сообщений и оценки технологических потребностей (ОТП) и вносила предложения по путям интеграции информации, содержащейся в НПДА, в национальные сообщения и ОТП, и наоборот.
As an alternative to the Integrated Management Information System was not likely to be imminently available, the System was being kept current with modifications to its technology to replace some of its obsolete technical components and to extend its technological lifespan. Поскольку в ближайшее время вряд ли появится альтернатива Комплексной системе управленческой информации, поддержание этой системы на современном уровне будет обеспечиваться за счет внесения в нее технологических изменений в целях замены некоторых устаревших технических компонентов и замедления технологического устаревания системы.
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Very technical finish, but come on, that's a fluke. Очень техничный финиш, но все-таки это счастливая случайность.
Investigation by law enforcement agencies of counter-proliferation and bioterrorism issues can be very technical in nature. Расследование со стороны правоохранительных учреждений по проблемам противодействия распространению и биотерроризму может носить весьма техничный характер.
Canadian thrashers Annihilator released their highly technical debut Alice in Hell in 1989, which was praised for its fast riffs and extended guitar solos. Канадские трэшеры Annihilator записали свой в высшей степени техничный первый альбом Alice in Hell 1989 года, получивший восторженные отклики благодаря своим быстрым риффам и виртуозным гитарным соло.
Gojira play a technical and rhythmic style of heavy metal with precision drumming along with blast beats, unusual rhythm patterns, and start-and-stop riffs. Gojira играет техничный и ритмичный вариант метала с точными ударными, нестандартной ритм секцией, start-and-stop риффами и брейкдаунами.
In 1993, Believer released its most technical, progressive, and ambitious album titled Dimensions. В 1993 году группа выпустила свой самый прогрессивный и техничный альбом - Dimensions.
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
The Postal Service also has a Mailers' Technical Advisory Committee and local Postal Customer Councils, which are advisory and primarily involve business customers. Почтовая служба США также имеет в своём составе Технический консультативный комитет (Mailers' Technical Advisory Committee), а также местные советы пользователей почтовых услуг (Postal Customer Councils), которые являются консультативными органами и главным образом фокусируют свою деятельность на клиентах-предпринимателях.
Prexede was suggested as an alternative, but the FDA Division of Medication Errors and Technical Support (DMETS) subsequently recommended against it as well. Prexede было предложено в качестве альтернативы, но FDA Division of Medication Errors and Technical Support (DMETS) впоследствии рекомендовал и против него.
In 1948, the promised memorandum appeared as "A Mathematical Theory of Communication", an article in two parts in the July and October issues of the Bell System Technical Journal. В 1948 году обещанный меморандум появился как статья «Математическая теория связи» в двух частях, соответственно, в июле и октябре в Bell System Technical Journal.
Returning to Australia in 1926, Leist took up a position as the Head of Painting at the East Sydney Technical College. Вернувшись в Австралию в 1926 году, Лейст занял должность заведующего живописью в колледже East Sydney Technical College (ныне National Art School).
The first early preview version (Technical Preview) became available on October 1, 2014 together with the first technical preview of System Center. Первая ранняя предварительная версия (Technical Preview) стала доступна 1 октября 2014 года, одновременно с первой предварительной версией System Center.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
value of achievements reached by the research networks and benefits gained by countries in terms of technical and scientific co-operation, and development. значимости результатов, достигнутых исследовательскими сетями, и пользы, которую они принесли странам с точки зрения научно-технического сотрудничества и развития.
Each region had at least one regional economic grouping, supported by OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), which sought to promote trade, industry, agriculture and technical and cultural cooperation. В настоящее время в каждом регионе при поддержке ОАЕ и Экономической комиссии для Африки (ЭКА) действует по меньшей мере одна экономическая группировка, оказывающая содействие развитию торговли, промышленности, сельского хозяйства, а также научно-технического сотрудничества и сотрудничества в области культуры.
At its second meeting, the Conference of the Parties reaffirmed the importance of the clearing-house mechanism to promote and facilitate technical and scientific cooperation and to support implementation of the CBD at the national level. На своем втором совещании Конференция Сторон вновь подтвердила важность механизма посредничества для развития и поощрения научно-технического сотрудничества и для содействия осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии на национальном уровне.
The mechanism is envisaged to play a significant role in technical and scientific cooperation and capacity-building, particularly in providing information for decision-making. Этот механизм призван сыграть важную роль в деле научно-технического сотрудничества и создания потенциала, особенно в том, что касается обеспечения информацией для принятия решений.
Engage in joint technical and scientific projects involving the protection and responsible management of their marine resources; осуществлять совместные проекты научно-технического сотрудничества, в частности в области охраны морских ресурсов и ответственного управления такими ресурсами;
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
It will provide training, education and information and provide inputs for policies and decision-making, based on good technical and scientific understanding. Ее цели состоят в том, чтобы готовить кадры, вести обучение, обеспечивать информацию и способствовать формированию политики и принятию решений на основе прочных научно-технических знаний.
Review editors should be selected from among nominees from developed and developing countries and countries with economies in transition with a balanced representation of scientific, technical and socio-economic expertise. Редакторы-рецензенты должны отбираться из числа кандидатов, выдвинутых развитыми и развивающимися странами, а также странами с переходной экономикой при сбалансированной представленности научно-технических и социально-экономических экспертов.
TPNs will play a technical role in key scientific and technological issues with increased linkages and support from interested donors and United Nations institutions. Техническую роль в решении ключевых научно-технических вопросов будут играть ТПС - при более активном взаимодействии и поддержке со стороны заинтересованных доноров и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The world now stood on the threshold of a new economy, new society and new international relations, requiring technical knowledge and innovation, which was challenging for developing countries in particular. Мир стоит на пороге новой экономической системы, нового общества и новой системы международных отношений, требующих научно-технических знаний и инноваций, что представляет особую трудность для развивающихся стран.
By reason of their responsibilities as Commission members with regard to the examination of the submissions, they cannot delegate any tasks that require the exercise of scientific or technical judgement to the secretariat, nor to outside sources. Характер обязанностей, которые члены Комиссии несут в связи с рассмотрением представлений, таков, что никакие задачи, требующие вынесения научно-технических суждений, не могут быть перепоручены ни Секретариату, ни внешним источникам.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
It proposed that instead of the requirement to provide proof, a technical and scientific report providing identification and cultural affiliation, issued by the competent authority in the requesting State, should suffice. Эквадор считает, что вместо требования о представлении доказательств, достаточно предусмотреть выдачу компетентным органом запрашивающего государства научно-технической справки, позволяющей провести идентификацию и установить культурную принадлежность предметов.
"Those engaged in scientific and/or technical activity have the right to exchange information, except for information containing data subject to State, official or commercial confidentiality." "Субъекты научной и/или научно-технической деятельности имеют право на обмен информацией, за исключением информации, содержащей сведения, относящиеся к государственной, служебной или коммерческой тайне".
SHMI participated in the preparation of the final report of the Satellite Application Facility Hydrology Framework Working Group for the Science and Technical Group and the Council of the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites. СГМИ участвовал в подготовке итогового доклада Рамочной рабочей группы по гидрологии Центра применения спутниковой техники для Научно-технической группы и Совета Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников.
Key person for the preparation of the technical and scientific information, the dossier for the Mozambique extended continental shelf beyond 200M according with the UNCLOS-82 (requirements of article 76 and STG), submitted to the United Nations in July 2010; Координатор подготовки научно-технической информации для досье Мозамбика о расширенном континентальном шельфе за пределами 200 морских миль сообразно с ЮНКЛОС-82 (требования статьи 76 и Научно-технического руководства), представленного в Организацию Объединенных Наций в июле 2010 года;
A major part of its success is that the various LRTAP protocols were developed by bringing together scientific, technical and policy expertise from all of its participating nations to build a powerful technical basis for action on specific pollutants. В значительной степени ее успех обусловлен разработкой различных протоколов к ней, объединивших в себе научные, технические и политические знания всех участвующих государств в целях создания научно-технической основы для действий по конкретным загрязнителям.
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
The Directorate of Technical Education has started the establishment of a new engineering college, polytechnic institutes and expansion of the physical facilities of selected technical vocational institutions. Директорат по вопросам профессионально-технического образования начал работу по созданию нового инженерного колледжа и политехнических институтов и по расширению материально-технической базы нескольких профессионально-технических училищ.
UNESCO has also been leading research on gender equality and technical vocational education and training so as to inform national policies and strategies. ЮНЕСКО также возглавляет исследовательскую работу по вопросам гендерного равенства и профессионально-технического обучения и специальной подготовки с целью предоставлять информацию для разработки национальной политики и стратегий.
Financial support for this population group is designed to provide it with life skills training, technical training and formal education. Предоставляемая этой группе населения финансовая помощь предусматривает организацию курсов обучения насущным бытовым навыкам, профессионально-технического и общеобразовательного обучения.
Short-term public technical and vocational level Краткосрочные государственные курсы профессионально-технического образования
The New South Wales Government developed the Technical and Further Education NSW Women's Strategy 2004 - 10 to improve access, participation and outcomes for women students in its institutes of Technical and Further Education (TAFE). 8.46 Правительство Нового Южного Уэльса разработало Стратегию технического образования и повышения квалификации для женщин штата на 2004 - 2010 годы для расширения доступа, участия и перспектив женщин - учащихся учебных заведений профессионально-технического образования и повышения квалификации (ПТОПК) этого штата.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
Regarding the development of technical and scientific research, since 1994 an annual amount of US$ 500,000 has been earmarked within the State budget as a contribution to priority research projects. Notes Что касается содействия научно-техническим исследованиям, то начиная с 1994 года в государственном бюджете предусмотрены ежегодные ассигнования в размере 500000 долл. США на цели государственной поддержки таких исследовательских проектов, которые считаются приоритетными.
In 1925 he moved to Leningrad, where at first he worked as a technical scientist and then an assistant at the department of the State Institute of the History of Arts. В 1925 г. переехал в г. Ленинград, где сначала был научно-техническим сотрудником, затем ассистентом кафедры Государственного института истории искусств.
Strategic plans developed by multilateral environmental agreements tend to be rather technical and scientific. В стратегических планах, разрабатываемых в рамках многосторонних природоохранных соглашений, существует тенденция к уделению особого внимания научно-техническим аспектам.
(e) To consider at a future session, in the light of the scientific, technical and practical information provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the issues covered by the decisions contained in subparagraphs (a) and (b) above; ё) рассмотреть на одной из будущих сессий с учетом научно-технической и практической информации, представленной Вспомогательным органом для консультирования по научно-техническим аспектам, вопросы, охватываемые решениями, которые содержатся в подпунктах а и Ь выше;
The second day 11 March St. Petersburg Technical Fair featured Young Expert Day which provides students from technical schools with information about a modern manufacturing process, expanding their horizons and background in their major. В этом году тематика Петербургского промышленного конгресса, который ежегодно проходит в рамках Ярмарки, была посвящена научно-техническим форсайтам, обсуждению основных направлений инновационного развития, в том числе вопросам энерго- и ресурсосбережения на предприятиях, промышленной безопасности и др.
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
In the area of skills for Somalis, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNDP have hired a consultant to assist in the identification of technical and vocational centres, which will serve as "centres of excellence". В области профессионально-технического обучения сомалийской молодежи Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ПРООН наняли консультанта для оказания содействия в выявлении центров профессионально-технической подготовки, которые будут служить в качестве «центров передового опыта».
Owing to financial constraints, the Agency remained unable to introduce new courses or expand the capacity of existing ones except by redeploying resources within the vocational and technical training programme or obtaining project funding to cover the associated recurrent and capital costs. В связи с финансовыми проблемами Агентство по-прежнему не могло открывать новые курсы или расширять возможности существующих курсов только за счет перераспределения ресурсов в рамках программы профессионально-технической подготовки или получения финансовых средств под проекты для покрытия соответствующих текущих расходов и капитальных затрат.
(c) Provide professional and technical training to support the introduction of new equipment, technologies, doctrine and practices and standard operating procedures. с) обеспечение профессионально-технической подготовки с целью содействовать внедрению новых технических средств, технологий, теории и практики и стандартных оперативных процедур.
Development of a national training strategy for Technical Industrial Vocational and Entrepreneurship and ensure that those institutions are appropriately funded and equipped by 2008 разработка к 2008 году национальной стратегии профессионально-технической подготовки в сфере промышленности и предпринимательства и обеспечение надлежащего финансирования и оснащения соответствующих учреждений;
Equal access to vocational courses and training is expressly guaranteed under the Law concerning Technical and Vocational Training of Decree Law 51/96/M of 16 September). Равный доступ к профессионально-техническим курсам и профессиональной подготовке гарантируется Законом о технической и профессионально-технической подготовке статьи 4 Законодательного указа 51/96/М от 16 сентября).
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
Urging advanced States to comply with their commitments to provide material and technical support. обращение к высокоразвитым государствам с настоятельным призывом соблюдать взятые на себя обязательства по предоставлению материально-технической помощи.
Looking at the operational and logistic aspects, transport and trade processes across borders are generally complicated in most of the developing nations for different reasons concerning, for example, technical controls and statistics. С оперативной и материально-технической точек зрения процедуры пересечения границ в процессе транспортных перевозок и торговли в большинстве развивающихся стран в целом являются довольно сложными в силу различных причин, связанных, например, со средствами технического контроля и статистическим учетом.
The Government and other actors have acknowledged that without extensive political, military, technical and logistical support from ONUB, the referendum and five subsequent elections could not have been successfully conducted between February and September 2005. Правительство и другие стороны признали, что без существенной политической, военной и материально-технической поддержки ОНЮБ в стране не удалось бы успешно провести референдум и пять последующих выборов в период с февраля по сентябрь 2005 года.
Afghanistan held presidential and provincial elections in August 2009, followed by parliamentary elections in September 2010, with technical and logistical support from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). В Афганистане при технической и материально-технической поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в августе 2009 года прошли президентские выборы и выборы в провинциях, за которыми в сентябре 2010 года последовали парламентские выборы.
Technical and logistical support provided to the Follow-up Committee secretariat Оказание технической и материально-технической поддержки секретариату наблюдательного комитета
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
The Government recognizes that the productivity of micro and SMEs in Uganda is greatly hampered by lack of basic technical and vocational skills. Правительство признает, что нехватка базовых профессионально-технических навыков серьезно тормозит рост производительности микропредприятий и МСП в Уганде.
Ministry of education: 108 technical and vocational colleges; 97 teacher training centers 412.2. Министерство образования: 108 профессионально-технических вузов; 97 центров подготовки преподавателей.
The UNIDO Entrepreneurship Curriculum Programme has a train-the-trainers on entrepreneurship component for students in secondary and technical schools and universities. Учебная программа ЮНИДО по вопросам предпринимательства, имеющая компонент подготовки инструкторов по вопросам предпринимательской деятельности для учащихся средних школ и профессионально-технических училищ и университетов.
The vocational and technical institutions offer training in 350 occupations, 77 per cent of which are integrated and combined. В профессионально-технических учебных заведениях открыта подготовка по 350 профессиям, 77% которых - интегрированные и совмещенные.
Apprentice training courses are organized for the workers who are directly appointed to factories and enterprises without passing through skill training schools and other non-qualified workers to be possessed of the necessary technical knowledge within a short term through intensive lectures and apprenticeship. Для рабочих, которые поступают на заводы и фабрики без обучения в профессионально-технических училищах, а также для других неквалифицированных рабочих организуются начальные курсы профессиональной подготовки, где в ходе интенсивных лекций и практических занятий в сжатые сроки им прививаются необходимые технические знания.
Больше примеров...