Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
The senior officials segment was preceded by a technical segment. Перед сегментом старших должностных лиц был проведен технический сегмент.
As this project is further developed in 2013, a technical workshop will be an important next step (and is currently scheduled for the third quarter of 2013). По мере совершенствования данного проекта в 2013 году следующим важным шагом будет технический практикум (который запланирован на третий квартал 2013 года).
A management team has been set up within FAO, including the establishment of an internal task force and the recruitment of a project technical advisor. В ФАО учреждена управленческая группа, в рамках которой создана внутренняя рабочая группа, а в штат нанят технический консультант по проекту.
All States parties must submit complete and accurate declarations to the Technical Secretariat. Все государства-участники должны представить в Технический секретариат свои полные и точные декларации.
1967 - The two technical universities seated in Budapest were merged to form the Technical University of Budapest, with six faculties. До 1967 года в Будапеште действовали два технических университета, пока не были объединены под названием «Будапештский технический университет».
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
These associations will present information ranging from principles of business management to a variety of current technical developments. Эти ассоциации представят различную информацию, от основных методов ведения бизнеса до сведений о различных развивающихся отраслях техники.
The efforts of the developed countries should be focused essentially on strengthening the technical expertise of national and international development organizations, on promoting research in the fields of the environment and global change and on furthering space applications in disaster prevention and mitigation. В развивающихся странах усилия должны быть сосредоточены главным образом на укреплении экспертно-технического потенциала национальных и международных организаций по вопросам развития, содействии исследованиям в областях окружающей среды и глобальных изменений и дальнейшему внедрению космической техники для предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.
The invention relates to the field of radiation physics and polymer chemistry and can be used in electron beam lithography, diffraction optics, in the field of the production of metamaterials and in a number of other technical fields. Изобретение относится к области радиационной физики и химии полимеров и может быть использовано в электронно-лучевой литографии, дифракционной оптике, в области создания метаматериалов и ряде других областей техники.
A licence may be revoked if there is a violation of: - Safety measures and techniques relating to personnel and/or the environment; - Export laws in carrying out foreign commercial operations; - The technical parameters for manufacturing small arms and light weapons. Действие лицензии прекращается при следующих обстоятельствах: - нарушение мер и техники безопасности по отношению к персоналу и/или окружающей среде; - нарушение экспортного законодательства при осуществлении внешнеторговых операций; - нарушение технических параметров производства ЛСО.
UD-23-1-P/1-02), repairs (decision no. UD-23-1-n/01-98) of overhead cranes, cranes, mobile platforms, hoists and their elements, issued by Technical Inspection Department in Siedlce. Разрешение на изготовление в сфере монтажа (решение номер UD-23-01-M/01/98), проведение модернизации (решение номер UD-23-1-P/1-02), ремонт (решение номер UD-23-1-n/01-98) кранов, консолей, подвижных лестничных площадок, тельферов, элементов крановой техники, выданное Отделом Технического Контроля в г. Седле.
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
The Special Representative of the Secretary-General, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs and UNICEF are also collaborating closely to develop three important technical documents on the monitoring and reporting mechanism: the guidelines and field manual, the training modules and the compilation of good practices. Специальный представитель Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и ЮНИСЕФ тесно сотрудничают также в разработке трех важных технических документов касательно механизма наблюдения и отчетности: руководства и полевого пособия, учебных модулей и свода передовой практики.
The amendments to paragraphs 2 and 3 are of a different nature, as they deal with the technical aspect which may create problems for the State submitting the special reports requested in those paragraphs. Поправки же к пунктам 2 и 3 носят несколько иной характер, поскольку они привносят технический элемент, который мог бы создать определенную проблему для государства, представляющего специальный доклад, который запрашивается в этих пунктах.
Technical adviser and subsequently Special Assistant at the Secretariat of State for Women's Affairs (1974 - 1976) Технический советник, затем специальный помощник при Государственном министерстве по делам женщин (1974-1976 годы)
Similarly, the Special Committee and the Technical Committee are intensifying their works related to the integration and rehabilitation of combatants of the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) currently living in the cantonments. Кроме того, Специальный комитет и Технический комитет активизируют свои усилия, связанные с интеграцией и реабилитацией комбатантов Объединенной коммунистической партии Непала (маоистской), находящихся в настоящее время в районах расквартирования.
The project on "Scientific, technical and vocational education of girls in Africa" aims to enhance gender equality in enrolment, quality and achievement in scientific, technical and vocational education, through the encouragement of local initiatives and by stimulating political action. Специальный проект "Естественнонаучное, техническое и профессиональное образование девушек в Африке" нацелен на содействие расширению доступа девушек к естественнонаучному, техническому и профессиональному образованию и повышение его качества и результативности путем поощрения местных инициатив и политических мер.
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
Further improvements in infrastructure, harmonization of technical and technological operations, transport regulations and laws, are important for future developments of traffic between Europe and Asia. Важное значение для последующего развития перевозок между Европой и Азией имеет дальнейшее совершенствование инфраструктуры и согласование технических и технологических операций, а также нормативных и законодательных актов в области транспорта.
The possibility exists for identifying opportunities for savings, process changes, reducing waste, etc. as a result of structured environmental management, which can then be channelled into other (technical) projects. Возможность выявления способов экономии, технологических изменений, снижения объема отходов и т.п. открывает системное управление природопользованием, которое затем может быть применено и в других (технических) проектах.
The document, which they intended to update and re-circulate, had included information on the scientific, technical and economic aspects of low-GWP alternatives to HCFC, and the technology conference held before the current meeting had underlined the extraordinarily dynamic state of technological innovation in the area. Этот документ, который должен быть обновлен и распространен повторно, содержал данные о научно-технических и экономических аспектах альтернатив ГХФУ с низким ПГП, а на технологической конференции, которая состоялась до нынешнего совещания, был отмечен крайне динамичный характер развития технологических инноваций в этой области.
For the Chemicals Technical Options Committee, those included decreases in ODS process agent uses; increases in feedstock uses; new low-global-warming-potential solvents entering the market; and uncertainties with regard to carbon tetrachloride emissions. Для Комитета по техническим вариантам замены химических веществ это включает уменьшение видов применения ОРВ в качестве технологических агентов; увеличение использования в качестве исходного сырья; появление на рынке новых растворителей с низким потенциалом глобального потепления; и неопределенность в отношении выбросов тетрахлорметана.
He reported that during the current year TEAP and the Chemicals Technical Options Committee had restated their earlier view that those uses met the criteria of a process agent. Он сообщил, что в течение нынешнего года ГТОЭО и Комитет по техническим вариантам замены химических веществ подтвердили высказанное ими ранее мнение о том, что эти виды применения удовлетворяют критериям для их классификации как виды применения веществ в качестве технологических агентов.
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Well, that's not very technical. Ну, это не очень техничный.
Very technical finish, but come on, that's a fluke. Очень техничный финиш, но все-таки это счастливая случайность.
Canadian thrashers Annihilator released their highly technical debut Alice in Hell in 1989, which was praised for its fast riffs and extended guitar solos. Канадские трэшеры Annihilator записали свой в высшей степени техничный первый альбом Alice in Hell 1989 года, получивший восторженные отклики благодаря своим быстрым риффам и виртуозным гитарным соло.
I'm not as straightforward as Ingo but not as technical as Uli. Я не столь прямолинейный как Инго, и не столь техничный как Ули.
The issue is highly technical and would require, as several delegations underlined, the input from technical experts to allow the taking into account of the most recent scientific developments in this field. Эта проблема носит весьма техничный характер и потребует, как подчеркнули несколько делегаций, лепты со стороны технических специалистов, с тем чтобы позволить принять в расчет самые недавние научные разработки в этой сфере;
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
The organisation exists today as the Services Industrial Professional & Technical Union (SIPTU). Организация существует по сегодняшний день под названием en:Services, Industrial, Professional and Technical Union (SIPTU).
A declassified version of this paper was published in 1949 as "Communication Theory of Secrecy Systems" in the Bell System Technical Journal. Эта статья была рассекречена и опубликована в 1949 году как «Теория связи в секретных системах» в Bell System Technical Journal.
In 1963, the name was changed from CUVS to Utah Trade Technical Institute. В 1963 году название (Профессиональная школа Центральной Юты) было изменено на Торговый технический институт Юты (англ. Utah Trade Technical Institute).
We defy them. - William Jennings Bryan, Cross of Gold speech Foregrounding Prosody (linguistics) Repetition (rhetorical device) Gary Blake and Robert W. Bly, The Elements of Technical Writing, pg. Мы победим их». - Уильям Дженнингс Брайан Актуализация Просодия (лингвистика) Повторение (риторический приём) Gary Blake and Robert W. Bly, The Elements of Technical Writing, pg.
Since FASA retained the rights to all aspects of the 'Mechs except for their visual depictions, they continued to use the 'Mechs and their stats, but did not print images of them until Technical Readout: Project Phoenix canonized new artwork for the designs. Поскольку FASA сохранила права на все аспекты мехов, за исключением их визуальных изображений, они продолжали использовать мехов и их характеристики, но никогда не печатали их изображения до выхода Technical Readout: Project Phoenix, в котором внешний вид спорных мехов был заново перерисован.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
Embryo production techniques, in consideration of technical and scientific evolution and of Art. 7, Para. 3, shall not create more embryos than strictly necessary..."; finally, in paragraph 3, that "3. В результате применения технологий производства эмбрионов с учетом научно-технического развития и пункта З статьи 7 не должно создаваться больше эмбрионов, чем это строго необходимо..."; наконец, пунктом 3 устанавливается, что "3.
International cooperation in development must be made more effective through better use of human and financial resources and by promoting positive synergies among various types of technical and scientific cooperation, including traditional, triangular and South-South models of cooperation. Международное сотрудничество в интересах развития необходимо сделать более эффективным путем более рачительного использования людских и финансовых ресурсов и получения полезного эффекта синергизма от реализации различных форм научно-технического сотрудничества, включая традиционную и трехстороннюю модели сотрудничества и сотрудничество по линии Юг-Юг.
Consequently, the biological weapons group was transferred to the Forensic Research Department of the Technical Research Centre at Salman Pak in mid-1987. Поэтому в середине 1987 года группу по биологическому оружию перевели в Департамент судебно-медицинских исследований Научно-технического центра в Сальман-Паке.
Engage in joint technical and scientific projects involving the protection and responsible management of their marine resources; осуществлять совместные проекты научно-технического сотрудничества, в частности в области охраны морских ресурсов и ответственного управления такими ресурсами;
Capacity building in gender-inclusive Scientific and Technological Literacy for enhancing life skills (CAPACITY BUILDING IN EDUCATION FOR ALL (EFA) Extra budgetary Programme for technical services to Member States) (ongoing): Укрепление потенциала в области организованного с учетом гендерных факторов научно-технического обучения в целях совершенствования жизненных навыков (укрепление потенциала в плане обеспечения образования для всех (ОДВ) - финансируемой из внебюджетных источников программы оказания технических услуг государствам-членам) (осуществляется в настоящее время):
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
On the other hand, they are highly under-represented in technical and scientific occupations. Напротив, они существенно недопредставлены среди научно-технических профессий.
To encourage and facilitate transfer of research results and technical know-how поощрение и облегчение передачи результатов исследований и научно-технических знаний;
Research on technical and scientific knowledge relating to foods is explained in detail in paragraphs 246 to 250 of the initial report on the Covenant. Об исследованиях, проводящихся с целью получения соответствующих научно-технических знаний о продовольствии, подробно говорится в пунктах 246-250 первоначального доклада по Пакту.
We support the transfer and exchange of the latest technical and scientific knowledge, not only as they relate to disarmament, but also as they can contribute to the fight against threats to security. Мы выступаем за передачу новейших научно-технических разработок и обмен ими, причем не только теми, которые связаны с разоружением, но и теми, которые могут способствовать нейтрализации угроз безопасности.
Girls are frequently discouraged from technical and scientific subjects and women themselves sometimes subscribe to the attitude that technology is something for men, with respect to both its use and its utility. Изучение девочками научно-технических дисциплин зачастую не поощряется, а сами женщины иногда придерживаются мнения, что технологии - это чисто мужское занятие как с точки зрения их использования, так и с точки зрения полезности.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
The country Parties of the region call for improved exchange of technical and scientific information, as well as sharing the lessons learnt. Страны региона, являющиеся Сторонами Конвенции, призывают улучшить обмен научно-технической информацией, а также информацией об извлеченных уроках.
The Indian Ocean region had seen positive developments in the recent past, including growing regional cooperation in economic, technical and scientific disciplines and exponential growth in people-to-people contacts. В последние годы регион Индийского океана стал свидетелем позитивного развития событий, включая растущее региональное сотрудничество в экономической и научно-технической областях и экспоненциальный рост контактов между людьми.
He cited a number of regional meetings that had culminated in UNISPACE III and had permitted the MERCOSUR countries and the associated States to adopt common positions and to elaborate an informal plan of cooperation, particularly in the academic and technical fields. Он напоминает о целом ряде региональных совещаний, которые были посвящены ЮНИСПЕЙС-III и которые позволили странам-членам МЕРКОСУР и его ассоциированным членам выработать общие позиции и согласовать неофициальный план сотрудничества, в частности в научно-технической области.
Volume 1 The IPCC Second Synthesis Assessment of Scientific - Technical Information Relevant to Interpreting Article 2 of the United Nations Framework Convention on Climate Change Том 1 Вторая сводная оценка МГЭИК научно-технической информации, относящейся к интерпретации статьи 2 Рамочной конвенции об изменении климата Организации Объединенных Наций
Besides, specialists have got opportunity to get familiar with problems of Russia construction business at the international technical and scientific conference, organized by Ufa State Oil Technical University. Помимо этого, специалисты могут ознакомиться с проблематикой строительного комплекса России на международной научно-технической конференции, организованной Уфимским государственным нефтяным техническим университетом.
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
In this first stage the programme is aimed specifically at the last three years of specialized technical courses. На этом первом этапе данной инициативой будут охвачены учащиеся трех последних лет обучения в системе профессионально-технического образования.
INA also offers technical training for these women that is tailored to their schooling levels and their particular needs (see the discussion under article 13 on programmes for women living in poverty). Также предлагаются возможности профессионально-технического обучения таких женщин, которые соответствуют их уровню образования и их конкретным особенностям (см. раздел к статье 13, в котором подробно рассмотрены программы оказания помощи женщинам, живущим за чертой бедности).
In May, the Special Rapporteur participated in the Third International Congress on Technical and Vocational Education and Training in Shanghai, China, and was moderator of the session on new developments regarding international instruments and normative action on technical and vocational education. В мае Специальный докладчик участвовал в Шанхае, Китай, в третьем Международном конгрессе по профессионально-техническому образованию и подготовке и выступал в качестве модератора заседания о новых веяниях в отношении международных инструментов и нормативных действий касательно профессионально-технического образования.
Vocational and Technical Training Strategy focuses on increasing the accommodating capacity to 15 per cent of the basic and secondary educational system's outcomes by 2010, in an attempt to rectify the existing imbalance between supply and demand in the workforce keeping gender issues in consideration. Стратегия в области профессионально-технического образования, которая предусматривает расширение к 2010 году возможностей в области трудоустройства выпускников начальных школ и средних учебных заведений на 15 процентов, что должно содействовать сглаживанию диспропорций между предложением и спросом на рабочую силу с учетом гендерной проблематики.
Source: SABABU Education Project, GTZ Sierra Leone, Statistics Sierra Leone Report on the Status of Technical and Vocational Education in Sierra Leone, MEST, December 2005. Источник: Образовательный проект SABABU, Германское агентство по техническому сотрудничеству, Статистический отчет Сьерра-Леоне о состоянии профессионально-технического обучения в Сьерра-Леоне, Министерство образования, науки и технологий, декабрь 2005 года.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
Yemen's Strategic Vision (2025) aimed at a fundamental transformation in the educational system's structure and methodology so as to be able to compete with the scientific, technical progress and development requirements. Стратегические перспективы Йемена до 2025 года, ставящие целью фундаментальное преобразование структуры и методологии образовательной системы, с тем чтобы сделать ее конкурентоспособной и отвечающей требованиям, предъявляемым научно-техническим прогрессом и задачами развития.
Technical and Scientific Affairs Secretary of the Italo-Latin American Institute (IILA) Секретарь по научно-техническим вопросам Итало-латиноамериканского института (ИЛАИ)
The Panel also took note of the recommendations on priorities for scientific research on biological diversity and forests made by the second meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Convention on Biological Diversity. Группа приняла также к сведению рекомендации второго заседания Вспомогательного органа по научно-техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии в отношении приоритетов научных исследований в области биологического разнообразия и лесов.
(e) To consider at a future session, in the light of the scientific, technical and practical information provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the issues covered by the decisions contained in subparagraphs (a) and (b) above; ё) рассмотреть на одной из будущих сессий с учетом научно-технической и практической информации, представленной Вспомогательным органом для консультирования по научно-техническим аспектам, вопросы, охватываемые решениями, которые содержатся в подпунктах а и Ь выше;
As indicated in this Subcommittee's Technical Report on Space Debris, the origins of particles of this size are now almost equally divided between natural and man-made sources. Как отмечается в подготовленном Научно-техническим подкомитетом Техническом докладе о космическом мусоре, частицы такого размера по своему происхождению в настоящее время почти в равной пропорции могут быть отнесены к природным и техногенным источникам.
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
As already pointed out, women's access to jobs and their technical and vocational training are fundamental rights established on an equal footing with men. Как уже отмечалось выше, право женщин на труд и получение профессионально-технической подготовки является одним из основных прав, которыми пользуются кубинские женщины на условиях равенства с мужчинами.
Priority attention should be given to assisting all workers without exclusion, including young people, in accessing education, vocational and technical training, upgrading skills and acquisition of new knowledge so as to improve their employability. Особое внимание следует уделять оказанию всем без исключения категориям трудящихся, в том числе молодежи, помощи в получении образования, прохождении профессионально-технической подготовки, повышении уровня профессиональной квалификации и общеобразовательного уровня в интересах улучшения их перспектив трудоустройства.
To this end, UNESCO has fostered its partnerships in the areas of ICTs in Education policy, content and curriculum development, and in the use of ICTs for higher-, teacher- and literacy education and for technical and vocational training in 2009. Стремясь к достижению этой цели, ЮНЕСКО занималась в 2009 году вопросами укрепления партнерских связей в сфере выработки образовательной стратегии, программ и их содержания, а также применения ИКТ в сфере высшего образования, подготовки преподавателей, обучения грамоте и профессионально-технической подготовки.
Technical Education, Vocational and Entrepreneurship Training Policy Стратегия развития системы профессионально-технической подготовки и обучения в области предпринимательства
The Industrial and Vocational Training Board (IVTB), set up in 1988 to promote the training or apprenticeship of persons to be employed in technical and vocational fields, has been quite successful. Деятельность Совета по профессионально-технической подготовке, созданного в 1988 году с целью оказания содействия налаживанию профессионально-технического и ремесленного обучения лиц, которые затем будут работать в соответствующих областях, была весьма успешной.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
While it is positive that key oversight mechanisms have been established, they remain weak and continue to require budgetary, technical and logistical support. Хотя создание надзорных механизмов является позитивным моментом, они остаются слабыми и по-прежнему нуждаются в финансовой, технической и материально-технической поддержке.
We welcome the United Nation's provision of technical and logistical assistance to East Timor for those elections and the three-person independent electoral certification team that is monitoring the election process. Мы приветствуем предоставление Организацией Объединенных Наций материально-технической помощи Восточному Тимору в целях проведения этих выборов и состоящую из трех человек независимую Группу по сертификации избирательного процесса, которая осуществляет наблюдение за избирательным процессом.
Therefore it is distinct from the technical, logistical and security advisory support that UNMIS provides to the Referendum Commissions and other Sudanese authorities. Поэтому она не имеет отношения к материально-технической поддержке и консультативной поддержке по вопросам безопасности, которую МООНВС оказывает комиссиям по референдумам и другим властям Судана.
The introduction of comprehensive programmes to improve women's reproductive health and child health, improve material and technical support for children's and maternity institutions and ensure broad access to various modern contraceptive methods have brought about an improvement in the indicators of maternal and child health. В результате внедрения комплексных программ по укреплению репродуктивного здоровья женщин и детского здоровья, улучшению материально-технической базы учреждений детства и родовспоможения, широкому доступу к различным видам современных контрацептивных средств достигнуто улучшение показателей материнского и детского здоровья.
Provided good offices through provision of air assets, technical advice and other logistical support to the national and state-based initiatives on reconciliation, confidence-building and peacebuilding missions in the entire 6 sectors' areas of responsibility Оказывались добрые услуги путем предоставления воздушных средств, технических консультаций и материально-технической поддержки в иных формах в связи с общенациональными инициативами и инициативами на уровне штатов по организации миссий примирения, укрепления доверия и миростроительства в зонах ответственности всех шести секторов
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
The Ministry of Basic and Secondary Education has recently, in collaboration with an Ngo, Concern Universal, undertaken the training of women and girls in technical and vocational areas traditionally considered the preserve of men. Недавно Министерство начального и среднего образования в сотрудничестве с НПО "Консерн юниверсал" организовало подготовку женщин и девочек в профессионально-технических областях, которые традиционно считались мужскими.
A procedure has been established and is being put into practice for converting vocational and technical institutions into higher vocational and technical educational institutions, vocational high schools and vocational/technical colleges, in which conditions have been established for obtaining secondary specialized education. Создана процедура и осуществляется преобразование профессионально-технических учебных заведений в высшие профессионально-технические учебные заведения, в профессиональные лицеи и профессионально-технические колледжи, в которых созданы условия для получения среднего специального образования.
It also provided for the expansion of secondary schools of various kinds; the establishment of new technical, vocational, and commercial secondary schools; and the acceleration and expansion of teacher training. Она также предусматривала расширение средних школ различных видов, создание новых технических, профессионально-технических, коммерческих и средних школ, а также ускорение и расширение подготовки учителей.
Technical education still remains to be male dominated. В профессионально-технических и учебных заведениях по-прежнему преобладают учащиеся мужского пола.
In addition to boarding education services offered to children from poor families, scholarship services are also provided for 6th, 7th and 8th grades and general and vocational and technical secondary education institutions. Помимо предоставления образовательных услуг с проживанием детям из бедных семей учащимся 6-х, 7-х и 8-х классов, а также учащимся общих профессионально-технических учебных заведений выплачиваются стипендии.
Больше примеров...