Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
The Committee notes that the State party has set up a specialized technical committee for information on disability. Комитет отмечает, что государство-участник учредило Специализированный технический комитет по делам инвалидов.
In Burundi, a technical committee submitted its report containing a draft law on the establishment of transitional justice mechanisms, including the truth and reconciliation commission. В Бурунди технический комитет представил свой доклад, в котором содержался законопроект о создании механизмов отправления правосудия переходного периода, в том числе комиссии по установлению истины и примирению.
The National Technical Committee on Risk Prevention and Mitigation of the Dominican Republic, established in 2008, provides advice and coordination of risk reduction activities at the national level. Национальный технический комитет по предупреждению и уменьшению рисков, созданный в 2008 году в Доминиканской Республике, предоставляет консультации и координирует мероприятия по уменьшению рисков на национальном уровне.
In particular, it provides a detailed technical analysis of various banking-service products and their production processes and delivery, focusing on their technical tradability or transportability. В частности, содержится подробный технический анализ различных видов продукции банковского сектора и процессов их производства и доставки с уделением особого внимания техническим аспектам свободного обращения на рынке или транспортабельности.
Formerly operating as Foothills Technical Institute, it is a technical campus of nearby Arkansas State University Beebe, and offers several two-year programs. Arkansas State University Searcy, ранее функционировавший под названием Foothills Technical Institute, - это технический институт недалеко от Arkansas State University Beebe, обучающий по нескольким двухлетним программам.
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
The institution-building pillar has also developed training courses for electronic media professionals in the following subjects: investigative journalism; technical training for radio presenters; and advanced digital editing for programming and marketing. Компонент, отвечающий за организационное строительство, организовал также учебные курсы для сотрудников электронных СМИ по следующим темам: проведение журналистского расследования; техническая подготовка ведущих радиопередач и редактирование программ с использованием современной цифровой техники и маркетинг.
The present invention is directed to solving the technical problem of ensuring industrial safety during a procedure for evacuating people from a building in emergency situations (for example in the event of a fire). Настоящее изобретение направлено на решение технической задачи по обеспечению техники безопасности в процессе эвакуации людей из сооружения при ЧС (например, в случае пожара).
International cooperation in science and technology helps Viet Nam upgrade existing technologies and acquire new technologies, raise the country's overall level of science and technology, modernize technical facilities, exchange information, share experiences as well as introduce scientific and technological advances. Международное сотрудничество в области науки и техники помогает Вьетнаму модернизировать имеющиеся технологии и приобретать новые, повышать общий национальный уровень в области науки и техники, модернизировать технические средства, осуществлять обмен информацией и опытом, а также внедрять научно-технические достижения.
Contributing as a technical partner to the Collaborative Labeling and Appliance Standards Programmes, which works for the adoption of energy efficiency standards and labelling for appliances, lighting and equipment Участие в качестве технического партнера в осуществлении Программы сотрудничества в области маркировки и стандартизации бытовых приборов, цель которой состоит в принятии стандартов энергоэффективности бытовых приборов, осветительного оборудования и иной техники и обеспечении их соответствующей маркировки
In the Republic of Mordova, Perm Territory and Orenburg province, work areas are being fitted out in accordance with technical safety standards, and [convicted] prisoners who are employed are being allowed fixed breaks of 10 minutes per hour during the working day; в Республике Мордовия, Пермском крае и Оренбургской области оборудуются рабочие камеры в соответствии с требованиями техники безопасности, работающим осужденным предоставляются фиксированные перерывы в течение рабочего дня, 10 мин. Через каждый рабочий час;
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
The Maldivian delegation remained confident of the positive role which the Committee could play among the littoral and hinterland States in a number of areas such as fishing, exploitation of the sea-bed, transfer of technology, education and various technical, economic and environmental matters. Делегация Мальдивских Островов по-прежнему верит в ту позитивную роль, которую Специальный комитет мог бы играть в деятельности прибрежных и материковых государств во многих областях, таких, как рыболовство, эксплуатация ресурсов морского дна, передача технологии, образование и различные технические, экономические и экологические вопросы.
The Special Rapporteur urges the Commission to continue monitoring the needs of countries in transition in Eastern and Central Europe and Asia and to give technical and other assistance. Специальный докладчик настоятельно призывает Комиссию продолжать отслеживать потребности стран с переходной экономикой в Восточной и Центральной Европе и в Азии и оказывать им техническое и другое содействие.
The amendments to paragraphs 2 and 3 are of a different nature, as they deal with the technical aspect which may create problems for the State submitting the special reports requested in those paragraphs. Поправки же к пунктам 2 и 3 носят несколько иной характер, поскольку они привносят технический элемент, который мог бы создать определенную проблему для государства, представляющего специальный доклад, который запрашивается в этих пунктах.
The Special Representative urges bilateral and multilateral donors likewise to enter into negotiations with the Government of Rwanda with a view to systematic, long-term technical and material assistance to the promotion of human rights in Rwanda. Специальный представитель призывает также двусторонних и многосторонних доноров начать переговоры с правительством Руанды с целью оказания систематической и перспективной технической и материальной помощи в области защиты прав человека в Руанде.
With regard to the African Union Border Programme Technical Team tasked with demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the Special Envoy said the team had submitted its report to the African Union. Что касается Технической группы по Программе Африканского союза по вопросам границ, которой поручено провести демаркацию средней линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны, то Специальный посланник сказал, что эта группа представила свой доклад Африканскому союзу.
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
I'm supposed to be assigned to direct line operations as a technical systems consultant. Я предполагала, что буду назначена на прямые линии технологических операций в качестве консультанта технических систем.
The possibility exists for identifying opportunities for savings, process changes, reducing waste, etc. as a result of structured environmental management, which can then be channelled into other (technical) projects. Возможность выявления способов экономии, технологических изменений, снижения объема отходов и т.п. открывает системное управление природопользованием, которое затем может быть применено и в других (технических) проектах.
The development of the railways and their technical progress on a national basis has led to technologically divergent choices, such as to advantage national suppliers. В результате развития железных дорог и их технического совершенствования в национальных рамках появился разнообразный выбор технологических решений, в которых предпочтение отдавалось национальным поставщикам.
In addition, related syllabuses are being developed at the four Megatec centres and 15 secondary technical establishments nationwide. В настоящее время разрабатываются согласованные учебные планы подготовки специалистов в четырех технологических институтах, участвующих в программе МЕГАТЕК, и в 15 средних специальных учебных заведениях.
During the early stage of planning and EIA, there is a lack of information on concrete technological and technical solutions which relates to relating to the risk assessment, and. На ранних этапах планирования и проведения ОВОС отсутствуют информация о конкретных технологических и технических возможностях для оценки рисков и трудностях с анализом альтернатив.
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Well, that's not very technical. Ну, это не очень техничный.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image. Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
Moreover, such negotiations are often technical and do not lend themselves to snappy sound bites. Более того, зачастую такие переговоры носят техничный характер и не поддаются трескучим перезвонам.
Technical death metal is a progressive heavy metal subgenre that focuses on complex rhythms, riffs, and song structures. Техничный и прогрессивный дэт-метал (англ. technical death metal) (англ. progressive death metal) - поджанры дэт-метала, ориентированные на сложные ритмы, риффы и структуры.
In 1993, Believer released its most technical, progressive, and ambitious album titled Dimensions. В 1993 году группа выпустила свой самый прогрессивный и техничный альбом - Dimensions.
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
He is the member of Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), based in Slovakia, which brings together the academic scientist and researchers from all around the world. Волк является членом Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), местонахождения которой находится в Словакии и которая совмещает университетских ученых и исследователей из всего мира.
GP2 Series & GP2 Asia Series GP2 Series official blog GP2/08 Technical review Официальный сайт серии GP2 Официальный блог серии GP2 GP2/08 Technical review
His decision to work for the Daily Mail led to his estrangement from fellow cartoonist Ralph Steadman, alongside whom he had studied art at East Ham Technical College. В середине 1960-х годов он устроился на работу в «Daily Mail», что привело к разногласиям с коллегой карикатуристом Ральфом Стедманом, с которым он изучал искусство в «East Ham Technical College».
Within the Federation she served as vice-president of the Women's Technical Committee (WTC) in 1984-1992, and in 1992 became the first American WTC president. Работая в федерации гимнастики, в 1984-1992 годах занимала должность заместителя председателя женского технического комитета (Women's Technical Committee), а в 1992 году стала первым американским руководителем этого комитета, проработав на этом посту по 2004 год.
Gilbert gained recognition as one of the world's fastest guitarists due to incredibly technical pieces like "Technical Difficulties", "Frenzy", "Scarified", "Y.R.O." and "Scit Scat Wah". Пол вскоре получил признание как один из быстрейших гитаристов мира благодаря своим партиям из композиций «Technical Difficulties», «Frenzy», «Scarified», «Y.R.O.» и «Scit Scat Wah».
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
The Convention further stresses the importance of knowledge through technical and scientific cooperation for its successful implementation. Кроме того, в Конвенции также подчеркивается важность знаний, приобретаемых в рамках научно-технического сотрудничества в интересах ее успешного осуществления.
For its part, the ASEAN Agreement, which has detailed provisions on the methods of technical and scientific cooperation, does not turn any of those provisions into obligations. Со своей стороны, Соглашение АСЕАН, которое содержит подробные положения о методах научно-технического сотрудничества, не превращает никакие из этих положений в обязательства.
Major challenges in this area include limited day-care facilities, teenage pregnancy, low enrolment of females in science and technical education programmes and the unavailability of teachers who are sufficiently trained and sensitized to deliver the new curriculum. Крупные задачи в этой области включают в себя детские сады, подростковую беременность, незначительный охват женщин программами научно-технического образования и нехватку учителей, которые обладают достаточной подготовкой и добросовестностью для обеспечения усвоения новых школьных программ.
(c) Monitoring and analysing global drug trends and serving as a repository of technical and scientific expertise in drug control for the United Nations, Member States and other relevant international and national institutions; с) контроль и анализ глобальных тенденций в области наркотиков и выполнение функций источника научно-технического опыта и знаний в области контроля над наркотическими средствами для Организации Объединенных Наций, государств-членов и других соответствующих международных и национальных учреждений;
To comment on the accuracy and completeness of the scientific, technical and socio-economic content and the overall balance between the scientific, technical and socio-economic aspects of the drafts. Замечания, касающиеся достоверности и полноты научно-технического и социально-экономического содержания и общего баланса между научно-техническими и социально-экономическими аспектами проектов.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
Complying with the legal mandate of contributing the technical and scientific elements needed for shaping coordinated and joint actions with other State agencies. Выполнение юридических полномочий, связанных с поддержкой научно-технических работ, необходимых для выработки скоординированных и совместных мероприятий с другими государственными учреждениями.
A lot of scientific, technical and methodological materials on quality issues were published and distributed recently by the Ukrainian Association for Quality. В последние годы подготовлено, издано и распространено большое количество научно-технических и методических материалов по актуальным вопросам качества.
Girls are frequently discouraged from technical and scientific subjects and women themselves sometimes subscribe to the attitude that technology is something for men, with respect to both its use and its utility. Изучение девочками научно-технических дисциплин зачастую не поощряется, а сами женщины иногда придерживаются мнения, что технологии - это чисто мужское занятие как с точки зрения их использования, так и с точки зрения полезности.
Make efforts to ensure more active involvement of a greater number of Parties in the work of the Executive Body and the subsidiary bodies, including in the work of their bureaux, as well as in the technical and scientific groups: Прилагать усилия для обеспечения более активного участия большего числа Сторон в работе Исполнительного органа и вспомогательных органов, в том числе в их бюро и научно-технических группах:
Given the different natures of the two processes and the different degrees of their implementation, collaboration has focused on an exchange of information and joint participation in technical and scientific meetings. С учетом разного характера этих двух процессов и разных стадий их осуществления основными направлениями сотрудничества были обмен информацией и совместное участие в работе научно-технических форумов.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
Other projects are underway to put more technical and scientific information on the agency's Internet services. Предпринимаются и другие проекты предоставления более широкой научно-технической информации об услугах Агентства через Интернет.
He cited a number of regional meetings that had culminated in UNISPACE III and had permitted the MERCOSUR countries and the associated States to adopt common positions and to elaborate an informal plan of cooperation, particularly in the academic and technical fields. Он напоминает о целом ряде региональных совещаний, которые были посвящены ЮНИСПЕЙС-III и которые позволили странам-членам МЕРКОСУР и его ассоциированным членам выработать общие позиции и согласовать неофициальный план сотрудничества, в частности в научно-технической области.
We emphasize the need for enhanced capacity-building for sustainable development and, in this regard, we call for the strengthening of technical and scientific cooperation, including North-South, South-South and triangular cooperation. Мы особо отмечаем необходимость активизации деятельности по созданию потенциала в интересах устойчивого развития и в связи с этим призываем к укреплению сотрудничества в научно-технической сфере, в том числе сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
(a) Continuing national, regional and international efforts to exchange equipment, materials, scientific and technological information, experiences, lessons-learned, best practices, education, technical knowledge, as well as financial resources; а) продолжения национальных, региональных и международных усилий в области обмена оборудованием, материалами, научно-технической информацией, опытом, извлеченными уроками и передовыми практическими методами, возможностями обучения, техническими знаниями, а также предоставление финансовых ресурсов;
During World War I Nikolai Kravkov was a member of the Technical Committee of the Central Scientific Technical Laboratory of the Ministry of War. В годы Первой мировой войны Н. П. Кравков входил в состав технического комитета Центральной научно-технической лаборатории военного ведомства (ЦНТЛ).
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
The logistical and technical base needed for vocational and technical training for prisoners has been established, and training programmes developed. Для нужд профессионально-технического обучения осужденных создана соответствующая материально-техническая база, разработаны программы обучения.
A student soft loan scheme has also been made available by the Caribbean Development Bank for the pursuit of vocational, technical or professional studies overseas. Карибский банк развития также предоставлял льготные кредиты для прохождения профессионально-технического и иного профессионального обучения за границей.
Sri Lanka established an internationally recognized National Vocational Qualification Framework for its technical and vocational education and training sector and established a university of vocational technology. В Шри-Ланке введена признанная на международном уровне Национальная схема профессиональной квалификации, охватывающая сектор технического и профессионально-технического образования и подготовки, и создан университет технологий профессионально-технического обучения.
Expert groups are currently evaluating teaching standards and programmes for pre-school, general secondary, and vocational technical and higher education for compliance with the principles of equal rights and opportunities for women and men. В данный момент группы экспертов осуществляют экспертизу учебных стандартов и программ дошкольного, общего среднего, профессионально-технического и высшего образования на счет их соответствия принципам обеспечения равных прав и возможностей женщин и мужчин.
The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema. Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
Regarding the development of technical and scientific research, since 1994 an annual amount of US$ 500,000 has been earmarked within the State budget as a contribution to priority research projects. Notes Что касается содействия научно-техническим исследованиям, то начиная с 1994 года в государственном бюджете предусмотрены ежегодные ассигнования в размере 500000 долл. США на цели государственной поддержки таких исследовательских проектов, которые считаются приоритетными.
To follow up the work of the Technical and Scientific Subcommittee and the Legal Subcommittee, the forty-third to forty-sixth meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were attended. Для того, чтобы быть к курсе работы, проводимой Научно-техническим и Юридическим подкомитетами, представители Федерации участвовали в сорок третьей - сорок шестой сессиях Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Informal Consultations on the Biosafety Protocol, First Extraordinary Meeting of the Conference of the Parties to the Biological Diversity Convention to Adopt the Cartagena Protocol Fifth Meeting of the Subsidiary Body on Scientific Technical and Technological Advice (SBSTTA-5), Montreal Неофициальные консультации по Протоколу о биобезопасности, первое чрезвычайное совещание Конференции участников Конвенции о биологическом разнообразии по принятию Картахенского протокола, пятое совещание Вспомогательного органа по научно-техническим и технологическим рекомендациям (ВОНТТР-5), Монреаль
Strategic plans developed by multilateral environmental agreements tend to be rather technical and scientific. В стратегических планах, разрабатываемых в рамках многосторонних природоохранных соглашений, существует тенденция к уделению особого внимания научно-техническим аспектам.
(e) To consider at a future session, in the light of the scientific, technical and practical information provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the issues covered by the decisions contained in subparagraphs (a) and (b) above; ё) рассмотреть на одной из будущих сессий с учетом научно-технической и практической информации, представленной Вспомогательным органом для консультирования по научно-техническим аспектам, вопросы, охватываемые решениями, которые содержатся в подпунктах а и Ь выше;
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
Data provided in paragraphs 298-303 of the report indicate a gradual increase in women's participation in vocational and technical training courses. В пунктах 298-303 доклада отмечается постепенное увеличение доли женщин на курсах профессиональной и профессионально-технической подготовки.
From March to June 2005, the Country Team carried out almost 200 capacity-building activities through technical training, workshops, seminars, conferences and high-level meetings. В период с марта по июнь 2005 года Страновая группа провела почти 200 мероприятий по наращиванию потенциала в контексте деятельности по профессионально-технической подготовке, проведения практикумов, семинаров, конференций и совещаний высокого уровня.
The Montserrat Community College in Salem offers programmes for students aged 16 to 18, as well as nursing education and some technical skills courses. Общинный колледж Монтсеррата в Салеме предлагает программы для учащихся в возрасте от 16 до 18 лет, а также курсы медсестер и курсы профессионально-технической подготовки.
From December 2004 to March 2005 the country team has carried out almost 100 capacity-building activities through technical training, workshops, seminars, conferences and high-level meetings, actively involving participants from all ministries and various civil society organizations. С декабря 2004 года по март 2005 года в контексте деятельности по профессионально-технической подготовке, проведения практикумов, семинаров, конференций и совещаний высокого уровня Страновой группой было осуществлено около 100 мероприятий по наращиванию потенциала, активное участие в которых приняли представители всех министерств и различных организаций гражданского общества.
The Collège relies on advanced distance education technologies to dispense technical and professional training. Основной упор в профессионально-технической подготовке колледж делает на применение новейших технологий дистанционного обучения.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
Subsequently, MONUSCO submitted a supplementary budget of $40.6 million for logistical and technical support for the elections. Впоследствии МООНСДРК представила дополнительный бюджет в размере 40,6 млн. долл. США на цели оказания материально-технической поддержки в проведении выборов.
Such a component would, among other things, provide assistance to the Electoral Commission through technical advice, mobilization of logistical and financial support and civic education. Такой компонент, среди прочего, будет оказывать Избирательной комиссии содействие в форме технических консультаций, мобилизации материально-технической и финансовой поддержки и гражданского воспитания.
The use of local logistical and technical aerial and other support would be dependent upon the prevailing situation of confidence and the availability of adequate assets. Использование местных средств материально-технической, воздушной и иной поддержки будет зависеть от присутствия доверия и наличия надлежащих средств.
Despite the considerable progress made in establishing a professional police force, the ineffectual response during the recent outbreak of political violence underlines the need for additional technical and logistical support to the police. Хотя достигнут значительный прогресс с формированием профессиональной полиции, безучастная реакция, проявленная во время недавней вспышки политического насилия, подчеркивает необходимость оказания полиции дополнительной материально-технической поддержки.
Six regional administrative officers and nine field administrative officers report to the Director, manage all administrative, logistical and technical support operations in the sectors and field offices and are deployed as follows: Шесть региональных сотрудников по административным вопросам и девять полевых административных сотрудников подчиняются Директору и осуществляют управление всеми операциями по административной, материально-технической и технической поддержке в секторах и полевых отделениях; эти сотрудники находятся в следующих пунктах:
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
Encouraging female education in the vocational and technical sectors. поощрение женщин к обучению в профессионально-технических заведениях и получению технических специальностей;
In this context, the Committee noted with interest that the Ministry of Education has taken certain positive action measures to promote the participation of female trainees in vocational and technical schools. В этом контексте Комитет с интересом отметил тот факт, что министерство просвещения приняло определенные антидискриминационные меры в интересах поощрения обучения лиц женского пола в профессионально-технических училищах.
It also provided for the expansion of secondary schools of various kinds; the establishment of new technical, vocational, and commercial secondary schools; and the acceleration and expansion of teacher training. Она также предусматривала расширение средних школ различных видов, создание новых технических, профессионально-технических, коммерческих и средних школ, а также ускорение и расширение подготовки учителей.
Eighty-six students at the State vocational and technical schools of the Mary and Lebap regions have successfully completed vocational training, which has helped former refugees and local citizens improve their financial situation and become more independent and has opened social and economic opportunities for them. В государственных профессионально-технических училищах Марыйского и Лебапского велаятов 86 студентов успешно завершили курсы профессиональной подготовки, что позволило бывшим беженцам и местным гражданам укрепить финансовую стабильность, самостоятельность, создать социальный экономический потенциал.
Recognition of the qualifications of students who have undertaken technical and vocational education and training should include graduate apprentices in rural economies and the informal sector; Признание квалификаций учащихся профессионально-технических образовательных учреждений должно распространяться на прошедших подготовку в сельской экономике и в неформальном секторе;
Больше примеров...